Женя на корейском языке как пишется

Русские имена на корейском 

Женские имена

Александра (защитница) –보호자의 여성형 (bohojaui yeoseonghyeong) – Бухудзяэ-Ясонхьян
Алена (алая) -진홍색 (jinhongsaeg) — Дзинъонсэ
Алиса (благородный образ) — 고귀한 이미지 (gogwihan imiji) – Гогихан-имидци
Алла, Алина (другая) 기타 (gita) — Кита
Анастасия (воскрешенная) –부활 (buhwal) — Бувай
Анна (благодать) –은혜 (eunhye) — Унхе
Антонина (пространственная) –공간의 (gong-gan-ui) — Гун-ган-ы
Анфиса, Цветана (цветущая) –지독한 (jidoghan) — Дзидогхан
Валентина (сильная) –강한 (ganghan) — Ганхан
Варвара (жестокая) –잔인한 (jan-inhan) – Дзян-инхан
Василиса (царственная) –제왕의 (jewang-ui) – Дзюван-йи
Вера (вера) -신앙 (sin-ang) – Син-ан
Вероника (приносящая победу) 승리를 가져다 (seunglileul gajyeoda) – Сэнлирэ-гадзёда
Виктория (победительница) –수상자 (susangja) — Сусандзя
Галина (ясная) –맑은 (malg-eun) – Маль-ён
Дарья (огонь великий) –런던 대화재 (leondeon daehwajae) – Лон-лон дэвадзе
Ева (живая) –살다 (salda) — Сальда
Евгения (благородная) –고귀한 (gogwihan) — Гугихан
Екатерина (чистая) –그물 (geumul) – Гёмуль
Елена (солнечная) –태양의 (taeyang-ui) — Тэянь-йи
Елизавета (почитающая бога) –하나님(hananim) – Хананим
Зинаида (рожденная богом) -하나님의 출생 (hananim-ui chulsaeng) – Хананим-э Чульсэн
Зоя (жизнь) –생활 (saenghwal) — Сэнваль
Инна (бурный поток) –난류 (nanlyu) — Нанлью
Ирина (мир) –세계 (segye) — Сэге
Карина (дорогая) –친애하는 (chin-aehaneun) – Чин-Эхенун
Кира (госпожа) –부인 (bu-in) – Бу-ин
Клавдия (хромая) –절름발이 (jeolleumbal-i) — Дзялумбари
Ксения (чужая) -낯선 사람 (nachseon salam) – Нанхсён-сарам
Лариса (чайка) –갈매기 (galmaegi) — Гальмэги
Лидия (печальная песнь) -슬픈 노래 (seulpeun nolae) – Сюльпён норэ
Лилия (лилия) –백합 (baeghab) — Бегхаб
Любовь (любовь) –사랑 (salang) — Салан
Людмила (милая) –달콤한 (dalkomhan) — Дайкоман
Маргарита (жемчужина) 진주 (jinju) — Дзиндзю
Марина (морская) –바다의 (badaui) — Бадаэ
Мария (горькая) –쓰라린 (sseulalin) — Соурарин
Надежда (надежда) –기대 (gidae) — Кидэ
Наталья (рожденная) –타고난 (tagonan) — Тэгонан
Нелли (гвоздика) 정향 (jeonghyang) – Дзён-хьян
Нина (царица) –여왕 (yeowang) — Еовань
Оксана, Ксения (негостеприимная) -머물 곳이없는 (meomul gos-ieobsneun) — Момюль го -ийеобнэн
Олеся (лесная) -산림 관리 (sanlim gwanli) – Санрим — Кванри
Ольга (святая) –거룩한 (geolughan) — Гёругхан
Полина (павлин) –공작 (gongjag) — Гундзэ
Раиса (легкая) –쉽게 (swibge) — Щибге
Светлана (светлая) –빛 (bich) — Бихь
Серафима (пламенная змея) -불타는 용 (bultaneun yong) – Буртанэн-ён
Снежана (снежная) –눈 (nun) — Нун
София (мудрая) –현명한 (hyeonmyeonghan) — Гьёнмьянгхан
Тамара (пальма) –종려나무 (jonglyeonamu) — Дзунляоному
Татьяна (противостоящая) –반대 (bandae) — Баньдэ
Ульяна (счастье) –행복 (haengbog) — Хеньбо
Юлия (пушистая) -부드러운 털의 (budeuleoun teol-ui) – Будорёун тори
Яна (милость божья) -하나님의 자비 (hananim-ui jabi) – Хананим-йи дзаби

Мужские имена

Александр (защитник) -옹호자 (onghoja) – Унхудзя
Алексей (помощник) ―조수 (josu) — Джосу
Анатолий (восток) -동쪽 (dongjjog) — Дундзё
Андрей (мужественный) –남성적인 (namseongjeog-in) -Намсондзёгин
Антон (состязающийся) –경쟁 (gyeongjaeng) – Гьёндзэн
Аркадий (счастливая страна) –럭키 국가 (leogki gugga) – Логки Гукка
Артем (невредимый) –상처없는 (sangcheoeobsneun) — Санчобунэн
Артур (большой медведь) 큰 곰 (keun gom) – Кюн гум
Богдан (богом данный) -신이 주신 (sin-i jusin) – Син-и-Джусин
Борис (борющийся) –파이팅 (paiting) — Пайтин
Вадим (доказывающий) ― 표현 (pyohyeon) – Пё-хеон
Валентин (здоровый) -건강한 (geonganghan) – Гён-ган-гхан
Валерий (бодрый) –원기 완성한 (wongi wanseonghan) – Вонги вансёнгхан
Василий (царственный) –제왕의 (jewang-ui) – Дзиван-йи
Вениамин (любимый с ын) -좋아하는 아들 (joh-ahaneun adeul) – Дзё-аханэн-эдэл
Виктор (победитель) –수상자 (susangja) — Сусандзя
Виталий (жизненный) –필수 (pilsu) — Кильсу
Владимир (владыка мира) –세계의 제왕(segyeui jewang) – Сэгейи Дзиван
Владислав (владеющий славой) 영광을 휘두르는 (yeong-gwang-eul hwiduleuneun) – Ён-гван-э Хьидюлэнэн
Вячеслав (прославленный) – 유명한 (yumyeonghan) — Юмёнгхан
Геннадий – (родовитый) –부드러운 (budeuleoun) — Будрёун
Георгий, Егор (земледелец) –경운기 (gyeong-ungi) — Гён-унги
Глеб (глыба) –덩어리 (deong-eoli) – Дон-оли
Григорий (не спящий) -잠 못 잔다 (jam mos janda) – Дзам му дзанда
Даниил (божий суд) -하나님의 법원 (hananim-ui beob-won) – Хананим-йи-боб-он
Демьян – (покоритель) –정복하는 사람 (jeongboghaneun salam) – Дзёнбогханён-сарам
Денис – (посвященный вину) –비난에 헌신 (binan-e heonsin) – Бинан-э Хоншин
Дмитрий (земной плод) –지구의 과일 (jiguui gwail) – Дзигуйи-гхаир
Евгений (благородный) -고귀한 (gogwihan) — Гугихан
Иван, Ян – (благодать Божия) -하나님의 은총 (hananim-ui eunchong) – Хананим и Унчон
Игорь – (плодородный) –비옥한 (bioghan) — Бьогхан
Илья – (крепость господа) -요새 신사 (yosae sinsa) – Ёсэ шинса
Кирилл – (владыка) — 귀족 (gwijog) — Гвидзо
Константин (постоянный) –영구 (yeong-gu) – Ён-гу
Лев (лев) –사자 (saja) — Садза
Леонид (сын льва) –사자의 아들 (sajaui adeul)- Садзйэ-эдыр
Максим (очень большой) -매우 큰(maeu keun) – Мэу кьун
Михаил (подобный богу) –하나님처럼 (hananimcheoleom) – Хананим-цором
Никита (победоносный) –승리의 (seungliui) — Сэнлюи
Николай (победа людей) -사람들을위한 승리 (salamdeul-eul-wihan seungli) – Сарамдэрур ихан-сэнри
Олег (священный) –신성한 (sinseonghan) — Шинсонгхан
Павел (малый) –작은 (jag-eun) — Дзаг-ун
Петр (камень) –돌 (dol) — Дуоль
Роман (римлянин) –로마 (loma) — Рума
Руслан (твердый лев) -솔리드 사자 (sollideu saja) – Суридэ садзя
Сергей (высокочтимый) 높은 존경 (nop-eun jongyeong) – Нопун дзёнгьян
Станислав (ставший славным) –좋은되고있다 (joh-eundoegoissda) — Дзоёндуэгоишда
Степан (венок) –화환 (hwahwan) — Хуахуан
Тарас (бунтарь) -반역자 (ban-yeogja) – Бан ёдзя
Юрий (созидатель) -행위자 (haeng-wija) – Хэн-идзя

Читайте также: современные американские имена

Комментарии

Узнавай и участвуй

Клубы на Бэби.ру — это кладезь полезной информации

Лучший ответ

John Allinghem

Мыслитель

(9757)


13 лет назад

Если нужен перевод русского имени на английский (транслитерация) , то да, Eugeniya, Zhenya.
А по английски :»The feminine variant is Eugenia or Eugenie «- Юджиния или Юджини, коротко — Джин, Джини (Gene, Genie). А по поводу Джейн — «Jane is a female given name. It is one of the many feminine forms of John. «, то есть к Евгении отношения не имеет.
Мужской вариант Eugene,Gene (Юджин, Джин)
Имя происходит от древнегреческого слова ευγενής, «благородный» . В Англии — Юджин, в Германии — Ойген, в Испании — Иухенио, во Франции — Эжен.

Остальные ответы

Xelena

Профи

(676)


13 лет назад

Eugene — Евгения
Женя -Jack

Неизвестно Неизвестно

Мудрец

(11001)


13 лет назад

Evgeniya

stubborn

Мудрец

(11511)


13 лет назад

Evgeniya

N@т@лья

Профи

(780)


13 лет назад

оттто

Barmaglotius Vulgaris

Профи

(929)


13 лет назад

Eugene

Мария

Просветленный

(39485)


13 лет назад

Eugenia, Zhenya
а если хотите аналог, то Jane

Валерия

Мудрец

(11120)


13 лет назад

Evgeniya. Jenya.

Елена Сибирина

Мудрец

(12478)


13 лет назад

Не переводим мы обычно имена, а транслитерируем. Eugeniya, Zhenya. Если речь о девушке, То эквивалентом может служить Jane.

настя рейх

Ученик

(106)


6 лет назад

Evgeniya-перевод Евгения.

парпарпа

Профи

(540)


5 лет назад

фывцфв

Любовь Темергазиева

Знаток

(283)


4 года назад

Eugenia

виктория

Знаток

(250)


4 года назад

Евгения Eugeniya Женя Zhenya

Дария Альфа

Ученик

(190)


4 года назад

Jane — Женя. Можно Eugenia (Юджиния)

Азад Ахмедов

Знаток

(374)


4 года назад

Имя Настя или Анастасия по английски

Ogizek

Знаток

(434)


5 месяцев назад

Allax


топ 100 блогов Юрий Щербаков — 26.03.2011
— Разное

Счетчик посещений Counter.CO.KZ - бесплатный счетчик на любой вкус!

С древнейших времен люди, давая своему потомству имена, веровали в
то, что имя, главным образом, определяет судьбу человека, поскольку
считалось, что имя человека является ключом к его внутреннему «Я».
Например, на Руси давали человеку одновременно два имени. Одно имя
было тайным, которое было известно только самому человеку и самым
близким для него людям.

Второе имя давалось ложное и предназначалось для общения с широким
кругом людей. Оно (ложное имя) предназначалось, а точнее служило,
как защита от недобрых людей и недобрых духов. Если первое имя
давалось сразу после рождение ребенка, то второе (ложное) в
подростковом возрасте.

В некоторых семьях эти традиции существуют и в наше время. Кстати,
некоторые пользователи Инета, тоже подбирают для себя вымышленное
имя и подписывают им свой никнейм под аватаром. Лично я отношусь к
этому спокойно, с пониманием и уважением к их решению.

Несколько ранее, в ходе переписке с одним из читателей блога,
вознила идея сделать подборку русских женских имен, звучащие на
корейском, китайском и японском языках. Какая прикладная сторона
информации, размещенной в данном посте? Во-первых, эта идея мне
показалась очень интересной. Во-вторых, эти варианты женских имен
можно использовать для создания собственных никнеймов. Почему бы
нет? В-третьих, например, для того, чтобы подготовить поздравление
шефу, назвав его имя ласково на китайском. Или поздравить подругу,
нарисовав её имя соответствующим иероглифом…. и т.д.

Уважаемые, друзья! Для того чтобы измерить «среднюю температуру»
наиболее благозвучного языка, провожу опрос и прошу вас
поучаствовать в нём, ответив на такой не очень сложный вопрос: «На
каком из трех восточных языков благозвучнее звучит ваше имя?».
Естественно опрос только для женщин. Не думаю, что кто-то из мужчин
бездумно «залетит» туда (в опрос). Пост с мужскими именами (вариант
формата подобный этому) будет подготовлен позже, если в этом будет
интерес.

В данном опроснике будет всего три варианта ответа: на корейском,
китайском и японском языках. Перевод русских женских имен расписан
в следующем порядке: корейский (зеленым), китайский, (красным),
японский (чёрным). Спасибо.

Александра (защитница) — ліґн?ёмћђмќ? м—¬м„±н?• –
Бухудзяэ-Ясонхьян; дїќжЉ¤дєє – Бао-ху-рен; 守花 – Мамока
Алена (алая) — м§„н™Ќмѓ‰ – Дзинъонсэ; зЊ©зєў – Син-хун
Алиса (благородный образ) — кі к·Ђн•њ мќґлЇём§Ђ –
Гогихан-имидци; й«?еЅўи±Ў – Гао-син-сян;г‚€гЃ„е±ћзѕЋ —
Ёидзокуми
Алла, Алина (другая)— кё°нѓЂ– Кита; еЏ¦дёЂз§Ќ – Лин-и-чун;
е…¶гЃ®д»– — Сонота
Анастасия (воскрешенная)— л¶Ђн™њ – Бувай; е¤Ќжґ» – Фу-хуо;
復活美 — Фуккацуми
Анна (благодать) – мќЂн?њ — Унхе; жЃ©е…ё – Эн-диань;
-ж…€ж‚Іе­ђ — Дзихико
Антонина (пространственная) – кіµк°„мќ? — Гун-ган-ы; з©єй—ґ
– Кун-дзиань; –з©єй‡Ње­ђ — Сорарико
Анфиса, Цветана (цветущая) – м§ЂлЏ…н•њ – Дзидогхан; й–‹иЉ± –
Кай-хуа (Кайка); жЎњ — Сакура
Валентина (сильная) – к°•н•њ – Ганхан; ејє – Циан; еј·гЃ„ —
Цуёи
Варвара (жестокая) – мћ”мќён•њ – Дзян-инхан; ж®‹еїЌ –
Цань-жэнь; ж®‹й…·зѕЋ — Дзанкокуми
Василиса (царственная) – м њм™•мќ? – Дзюван-йи; еЇЊи±Є
– Фу-хао;女帝子 — Дзётэйко
Вера (вера) — м‹ м•™ – Син-ан; дїЎд»° – Синь-ян;
дїЎд»°й‡Њ — Шинкори
Вероника (приносящая победу)— 승리를 가져다 –
Сэнлирэ-гадзёда
Виктория (победительница) – м€?мѓЃмћђ – Сусандзя; 胜利者
– Шан-ли-чжа; е‹ќй‡Њ — Сёри
Галина (ясная) – л§‘мќЂ – Маль-ён; ж?Ћж™° – Мин-си; йЂЏж?Ћ —
Томэй
Дарья (огонь великий) – лџ°лЌ? лЊЂн™”мћ¬ — Лон-лон дэвадзе;
大火 – Да-хуо; 大火子 — Охико
Ева (живая) – 살다 – Сальда;жґ» – Хова
Евгения (благородная) – кі к·Ђн•њ – Гугихан; й«?иґµ –
Гао-гуй; и‰ЇгЃ„йЃєдјќе­ђ — Ёйидэнко
Екатерина (чистая, чистота, незапятнанность) – к·ёл¬ј –
Гёмуль; е‡Ђ – Дзин; е…¬е№ій‡Њ — Кохэйри
Елена (солнечная) – нѓњм–‘мќ? — Тэянь-йи; е¤Єй?іиѓЅ –
Тай-ян-Нэн; е¤Єй™Ѕд»– — Тайёта
Елизавета (почитающая бога) – н•?л‚?л‹? – Хананим; 敬畏神
– Дзин-вэй Шэн; 敬けんな — Кэйкэнна
Зинаида (рожденная богом) — н•?л‚?л‹?мќ? м¶њмѓќ– Хананим-э
Чульсэн; 从神生 – Цун-шэнь-шэн; 神が生ま — Камигаума
Зоя (жизнь) – мѓќн™њ- Сэнваль; з”џжґ» – Шэн-Хова; з”џ – Сэй,
е‘Ѕ — Иноти
Инна (бурный поток) – л‚њлҐ? — Нанлью; ж№ЌжµЃ –Туань-лиу;
йЂџе·ќ — Хаякава
Ирина (мир) – м„ёкі„ – Сэге; 愤怒 – Фэн-ню; дё–з•Њ –
Сэкай, жЂ’г‚Љ — Икари
Карина (дорогая) – м№њм• н•?лЉ” – Чин-Эхенун; дєІз€±зљ„
Цинь-ай-(дэ); –еЏЇж„›зѕЋ — Каваими
Кира (госпожа) – л¶Ђмќё – Бу-ин; 夫人 – Фу-рен; 夫人花-
Фудзинка
Клавдия (хромая) – 절름발이 – Дзялумбари; и·› –Боа;
гѓ©гѓЎд»Ј — Рамэё
Ксения (странница, чужая) — л‚Їм„  사람 –
Нанхсён-сарам; й™Њз”џдєє – Мо-шэн-рен; ж”ѕжµЄзѕЋ — Хороми
Лариса (чайка) – 갈매기- Гальмэги; 海鸥 – Хай-оу; йґЋ —
Камомэ
Лидия (печальная песнь) — 슬픈 л…ёлћ? – Сюльпён норэ;
ж‚Ідј¤зљ„ж­Њ – Бэйшан-да-го; е?†гЃЌ — Нагэки
Лилия (лилия) – л°±н•© – Бегхаб; з™ѕеђ€ – Бай-хээ
Любовь (любовь) – 사랑 – Салан; з€± – Ай; ж„› – Ай, ж„›еј“
— Айюми
Людмила (милая) – 달콤한 – Дайкоман; з”њ – Тиань; 楽美
— Таноми
Маргарита (жемчужина)— м§„мЈј – Дзиндзю;
зЏЌзЏ Чжэнь-чжу;зњџзЏ иЉ± – Шиндзюка, зЋ‰ж±џ — Тамаэ
Марина (морская) – 바다мќ? – Бадаэ; жµ·дє‹ – Хай-ши;
マリタイ美 — Маритаими
Мария (горькая) – м“°лќјл¦° – Соурарин; 苦 – Куу; 苦い –
Нигаи
Надежда (надежда) – кё°лЊЂ – Кидэ; еёЊжњ› – Си-ван; жњ›зѕЋ —
Нодзоми
Наталья (рожденная, родная) – нѓЂкі л‚њ – Тэгонан;
е‡єз”џ – Чу-шэн, жњ¬жњє – Бэн-дзи; з”џгЃѕй‡Њ — Умари
Нелли (гвоздика)— м •н–Ґ – Дзён-хьян; 丁香 —
Дин-сиан
Нина (царица) – м—¬м™• – Еовань; 女王 – Нью-ван;
クイーン美 — Куинми
Оксана, Ксения (негостеприимная) — лЁёл¬ј кіімќґм—†лЉ” —
Момюль го –ийеобнэн; 荒凉 – Хуан-Лиан; ж„›жѓігЃЄгЃЏ —
Айсонаку
Олеся (лесная) — м‚°л¦ј 관리 – Санрим – Кванри; жћ—дёљ –
Линь-е; 林業子 — Рингёко
Ольга (святая) – к±°лЈ©н•њ – Гёругхан; ењЈ – Шан; е…‰г‚Љ —
Хикари
Полина (павлин, истребляющая, уничтожающая) – кіµмћ‘ –
Гундзэ; е­”й›Ђ – Кон-чуе; з ґеЈЉгЃЄ — Хакайна
Раиса (райская, легкая, покорная) – м‰ЅкІЊ – Щибге; е®№ж?“ –
Жон-гхьи; 天使美 — Тэншими
Светлана (светлая) –л№› – Бихь; е…‰ – Гуан; е…‰г‚‹ —
Хикару
Серафима (пламенная змея) — л¶€нѓЂлЉ” мљ© – Буртанэн-ён;
зЃ«йѕ™ – Хуо-лун; з‚ЋйѕЌзѕЋ — Хоноорюми
Снежана (снежная) – л€€ – Нун; й›Є – Счюэ; й›ЄгЂЃй›Єе­ђ —
Юки, Юкико
София (мудрая) – н?„лЄ…н•њ – Гьёнмьянгхан; ж?Ћж™є – Мин-чжи;
иіўзѕЋ — Касикоми
Тамара (пальма) – мў…л ¤л‚?무 – Дзунляоному; 棕榈 –
Цон-ли; гѓ¤г‚·зѕЋ — Яшими
Татьяна (противостоящая) – л°?лЊЂ — Баньдэ; еЏЌеЇ№ –
Фан-дуи; дёЉеЏёе­ђ — Дзёшико
Ульяна (счастье, праведная) – н–‰ліµ – Хеньбо; е№ёз¦Џ –
Син-фу; ж­ЈгЃ—зѕЋ — Тадашими
Юлия (пушистая, июль, волнистая, пушистая) — л¶Ђл“њлџ¬мљґ
н„ёмќ? – Будорёун тори; дёѓжњ€ – Ци-юэ; жіўзЉ¶иЉ± – Хадзёка, жіў-
Нами
Яна (милость божья) — н•?л‚?л‹?мќ? 자비 – Хананим-йи
дзаби; 神的怜悯 – Шэнь да Лиань-минь; ж…€ж‚Ій‡Њ — Дзихири

Опрос с открытыми результатами.


Translation of «женя» into Korean



Sample translated sentence: В 1977 году моей возлюбленной жены и верной спутницы не стало. ↔ 1977년에 나의 사랑하는 아내이자 충실한 동반자가 사망하였습니다.

  • Glosbe

  • Google

+
Add translation
Add

Currently we have no translations for женя in the dictionary, maybe you can add one? Make sure to check automatic translation, translation memory or indirect translations.

Женя


proper
существительное мужского рода


grammar

+
Add translation
Add

Currently we have no translations for Женя in the dictionary, maybe you can add one? Make sure to check automatic translation, translation memory or indirect translations.

В Асирофе была поражена проказой Мариам, после того как она и Аарон оспорили власть Моисея и выразили недовольство тем, что он взял в жены кушитянку (Чс 11:35; 12:1—16).

(민 11:35; 12:1-16) 대부분의 학자들은 성서에 나오는 하세롯을, 시나이 산으로 전해지고 있는 장소에서 북동쪽으로 60킬로미터쯤 떨어진 오아시스 아인하드라와 관련시킨다.

А верующие мужья, которые и в радости, и в горе не перестают любить своих жен, подражают Христу в том, как он любит собрание и заботится о нем.

믿음을 가진 남편이 순조로운 때나 어려운 때나 아내를 계속 사랑하는 것은 회중을 사랑하고 돌보신 그리스도의 본을 밀접히 따르고 있음을 나타내는 것입니다.

Если какой-либо мужчина в нашей Церкви позволяет себе жестоко и оскорбительно обращаться с женой, унижает ее и осуществляет неправедное господство над ней, то он недостоин быть носителем священства.

이 교회에서 누구든 아내를 학대하고, 인격을 손상시키고, 모욕하고, 불의한 지배력을 행사하는 사람은 신권을 소유하기에 합당하지 않습니다.

От Мерси не требовалось становиться женой Хайрама Смита на вечность.

머시는 하이럼 스미스의 영원한 아내가 되라는 요청을 받는 것이 아니었다.

Он видел свою усопшую жену Джерушу и двух их детей, умерших в младенчестве12.

그는 작고한 부인 제루샤와 어려서 죽은 그들의 두 아이들을 보았다.12 하이럼 역시 머시처럼 그 꿈의 의미를 알 수 없었다.

10 В этих стихах к Иерусалиму обращаются как к жене и матери, которая, подобно Сарре, живет в шатрах.

10 여기서는 예루살렘이 마치 사라처럼 천막에 거하는 아내이자 어머니로 언급되어 있습니다.

В 1977 году моей возлюбленной жены и верной спутницы не стало.

1977년에 나의 사랑하는 아내이자 충실한 동반자가 사망하였습니다.

Они сделали вид, что пожертвовали всю сумму, хотя Анания «утаил часть цены» и жена знала об этом (Деян.

그들은 전부를 기부하는 척했지만 사실은 “그 값의 얼마를 비밀리에 떼어 놓았”습니다.

В боговдохновенном описании добродетельной жены справедливо отмечается: «Привлекательность бывает обманчивой, и красота — пустой, но женщина, которая боится Иегову, заслуживает хвалы» (Пр 31:30).

(디첫 2:9, 10; 베첫 3:3, 4) 또한 좋은 아내에 관해 평가하는 영감받은 말씀에서는 적절하게도 다음과 같이 알려 준다. “매혹적인 것도 거짓되고 아름다움도 헛되지만, 여호와를 두려워하는 여자는 스스로 칭찬을 얻는다.”—잠 31:30.

6 Утром во вторник 26 апреля 1938 года 60-летний Ньютон Кантуэлл, его жена Эстер и их сыновья Хенри, Расселл и Джесси (все пятеро были специальными пионерами) вышли из дома, чтобы провести день в проповедническом служении в городе Нью-Хейвен (штат Коннектикут).

6 1938년 4월 26일 화요일 오전에 60세인 뉴턴 캔트웰, 그의 아내 에스터, 세 아들인 헨리, 러셀, 제시(다섯 명 모두 특별 파이오니아였음)는 코네티컷 주 뉴헤이븐 시에서 하루 종일 전파하기 위해 집을 나섰습니다.

Как Елиезер понял, что Ревекка должна стать женой Исаака?

엘리에셀은 리브가가 이삭과 결혼할 여자라는 것을 어떻게 알게 되었나요?

12 Кто же тогда является «семенем [или потомком] жены»?

12 그러면 “여자의 씨[혹은 후손]”는 누구입니까?

Фигуры из терракоты: африканская семья; муж из народа игбо со своими женами.

아프리카 가족 집단의 테라코타 도자기; 이보족의 남편과 아내들

Возможно, жена могла бы предотвратить это, тщательно продумав, как она начнет разговор.

아마도 아내는 그 문제를 어떻게 거론할 것인지 미리 심사 숙고함으로 그런 일을 피할 수 있을 것입니다.

Лаваль знал французский, его жена изучала этот язык, поэтому трудностей в общении с людьми у них не возникало.

라발은 프랑스어를 할 줄 알았고 그의 아내도 배우고 있는 중이라서, 주민들과 의사 소통을 할 수 있었습니다.

Дираджлала Багванджи и его жену Симон, в 1970 году высланных из страны вместе с миссионерами, тоже пригласили вернуться на Мадагаскар.

동료들과 함께 1970년에 추방되었던 디라일랄 바그반지와 그의 아내 시몬 역시 마다가스카르로 돌아오도록 초청되었습니다.

На своей повозке он ездил по окрестностям Личфилда, штат Коннектикут, а затем женился и поселился в Поукипси, штат Нью-Йорк1.

그는 말을 타고 코네티컷 주 리치필드와 주변 일대를 순회하다가 마침내 결혼하여 뉴욕 주 포킵시에 정착했다.1

Он только что узнал, что ему предстоит перевезти свою жену и младенца сына с одной квартиры на другую, расположенную недалеко от первой.

그는 아내와 어린 아들과 살고 있는 아파트에서 오늘 근처의 다른 집으로 이사를 해야 했습니다.

Жена — Агрипина (Агрофена?)

헨델: 아그리피나 (Handel: Agrippina).

На что жены должны быть готовы, чтобы коммуникация не обрывалась?

계속 원활한 의사 소통을 유지하기 위해, 아내들은 기꺼이 어떻게 하지 않으면 안 됩니까?

Чаще используйте местоимение «мы» и такие фразы, как «мы с женой» или «мы с мужем».

자신과 배우자에 대해 자주 이야기하고 “우리는”, “우리 부부는”과 같은 표현을 사용하십시오.

Когда во время близости с женой у мужчины происходило излияние семени, они должны были вымыться и оставались нечистыми до вечера (Лв 15:16—18).

남편과 아내가 성 관계를 갖다가 사정을 하게 되면 두 사람은 목욕을 해야 하였으며 저녁까지 부정하였다.

Впервые я встретился со Свидетелями Иеговы еще до того, как мы с женой расстались.

내가 여호와의 증인을 처음 접한 것은 아내와 헤어지기 전이었습니다.

Мамин старший брат, Фред Уисмар, и его жена Юлейли жили в Темпле (штат Техас).

외삼촌인 프레드 위즈머와 외숙모 율레일리 위즈머는 텍사스주 템플에 살았습니다.

Стену можно починить за несколько дней; рука, скорее всего, заживет через несколько недель; но сколько времени понадобится, чтобы снова обрести доверие и уважение жены?

벽은 며칠 내에 수리될 수 있으며, 그의 손도 몇 주일 내에 치료될 수 있습니다. 하지만 그가 아내의 신뢰심과 존경심을 되찾는 데는 얼마나 걸릴 것입니까?

Перевод русских женских имен на корейский язык.

Русские женские имена на корейском языке

Русские женские имена на корейском языке // Origin: SNSD – Dancing Queen

Женские имена на корейском языке

В настоящей статье приводятся все переведенные нами на корейский язык русские женские имена.
В этом же списке украинские и белорусские женские имена.

Список представляет собой оглавление разделов:

Одни имена перевести на корейский язык было относительно просто.
Над другими пришлось поломать голову…

В списке ниже приводятся переведенные женские имена, их написание на корейском языке и значения на Ханча (использующиеся в Южной Корее китайские иероглифы).
Собственно именно Ханча и обеспечивает корейское имя значением.

К каждому имени дается перевод и одно-два значения к каждому слогу.
Однако вариантов и значений может быть много – иногда десятки! – поэтому смотрите по ссылкам подробное описание имен.

Примечание к переводу

Стоит понимать, что в рамках нашей концепции перевода разные русские имена в корейском варианте могут совпадать.
Например, Арина и Алина.
Или Лена и Лина, Рина и Лина…
У нас это разные имена, но из-за особенностей корейского языка они могут произноситься и записываться одинаково.

При этом разбивка по слогам имеет важное значение:
Например, корейские имена Lin-A, Li-Na и Lin-Na имеют разное написание 린아 / 리나 / 린나 – и это именно разные имена с разными значениями.

Так что добро пожаловать в увлекательный мир корейских имен.
😇 😇 😇

Имена добавляются в список в порядке перевода.
Как только список станет достаточно большим – он будет разделен на части.

Если интересует какое-то конкретное имя – пишите в комментариях.
Постепенно переведем все имена.
😎 😎 😎

Русские женские имена на корейском языке

  • Алиса / Ангелина / Алина / Анна / Арина
  • Елена
  • Инна
  • Карина / Кира
  • Лариса / Лена / Лиза / Лина / Люда
  • Марина / Мария
  • Надя
  • Тамара
  • Ульяна
  • Яна

Женские имена на А

Алиса

Имя Алиса по-корейски: 아리사
Транскрипция: Arisa

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:

A / Ah / 아 / А – Элегантная, Аккуратная, Хорошая, Красивая, Красивая женщина

Ri / 리 / Ри / Ли – Благосостояние, Слива, Гладкая, Умная, Острая

Sa / 사 / Са – Учитель, Мастер, Владелец, Наставник, Дивизия, Армия, Ученый, Джентльмен, Воин, Четыре

Ангелина

Имя Ангелина по-корейски – вариант 1: 안계린아
Транскрипция: An-Gye-Rin-A

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
An / 안 / Ан – Мир, Умиротворение
Gye / 계 / Ге – Быть усердным, Трудиться, Соединять, Связывать
Lin / 린 / Лин – Изумруд, Блеск нефрита, Глянец
A / Ah / 아 / А – Быть красивой, Быть изящной, Элегантная, Аккуратная

Имя Ангелина по-корейски – вариант 2: 안계리나
Транскрипция: An-Gye-Ri-Na

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
An / 안 / Ан – Мир, Умиротворение
Gye / 계 / Ге – Быть усердным, Трудиться, Соединять, Связывать
Ri / 리 / Ри / Ли – Благосостояние
Na / 나 / На – Элегантная, Изящная, Нежная

Алина

Имя Алина по-корейски: 아린아
Транскрипция: Alina / Ahlinah

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
А / 아 / A (Ah) – Элегантная, Аккуратная, Правильная, Элегантная, Грациозная
Рин / 린 / Lin / Rin – Изумруд, Блеск нефрита, Глянец
А / 아 / A (Ah) – Элегантная, Аккуратная, Правильная, Элегантная, Грациозная

Анна

Имя Анна по-корейски: 안나
Транскрипция: An-Na

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
An / 안 / Ан – Мир, Умиротворение, Спокойствие, Мир, Комфортный,
Na / 나 / На – Элегантная, Изящная, Нежная, Грациозная походка

Арина

Имя Арина по-корейски: 아린아
Транскрипция: Arina / Ahrinah

В корейском варианте имя Арина полностью совпадает с именем Алина – разница только в произношении

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
А / 아 / A (Ah) – Элегантная, Аккуратная, Правильная, Элегантная, Грациозная
Рин / 린 / Lin / Rin – Изумруд, Блеск нефрита, Глянец
А / 아 / A (Ah) – Элегантная, Аккуратная, Правильная, Элегантная, Грациозная

Женские имена на Е

Елена – подбор имени

Аналог имени Елена на корейском: 혜린
Транскрипция: Hyorin

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
Хё / Hyo / 혜 – Яркая, Умная
Рин / Rin / 린 – Блеск нефрита

Елена v1

Имя Елена по-корейски: 엘레나
Транскрипция: Ellena

El / 엘 / Эл – Слог не используется в корейских именах, в корейском справочнике иероглифов Ханча для имен слог не имеет соответствий

Re / 레 / Ле – Слог используется в корейских именах, но в корейском справочнике иероглифов Ханча для имен слог не имеет соответствий

Na / 나 / На – Элегантная, Изящная, Нежная, Грациозная походка

Елена v2

Имя Елена по-корейски: 예레나
Транскрипция: Yerena

Ye / 예 / Йе / Е – Искусство, Пурпурная, Проницательная, Сообразительная, Император

Re / 레 / Ле – Слог используется в корейских именах, но в корейском справочнике иероглифов Ханча для имен слог не имеет соответствий

Na / 나 / На – Элегантная, Изящная, Нежная, Грациозная походка

Женские имена на И

Инна

Имя Инна по-корейски: 인나
Транскрипция: Inna

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
In / 인 / Ин – Знак, Подпись
Na / 나 / На – Я

Женские имена на К

Карина v1

Имя Карина по-корейски: 가리나
Транскрипция: Garina

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:

Ga / 가 / Ка – Дом, Семья, Женщина, Красивая, Восхитительная

Ri / 리 / Ри – Причина, Логика, Благосостояние, Благоприятный, Успешный

Na / 나 / На – Элегантная, Изящная, Нежная

Карина v2

Имя Карина по-корейски: 카리나
Транскрипция: Karina

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:

Ka / 카 / Кха – Слог используется в корейских никнеймах, но в корейском справочнике иероглифов Ханча для имен не имеет соответствий

Ri / 리 / Ри – Причина, Логика, Благосостояние, Благоприятный, Успешный

Na / 나 / На – Элегантная, Изящная, Нежная

Значение слога Ka / 카 / Кха на Хангыль:
Слог Ka / 카 / Кха происходит от английского слова car – “машина”, “автомобиль”

Кира v1

Имя Кира по-корейски: 기라
Транскрипция: Kira

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
Ki / 기 / Ки – Начало, Исток, Основа, Фундамент
Ra / 라 / Ра – Дворец

Кира v2

Имя Кира по-корейски: 키라
Транскрипция: Kira

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
Ki / 키 / Кхи – Слог используется в корейских никнеймах, но в корейском справочнике иероглифов Ханча для имен слог не имеет соответствий
Ra / 라 / Ра – Дворец

Значение слога Ki / 키 / Кхи на Хангыль:
Ki / 키 / Кхи – Ключ, Штурвал (лодки или корабля)

Женские имена на Л

Лариса – подбор имени

Варианты имени Лариса на корейском языке.

Guseul / 구슬 / Ку-Сыль

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
Gu / 구 / Ку – Чайка
Seul / 슬 / Сыль – Прекрасный вид только что ограненного нефрита

Также в статье разобраны имена:
Лариса / Larisa / 라리사
Лара / Lara / 라라
Лаура / Laura / 라우라
Лора / Lora / 로라
и т.д.

Лариса

Имя Лариса по-корейски: 라리사
Транскрипция: La-Ri-Sa / Larisa

Значение при подборе иероглифов на Ханча:

Ra / 라 / Ла – Сеть, Ткань, Водяная улитка, Вихрь, Спираль, Звук ветра или дождя, Дворец

Ri / 리 / Ри – Причина, Логика, Благосостояние, Гладкий, Умный, Острый

Sa / 사 / Са – Ученый, Джентльмен, Воин, Знаток, Стратег, Лидер, Учитель

Лена

Имя Лена по-корейски: 레나
Транскрипция: Lena

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:

Re / 레 / Ле – Слог используется в корейских именах, но в корейском справочнике иероглифов Ханча для имен слог не имеет соответствий

Na / 나 / На – Элегантная, Изящная, Нежная, Грациозная походка

Лиза

Имя Лиза по-корейски: 리사
Транскрипция: Lisa

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
Ли / 리 / Li – Благосостояние, Слива, Порядок
За / 사 / Sa – Змея в Китайском зодиаке, Исследовать

Лина

Имя Лина по-корейски: 린아
Транскрипция: Lina / Linah

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
Лин / 린 / Lin / Rin – Изумруд, Блеск нефрита, Глянец
А / 아 / A (Ah) – Элегантная, Аккуратная, Правильная, Элегантная, Грациозная

Люда

Имя Люда по-корейски: 루다
Транскрипция: Luda

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
Лю / 루 / Lu – Много
Да / 다 / Da – Много, Большое количество, В избытке

Женские имена на М

Марина

Имя Марина по-корейски: 마리나
Транскрипция: Marina

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:

마 / Ma / Ма – Демон / Рыцарь / Мать

리 / Ri / Ри – Благосостояние / Груша / Слива

나 / Na / На – Элегантная, Изящная, Нежная

Мария

Имя Мария по-корейски: 마리아
Транскрипция: Maria

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:

Ma / 마 / Ма – Мать, Гладить, Магия

Ri / 리 / Ри – Порядок, Слива, Прозрачный, Умный, Благосостояние

A / 아 / А – Бутон, Росток, Побег, Грациозный, Быть красивой

Женские имена на Н

Надя – подбор имени

Один из примеров:
Nada / 나다 / Нада

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:
Na / 나 / На – Много, Красивая, Спокойствие, Грациозная походка, Яблоня
Da / 다 / Да – Много, Большое количество, В избытке

Надя

Имя Надя по-корейски: 나디아
Транскрипция: Nadia

Значение слогов при подборе иероглифов на Ханча:

Na / 나 / На – Элегантная, Изящная, Нежная, Грациозная походка

Di / 디 / Ди – Нет значений

A / Ah / 아 / А – Элегантный, Аккуратный, Прекрасная, Красивая

Женские имена на Т

Тамара

Имя Тамара по-корейски: 타마라
Транскрипция: Tamara

Значение при подборе иероглифов на Ханча:

Ta / 타 / Та – Другой, Иной, Руль, Штурвал, Подходящий

Ma / 마 / Ма – Рыцарь, Мать, Бабушка, Магия

Ra / 라 / Ра – Водяная улитка, Вихрь, Спираль, Звук ветра или дождя

Женские имена на У

Ульяна

Имя Ульяна по-корейски: 울리야나
Транскрипция: Ulliyana

Значение при подборе иероглифов на Ханча:

UL / 울 / Уль – Грандиозный, Великолепный, Слива, Тюльпан, Ароматная трава

Ri / 리 / Ли – Внутренняя сущность, Порядок, Благосостояние, Прибыль, Благоприятный, Успешный

Ya / 야 / Я – Ночь, Соблазнительный, Завораживающий, Стремиться

Na / 나 / На – Элегантная, Изящная, Нежная, Много, Красивая, Спокойствие, Грациозная походка

Женские имена на Я

Яна v1

Имя Яна по-корейски: 양아
Транскрипция: Yang-A / Yanga

Значение при подборе иероглифов на Ханча:
Yang / 양 / Ян – Небо, Солнце, Солнечный свет, Утро, Ива, Тополь, Осина, Восходящее солнце, Солнечный свет
A / Ah / 아 / А – Я, Мы, Нас, Наши, Быть красивой, Быть изящной, Правильный, Элегантный, Грациозный

Яна v2

Имя Яна по-корейски: 야나
Транскрипция: Yana

Значение при подборе иероглифов на Ханча:
Ya / 야 / Я – Ночь, Соблазнительный, Завораживающий, Стремиться
Na / 나 / На – Элегантная, Изящная, Нежная, Много, Красивая, Спокойствие, Грациозная походка


Автор: Перепончатокрылый Серпень™
Asia in my mind
® all rights reserved

Английский (English):

м. Eugene (Юджин), уменьшительное – Gene (Джин)

ж. Eugenia (Юджиния), уменьшительные – Genie (Джини), Gina (Джина)

Китайский (Chinese):

ж. 楢眞

Корейский (Korean):

ж. 유진 (Ю Джин)

Немецкий (Deutsch):

м. Eugen (Ойген), уменьшительное – швейц. Geni (Гени)

ж. Eugenia (Ойгения), уменьшительные – Genia (Гения)

Французский (Francais):

м. Eugène (Эжен)

ж. Eugénie (Эжени)

Испанский (Espanol):

м. Eugenio (Эухенио), уменьшительные – Eugenito (Эухенито), Geno (Хеньо)

ж. Eugenia (Эухения), уменьшительные – Eugenita (Эухенита), Gena (Хенья)

Португальский (Portugues):

м. порт. Eugénio, браз. Eugênio (Эужениу), уменьшительные – Geninho (Женинью), Ninho (Нинью)

ж. порт. Eugénia, браз. Eugênia (Эужения), уменьшительные – Geninha (Женинья), Ninha (Нинья)

Итальянский (Italiano):

м. Eugenio (Эудженио), уменьшительное – Genio (Дженио)

ж. Eugenia (Эуджения), уменьшительное – Genia (Джения)

Окситанский, (провансальский) (occitan, lenga d’oc, provencal):

беарнский диалект:

м. Eugèni (Эуджени), Ugèni (Юджени)

ж. Eugènia (Эудженио), Ugènia (Юдженио)

Украинский (Українська):

м. Євген, церк. Євгеній, народная форма: Югин, уменьшительные – Євгенко, Євгенонько, Євгеночко, Євко, Євгенцьо, Євгеньо, Женя, Женько, Женька, Геня, Генко

ж. Євгенія, Євгена, народные формы: Ївга, Югина, уменьшительные – Женя, Женька, Геня, Генонька, Генка, Генька, Генця, Геночка, Генуся, Генуля, Євгенонька, Євгеночка, Євгенка, Ївгонька, Ївгочка, Югинонька, Югиночка, Югинка

Польский (Polski):

м. Eugeniusz (Эугениуш), Eugen (Эуген), уменьшительные – Genek, Gienek, Gieniek (Генек), Gienio (Геньо), Gieniuś, Gienuś (Генюсь)

ж. Eugenia (Эугения), уменьшительные – Genia, Gienia (Геня), Geniuchna (Генюхна), Geniusia (Генюся), Gieńka (Генька)

Чешский (Cestina):

м. Evžen (Эвжен), уменьшительные – Evža (Эвжа), Evžík (Эвжик), Evženek (Эвженек)

ж. Evženie (Эвжение, русская литературная транскрипция — Эвжения), уменьшительные – Evža (Эвжа), Evžička (Эвжичка), Evženka (Эвженка)

Болгарский (Български):

м. Евгени, Евгений, уменьшительные – Генко, Геньо, Генчо, Гено

ж. Евгения, уменьшительные – Евга, Генка, Гена, Жени, Женя

Сербский (Српски):

м. Евгеније, Evgenije (Эвгение), Јевгеније, Jevgenije (Евгение), Јевђеније, Jevđenije (Евджение), Јевђен, Jevđen (Евджен)

ж. Евгенија, Evgenija (Эвгения), Јевгенија, Jevgenija (Евгения), Јевђенија, Jevđenija (Евджения)

Валлийский (Cymraeg):

м. Owen (Оуэн); устаревшие формы: Owain (Овайн, Овейн), Ouen (Оуэн), Owin, Owyn (Оуин), Yvain (Ивайн, Ивейн)

ж. Owena (Оуэна), Owenna (Оуэнна) Происхождение имени Owen / Owena от греческого Ευγένιος (Эугениос) зачастую оспаривается. По другим версиям, имя происходит от валлийского oen — «ягненок» или eoghunn — «юность». В артурианском эпосе имя Owain (Yvain) носит один из рыцарей Круглого Стола.

Уменьшительно-ласкательные формы имени
Женя, Женечка, Геня, Ева, Евгеньюшка, Евгеня, Евгеша, Ена, Енюта, Енюха, Енюша, Еня, Еняха, Еняша, Женюра, Женюша, Женёка, Жека

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Живет лишь тот кто творит сочинение
  • Живет за счет других как пишется
  • Живет за границей как пишется
  • Живе беларусь как пишется
  • Живая шляпа это рассказ или сказка

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии