Фразы и примерная структура эссе на английском языке
| Начало эссе (фактически — сочинения на заданную тему) — постановка проблемы. В первом абзаце (введении) необходимо сообщить читателю тему Вашего эссе, перефразировав ее, используя синонимы ключевых слов (показывая, что вы её осмыслили). Затем следует намекнуть читателю, какую позицию займете Вы. Используйте безличные или неопределенно-личные предложения, чтобы подчеркнуть свою объективность. | |
| Many people think … but others do not agree. | Многие люди думают, (что) … , но другие не согласны. |
| Let us consider what the advantages and disadvantages of … are. | Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки … . |
| Let’s consider some pros and cons of it. | Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого). |
| Let us start by considering the facts. | Начнем с рассмотрения фактов. |
| Let us start by considering pros and cons of it. | Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого). |
| It is generally agreed today that … | Сегодня общепризнано, что … . |
| Следующие фразы можно использовать, если требуется рассмотреть аргументы «за» и «против». Не забывайте использовать слова-связки. |
|
| To begin with, … . | Начнем с того, что … . |
| You can … . | Вы можете (Можно) … . |
| Firstly, … / Secondly, … / Finally, … . | Во-первых, … / Во-вторых, …/ Наконец, … . |
| One argument in support of … . | Один из аргументов в поддержку … . |
| The first thing that needs to be said is … . | Первое, что нужно сказать, это то, что … . (Прежде всего, следует сказать, что … .) |
| First and foremost … . | В первую очередь … . |
| It is true that … / clear that … / noticeable that … . | Это правда, что … / Ясно, что … / Примечательно, что … |
| One should note here that … . | Здесь следует отметить, что … . |
| Another good thing about … is that … . | Еще один положительный момент … заключается в (том, что) … . |
| The second reason for … . | Вторая причина … . |
| It is often said that … . | Часто говорят, что … . |
| It is undeniable that… | Нельзя отрицать, что … . |
| It is a well-known fact that … . | Хорошо известно, что … . |
| For the great majority of people … . | Для подавляющего большинства людей … . |
| We live in a world in which … . | Мы живем в мире, в котором … . |
| A number of key issues arise from the statement. For instance, … . | Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, … . |
| One of the most striking features of this problem is … . | Один из самых поразительных аспектов этой проблемы … . |
| First of all, let us try to understand … . | Прежде всего, давайте попытаемся понять … . |
| The public in general tend to believe that … . | Общественность в целом склонна полагать, что … . |
| What is more, … . | Более того, … . |
| Besides, … because it is … . | Кроме того, … потому что … . |
| Doubtless, … . | Несомненно, … . |
| One cannot deny that … . | Нельзя отрицать, что … . |
| It is (very) clear from these observations that … . | Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что … . |
| On the other hand, we can observe that … . | С другой стороны, мы можем наблюдать, что … . |
| The other side of the coin is, however, that … . | Однако, с другой стороны, … . |
| Another way of looking at this question is to … . | Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо … . |
| One should, nevertheless, consider the problem from another angle. | Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны. |
| One should, however, not forget that … . | Тем не менее, не следует забывать, что … . |
| If on the one hand it can be said that … the same is not true for … . | И если с одной стороны, можно сказать, что … , то же самое нельзя сказать о … . |
| On the other hand, … . | С другой стороны, … . |
| Although … . | Хотя … . |
| Besides, … . | Кроме того, … . |
| Moreover, … . | Более того, … . |
| Furthermore, one should not forget that … . | Кроме того, не следует забывать, что … . |
| In addition to … . | Кроме (того, что) … . |
| Nevertheless, one should accept that … . | Тем не менее, следует признать, что … . |
| However, we also agree that … . | Однако, мы также согласны с тем, что … . |
| Подкрепить свою мысль можно мнением (неких абстрактных) экспертов. | |
| Experts… | Эксперты … |
| … believe that … . | … считают, что … . |
| … say that … . | … говорят, что … . |
| … suggest that … . | … предполагают, что … . |
| … are convinced that … . | … убеждены, что … . |
| … point out that … . | … отмечают, что … . |
| … emphasize that … . | … подчеркивают, что … . |
| According to some experts… | По мнению некоторых экспертов, … . |
| Perhaps we should also point out the fact that … . | Возможно, нам также следует отметить тот факт, что … . |
| It would be unfair not to mention that fact that … . | Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что … . |
| One must admit that … . | Надо признать, что … . |
| We cannot ignore the fact that … . | Мы не можем игнорировать тот факт, что … . |
| One cannot possibly accept the fact that … . | Трудно смириться с тем фактом, что … . |
| From these facts, one may conclude that … . | Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что … . |
| Which seems to confirm the idea that … . | Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что … . |
| Thus, … / Therefore,… | Таким образом, … / Поэтому … . |
| The most common argument against this is that … . | Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что … . |
|
В заключении эссе делаете вывод. |
|
| In conclusion, I can say that although … , … . | В заключение я могу сказать, что, хотя … , … . |
| To draw the conclusion, one can say that … . | Подводя итог, можно сказать, что … . |
| So it’s up to everybody to decide whether … or not. | Так что каждый должен решить для себя … ли … , или нет. |
| The arguments we have presented … suggest that … / prove that … / would indicate that … . | Представленные нами аргументы … предполагают, что … / доказывают, что … / указывают на то, что … . |
| From these arguments one must … / could… / might … conclude that … . | Исходя из этих аргументов, надо … / можно … / можно было бы … прийти к заключению о том, что … . |
Образец эссе с аргументацией «за» и «против»
ЗАДАНИЕ:
In western countries after secondary school, students very often do not continue immediately with their studies, but they take a one year break, called a ‘gap year’, when they travel or do voluntary work. Write an argumentative essay presenting arguments for and against the gap year.
|
Введение в тему |
In today’s world of fierce competition, it is important for young people to get well-prepared for the challenges of the future. Thus the institution of gap year can be regarded as a step in the right direction though it is also not without its problems. |
|
Аргументы «за» |
In its favour, the gap year seems to be useful psychologically as it helps young people understand their needs and interest better before they actually commit themselves to any particular career path. Besides, the gap year has educational advantages because it offers a lot of opportunities to learn about the world and one’s own place in it. For all these reasons, the gap year can be regarded as a positive social institution. |
|
Аргументы «против» |
However, as critics are quick to point out, the gap year can in fact be harmful as it interrupts with the rhythm of learning and often makes it difficult for students to return to their studies. Apart from that, unfortunately not every young person can afford to travel around the world and many of them end up sitting around at home, which can be very demotivating. |
|
Заключение |
All in all, the gap year may arouse mixed feelings, but still thousands of people every year take a year off. One can only hope they will use it fruitfully, minimizing the dangers and taking full advantage of its benefits. |
|
Характерные черты эссе с аргументацией «за» и «против» |
Рекомендуемые вводные фразы |
|
1. Введение: начните с общего представления темы (In today’s world… it is important) и предложения, выражающего её двойственный характер (It can be regarded as… but not without its problems). |
1. Введение: The problem / issue / phenomenon of… is / has always been…, People always say / have always thought / agreed /said / believed…, It is a controversial / burning / hot question…, There is no agreement… |
|
2. Основная часть: представьте аргументы «за» (In its favour) и затем аргументы «против» (However, critics are quick to point out). Как показано в образце, вы можете представить аргументы «за» и «против» в отдельных абзацах. Старайтесь, представлять их симметрично (например, социальные, образовательные и психологические аспекты проблемы). Помните, что эссе такого типа требует сбалансированной аргументации. |
2. Основная часть: Типичные союзы и союзные обороты: on the one hand… on the other hand; Firstly, To begin with, Secondly, Finally; In addition, Besides, Moreover, What is more, Furthermore; However, Despite this, In spite of this; In fact, As a matter of fact; As a result, Consequently Другие выражения: One major advantage is…, As advocates of…claim / argue, As critics point out / claim…, There are a number of disadvantages / weaknesses / drawbacks / downsides |
|
3. Заключение: четко подведите итог сказанному (All in all) и снова напишите предложение, отражающее противоречивость темы, но в то же время выражающее надежду на нахождение компромисса (One can hope … minimizing the danger and talking full advantage of benefits). |
3. Заключение: All in all, To sum up, In conclusion, In summary, In general; it seems important to add/point out/remind that…, the issue / debate is far from… |
Распространенные вводные фразы на английском языке
| Вводные фразы | Introductory Phrases |
| Более того, … | Moreover, … |
| Больше всего … | Most of all, … |
| Важно отметить, что … | It is important to note that … |
| Важно помнить, что … | It is important to remember that … |
| Важным является то, что … | An important point is that … |
| В данный момент, … | Аt the moment, … |
| В заключение, … | In conclusion,… |
| В конце концов, … | After all, … |
| В любом случае, … | In any case, … / Anyway, … / Either way, … |
| Вообще-то, … | Actually, … |
| Во-первых, … | Firstly, … |
| В общем, … | All in all, … |
| Вместо того, чтобы … | Instead of … |
| В первую очередь, … | In the first place, … |
| Время от времени, … | From time to time, … |
| В результате … | Аs a result of … |
| Действительно, … | Indeed, … |
| Для того, чтобы … | In order to … |
| Должен признать, … | I must admit, … |
| Другими словами, … | In other words, … |
| Имеет смысл … | It makes sense (to) … |
| Кажется, (что) … | It seems that … |
| Короче, … / Короче говоря, … | In short, … / In a nutshell, … |
| Кроме того, … | Besides, … |
| К счастью … | Luckily, … / Fortunately, … |
| К сожалению, … | Unfortunately, … |
| К тому же, … | In addition, … |
| Между прочим, … / Кстати, … | By the way, … |
| Мне следовало бы … | I should … / I had better … |
| Может показаться, что … | It may seem that … |
| Наконец, … | Finally, … |
| На самом деле, … | In fact, … / Actually, … |
| Насколько я знаю … | As far as I know, … |
| Насколько я могу судить, …. | as far as I can judge, … |
| Не важно, что … | It doesn’t matter that … |
| Не удивительно, что … | It is not surprising that… / It is no great surprise that … |
| Но кроме этого … | But other than that, … |
| Однако, … / Тем не менее, … | However, … |
| Одним словом, … | In a word, … |
| Оказалось, что … | It turned out that … |
| Откровенно говоря, … / Честно говоря, … | Frankly speaking, … / To tell the truth, … |
| По моему мнению, … | In my opinion, …. |
| По правде говоря, … | To tell the truth, … |
| По сути дела, … | As a matter of fact, … |
| Прежде всего, … | First of all, … / Above all, … |
| Само собой понятно, что … | It is self-evident that … |
| Само собой разумеется, что… | It goes without saying that … |
| Следует отметить, что … | It should be noted that … |
| Сначала … | Аt first, … / First, … |
| Советую вам … | I advise you (to) … |
| С одной стороны, … , с другой стороны, … | On the one hand, … , on the other hand, … |
| Также … | Also, … |
| Так же как и … | As well as … |
| Тем временем, … | Meanwhile, … / Meantime, … |
| Тем не менее, … / Всё-таки, … / Однако, … | Nevertheless, … |
| Хорошо известно, что … | It is well known that … |
| Что касается … | As for … / Concerning … |
| Это может означать, что … | It can mean, that … |
| Я бы предпочел … | I would rather … |
| Я бы хотел … | I would like to … |
| Я думаю, … / Я полагаю, … / Я считаю, … | I think, … / I believe, … / I guess, … |
Письменные работы на иностранном языке вызывают затруднения у большинства учащихся. Многим даже с помощью родной речи грамотно и лаконично изложить на письме свои мысли тяжеловато, что уж говорить о неродном языке. Но при этом именно письменные работы дают хороший фундамент знания языка, поэтому раздел с сочинением присутствует в любой экзаменационной работе. И сегодня мы будем учиться грамотно изъясняться на письме, в чем нам помогут популярные фразы для эссе по английскому языку. С помощью стандартных речевых клише вы сможете красиво изложить суть своего высказывания, легко достичь необходимого объема слов и правильно связать в единый текст все составляющие части сочинения. Итак, начнем занятие!
Содержание
- План сочинения + какие нужны фразы для эссе по английскому
- Вступительные фразы для эссе на английском языке
- Раскрываем тему эссе, приводим доводы и аргументы
- Слова-связки для грамотного текста на английском
- Красивое завершение эссе по английскому языку
План сочинения + какие нужны фразы для эссе по английскому
Прежде чем на практике отбирать в английском языке слова для эссе, раскроем пару важных теоретических моментов. Во-первых, начать сочинение рекомендуем с составления плана. Ознакомьтесь с темой, и кратко распишите план ее раскрытия. Например, у вас задание порассуждать на тему необходимости обязательных домашних заданий в школе. Здесь можно составить подобный план:
- Вступление. Школьное образование дает человеку большое количество информации, но качество знаний достигается только самостоятельным обучением. Поэтому ученики получают множество домашних заданий, с помощью которых они самостоятельно закрепляют пройденные на уроках темы.
- Раскрытие темы, приведение аргументов «ЗА». Домашние задания помогают запомнить полученные знания и научиться применять их на практике. Самостоятельное выполнение работ дисциплинирует, заставляет глубже вникать в тему, искать пути решения задач.
- Акцент на противоположном мнении, аргументы «ПРОТИВ». Но многие считают домашние задания неэффективными. Говорят, что они сильно нагружают детей, не оставляют свободного времени на другие занятия и игры. Кроме того, часто ученикам помогают выполнять задания родители, из-за чего польза от выполнения работы теряется.
- Заключительная мысль, подведение итогов. Все же я считаю, что домашние задания являются важной составляющей частью учебы. Без них изученные в школе темы быстро забываются, а ученик не получает ценного опыта самостоятельной работы.
Подобная схема работы составляется за 5 минут и очень эффективно помогает в быстром написании сочинения. Вам уже не придется судорожно думать «о чем писать», или вспоминать, какая же мысль пришла в голову несколько минут назад. Все пункты текста заранее обозначаются в плане, остается только грамотно их изложить. И тут следует обратиться к стандартным фразам и выражениям для эссе по английскому языку.
Написание сочинения – работа творческая, но поскольку экзамен имеет четкие критерии оценивания, то работа должна соблюдать принятые стандарты. Выдерживать стиль текста помогают стандартные речевые конструкции: вводные слова для эссе по английскому языку обезличены, благодаря чему эти конструкции позволяют свободно изложить любую мысль. Кроме того, речевые клише помогают грамотно связать предложения в текст, и легко добиться нужного объема слов для экзаменационного сочинения.
Но при этом использовать рекомендуется только литературные конструкции, т.е. разговорные выражения и сокращения грамматических форм в тексте присутствовать не должны. Это важный момент, поскольку за применение разговорных высказываний на письме экзаменаторы снижают у текста оценку! Поэтому мы собрали специальную отдельную подборку фраз и выражений английского языка, рекомендованных к употреблению в экзаменационных сочинениях и эссе. Прямо сейчас с ними вас и познакомим!
Вступительные фразы для эссе на английском языке
Изучать речевые клише будем постепенно, по пунктам представленного выше плана. И начнем с вступительного слова.
Начало сочинения по английскому языку, по признаниям многих учеников, самая сложная часть работы. Действительно, первая фраза дается с куда большим трудом, чем весь последующий текст. Но с помощью готовых шаблонов эта проблема решается легко и быстро: когда положено начало предложения, окончание приходит на ум само собой. И мы предлагаем начать высказывание в эссе с фразы общего назначения, т.е. с речевого клише. В таблице ниже приведем несколько популярных вариантов написания вступительного слова в английском сочинении.
| Пример речевой конструкции | Перевод |
| This essay will consider… | В данном эссе рассматривается… |
| Let us consider, what the advantages and disadvantages of … | Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки … (чего-либо) |
| To begin with… | Начнем с того, что… |
| This essay deals with… | Это эссе будет посвящено … |
| Let us start by considering the facts. | Начнем с разбора фактов. |
| It is generally agreed today that… | На сегодняшний день общепризнанно, что… |
| I suppose we should start by looking at some facts. | Полагаю, следует начать разбор с приведения нескольких фактов. |
| Many people believe…but others do not agree. | Многие люди утверждают… но другие в этом с ними не согласны. |
| It is believed that… | Считается, что… |
| Today, with increased frequency, people prefer… | Сегодня, все чаще и чаще, люди предпочитают … |
| We live in a world in which … | Мы живем в мире, который (в котором)… |
| They often say that… | Часто говорят, что … |
| A number of key issues arise from the statement. | Данное утверждение затрагивает целый ряд ключевых вопросов. |
Подобные вводные фразы эссе на английском придадут четкий смысловой вектор, и помогут учащемуся сконцентрироваться на заданной теме.
Раскрываем тему эссе, приводим доводы и аргументы
Вступление в сочинении занимает первый абзац, насчитывающий всего 2-3 предложения. Далее необходимо подробно раскрыть обозначенную тему, для чего обычно используется метод противопоставления положительных и отрицательных доводов. Это основная часть эссе, которая может включать в себя от 2 до 4 абзацев. Грамотно и стилистически красиво написать такой объем текста достаточно сложно, но вновь стандартные фразы для написания эссе по английскому языку помогут нам упростить задачу. В этой части работы речевые конструкции в основном связаны с перечислением аргументов, их сравнением или пояснением.
| Английские речевые клише | Русский перевод |
| The first thing that needs to be said is … | Прежде всего следует сказать, что… |
| One of the most striking features of this problem is… | Одним из наиболее поразительных аспектов данной проблемы является… |
| First and foremost … | В первую очередь… |
| It cannot be denied that… | Нельзя отрицать, что… |
| First of all, let us try to understand … | Прежде всего, попытаемся понять… |
| As far as I am concerned… | Насколько я осведомлен (-а)… |
| It is a well-known fact that… | Общеизвестно, что… |
| One of the main arguments in support of…is… | Одним из главных аргументов в поддержку … является… |
| According to some experts,… | По мнению ряда экспертов, … |
| One should note here that … | Здесь следует отметить, что… |
| It is noticeable that… | Примечательно, что… |
| On the one hand…., but on the other hand… | С одной стороны…, но с другой стороны… |
| Another good thing about … is that … . | Еще одной положительной чертой (чего-либо) является то, что…. |
| The second reason for… | Вторым аргументом считается… |
| I want to highlight that… | Мне хотелось бы подчеркнуть, что… |
| From my point of view… | С моей точки зрения … |
| From these facts, one may conclude that … | Согласно приведенным фактам, несложно сделать вывод, что… |
| One should, nevertheless, consider the problem from another angle. | Тем не менее, следует рассмотреть эту же проблему и под другим углом. |
| The most common argument against this is that… | Наиболее важным аргументом против считается… |
| Experts in this field have a theory. | Эксперты в этой области разработали теорию. |
| We must admit that… | Нам следует признать… |
| As I can judge… | Насколько я могу судить… |
| However, not forget that … | Однако, мы не должны забывать о том, что… |
| It would be unfair not to mention that fact that … | Несправедливо было бы не упомянуть тот факт, что… |
| We are not warranted in believing… | У нас не имеется оснований полагать… |
| One should accept that… | Следует признать, что… |
| Perhaps we should also point out the fact that… | Возможно, нам также надлежит упомянуть факт о том, что… |
| Which seems to confirm the idea that … | Который, кажется подтверждает идею того, что… |
И это еще отнюдь не все слова для написания текста эссе по английскому языку! Хотя даже если пользоваться только этой таблицей, уже можно составить несколько абзацев текста и легко достичь нужного объема сочинения. Однако, могут появиться небольшие трудности с последовательным изложением мыслей, т.е. красивой связкой предложений. И, чтобы решить эту проблему, предлагаем отдельного разобрать вводные слова для эссе по английскому на экзамен.
Возможно будет интересно: Разговорные темы по английскому языку
https://youtu.be/sCNR65L0wuQ
Слова-связки для грамотного текста на английском
В письменной экзаменационной работе мысли автора должны быть изложены четко и последовательно. Даже когда мы пишем эссе по русскому языку, фразы используем стандартные, чтобы не терялась нить повествования, и предложения плавно перетекали из одного в другое. Подобные вводные слова для эссе английский язык тоже имеет в наличии: этой «лазейкой» и предлагаем воспользоваться для облегчения работы на экзамене и получения высокой оценки.
| Конструкция | Перевод | Конструкция | Перевод |
| Firstly (secondly, thirdly, finally) | Во-первых (во-вторых, в-третьих, наконец) | What is more | Более того |
| According to | Согласно (чему-либо) | Although | Хотя |
| However | Однако | Nevertheless | Тем не менее |
| Doubtless | Несомненно | For example | Например |
| Besides | Кроме того | Hence | Следовательно |
| In addition to | Вдобавок | In contrast | В отличии от |
| Owing to | Благодаря | In summary | Подытоживая |
| Thus | Таким образом | In conclusion | В заключение |
| Consequently | Вследствие | As a result | В результате |
| In brief In short | Кратко говоря | To conclude | Делая выводы |
| Therefore | Поэтому | As a consequence | Как следствие |
*не забывайте, что все вводные слова английского языка в эссе обязательно обособляются запятыми!
Приведенные выше связки для эссе на английском языке помогут красиво изложить авторскую позицию и пронести главную мысль повествования через весь текст. Останется только красиво завершить сочинение, о чем и поговорим в следующем разделе.
Красивое завершение эссе по английскому языку
После того, как тема экзаменационного сочинения раскрыта с двух противоположных точек зрения, необходимо подытожить приведенные сведения и четко обозначить авторскую позицию. Собственно, эти 2-3 предложения и станут заключительной частью эссе. С помощью приведенных выше фраз последний абзац текста уже вполне можно написать самостоятельно, но, чтобы на экзамене у вас была 100% уверенность в своих силах, предлагаем изучить еще несколько стандартных фраз для завершения эссе на английском.
| Речевое клише | Перевод |
| To draw the conclusion, one can say that… | Подводя итоги, можно сказать, что… |
| To summarise what has been said… | Суммируя все вышесказанное… |
| In conclusion, I want to say… | В заключение мне хотелось бы сказать… |
| The arguments I have presented … suggest that | Представленные мной выше аргументы подводят к тому, что… |
| I agree with that opinion. | Я согласен с этим мнением. |
| In conclusion, I can say that although… | В завершение я могу сказать, что, хотя… |
| From these arguments one could… | Из приведенных аргументов следует… |
| I am against the idea of… | Я не сторонник идеи о том, что… |
| So it’s up to everybody to decide whether … or not | Так что каждый должен решить самостоятельно … (делать что-либо) или нет |
| I strongly believe… | Я строго убежден… |
Вот теперь у нас получился полный готовый шаблон для составления сочинения на ЕГЭ по английскому языку. Умело используя представленные фразы в различных частях текста, вы можете получить практически 2/3 объема эссе. Останется лишь добавить в предложения несколько слов по существу темы, и тогда красивый, грамотный, стилистически верный текст будет полностью готов.
Надеемся, что приведенные конструкции, фразы и слова научат вас легко и уверенно писать эссе по английскому языку, тем самым обеспечив высший балл за письменное задание на экзамене.
Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, он обязательно пригодится при составлении своих текстов на английском языке.
Успехов в совершенствовании знаний и до новых встреч!
Просмотры: 4 715
На экзамене по английскому примерно 25% от оценки за эссе зависит от использования linking words — вводных слов, или связок. Они помогают последовательно выразить мысли, привлечь внимание к нужному аргументу или подвести к выводу.
Внутри 2 карточки и 60 вводных слов — они не дадут вашему эссе развалиться на отдельные несвязанные предложения.
Мы разделили самые ходовые и полезные вводные слова по целям, которые они выполняют в предложении. Для начала запомните по 2 — 3 из каждой группы. Как только начнете расставлять их по тексту уверенно, добавляйте еще 1–2 новых выражения в словарный запас.
Сохраните карточки на телефон или компьютер, так они всегда будут под рукой — например, загляните в них накануне экзамена, чтобы освежить слова в памяти.
Чтобы сдать, скажем, IELTS на 6.0 — 6.5 — минимум для поступления в зарубежный университет — важно не только знать много слов, но и правильно их использовать.
Слова из одной группы могут быть близкими по значению, но иметь свои оттенки: furthermore добавляет мысль, которая важнее сказанного ранее, а после besides идет наоборот менее значимый аргумент. Сравните:
Single-use plastics generate litter that harms the environment. Furthermore, plastic can take hundreds of years to break down.
Выброшенный пластик одноразового использования наносит урон окружающей среде. Более того, пластик может разлагаться столетиями.
It has been proven that smoking can cause cancer anywhere in the body. Besides, it is a rather expensive bad habit.
Доказано, что курение может вызвать рак в любой части тела. Вдобавок ко всему эта плохая привычка еще и дорого обходится.
Еще больше дельных советов и ресурсов, которые пригодятся при подготовке к экзаменам, в бесплатном личном плане. Начните заниматься самостоятельно, а потом вместе с преподавателем прокачаете говорение и письмо.
Ваш личный план «Английский для международных экзаменов»
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂
Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.
Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.
- Все слова из нашей подборки хорошо смотрятся в начале предложения.
- После всех вводных слов и оборотов ставится запятая.
- Если фраза парная, вроде not only…but also, проверьте, чтобы не потерялась вторая часть. Исключение — on the other hand: эта фраза может использоваться в паре с on the one hand (с одной стороны), но и может быть вполне самостоятельной.
- После вводных слов, которые выступают в роли prepositions (предлоги), — например, due to, despite, because of — используйте существительные: «Despite the recession, the country’s economy is doing rather well» («Несмотря на кризис, экономика страны чувствует себя довольно хорошо»).
Главное не количество, а качество: эффективнее знать меньше слов, но правильно их использовать.
Вводные фразы для написания эссе на английском языке (с переводом на русский язык)
Начало эссе (фактически — сочинения на заданную тему) — постановка проблемы. В первом абзаце (введении) необходимо сообщить читателю тему Вашего эссе, перефразировав ее, используя синонимы ключевых слов (показывая, что вы её осмыслили). Затем следует намекнуть читателю, какую позицию займете Вы. Используйте безличные или неопределенно-личные предложения, чтобы подчеркнуть свою объективность.
Many people think … but others do not agree.
Многие люди думают, (что) … , но другие не согласны.
Let us consider what the advantages and disadvantages of … are.
Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки … .
Let’s consider some pros and cons of it.
Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы (этого).
Let us start by considering the facts.
Начнем с рассмотрения фактов.
Let us start by considering pros and cons of it.
Начнем с рассмотрения плюсов и минусов (этого).
It is generally agreed today that …
Сегодня общепризнано, что … .
Следующие фразы можно использовать, если требуется рассмотреть аргументы «за» и «против». Не забывайте использовать слова-связки.
To begin with, … .
Начнем с того, что … .
You can … .
Вы можете (Можно) … .
Firstly, … / Secondly, … / Finally, … .
Во-первых, … / Во-вторых, …/ Наконец, … .
One argument in support of … .
Один из аргументов в поддержку … .
The first thing that needs to be said is … .
Первое, что нужно сказать, это то, что … . (Прежде всего, следует сказать, что … .)
First and foremost … .
В первую очередь … .
It is true that … / clear that … / noticeable that … .
Это правда, что … / Ясно, что … / Примечательно, что …
One should note here that … .
Здесь следует отметить, что … .
Another good thing about … is that … .
Еще один положительный момент … заключается в (том, что) … .
The second reason for … .
Вторая причина … .
It is often said that … .
Часто говорят, что … .
It is undeniable that…
Нельзя отрицать, что … .
It is a well-known fact that … .
Хорошо известно, что … .
For the great majority of people … .
Для подавляющего большинства людей … .
We live in a world in which … .
Мы живем в мире, в котором … .
A number of key issues arise from the statement. For instance, … .
Это утверждение затрагивает ряд ключевых вопросов. Например, … .
One of the most striking features of this problem is … .
Один из самых поразительных аспектов этой проблемы … .
First of all, let us try to understand … .
Прежде всего, давайте попытаемся понять … .
The public in general tend to believe that … .
Общественность в целом склонна полагать, что … .
What is more, … .
Более того, … .
Besides, … because it is … .
Кроме того, … потому что … .
Doubtless, … .
Несомненно, … .
One cannot deny that … .
Нельзя отрицать, что … .
It is (very) clear from these observations that … .
Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что … .
On the other hand, we can observe that … .
С другой стороны, мы можем наблюдать, что … .
The other side of the coin is, however, that … .
Однако, с другой стороны, … .
Another way of looking at this question is to … .
Чтобы взглянуть на эту проблему с другой стороны, надо … .
One should, nevertheless, consider the problem from another angle.
Тем не менее, следует взглянуть на эту проблему с другой стороны.
One should, however, not forget that … .
Тем не менее, не следует забывать, что … .
If on the one hand it can be said that … the same is not true for … .
И если с одной стороны, можно сказать, что … , то же самое нельзя сказать о … .
On the other hand, … .
С другой стороны, … .
Although … .
Хотя … .
Besides, … .
Кроме того, … .
Moreover, … .
Более того, … .
Furthermore, one should not forget that … .
Кроме того, не следует забывать, что … .
In addition to … .
Кроме (того, что) … .
Nevertheless, one should accept that … .
Тем не менее, следует признать, что … .
However, we also agree that … .
Однако, мы также согласны с тем, что … .
Подкрепить свою мысль можно мнением (неких абстрактных) экспертов.
Experts…
Эксперты …
… believe that … .
… считают, что … .
… say that … .
… говорят, что … .
… suggest that … .
… предполагают, что … .
… are convinced that … .
… убеждены, что … .
… point out that … .
… отмечают, что … .
… emphasize that … .
… подчеркивают, что … .
According to some experts…
По мнению некоторых экспертов, … .
Perhaps we should also point out the fact that … .
Возможно, нам также следует отметить тот факт, что … .
It would be unfair not to mention that fact that … .
Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, что … .
One must admit that … .
Надо признать, что … .
We cannot ignore the fact that … .
Мы не можем игнорировать тот факт, что … .
One cannot possibly accept the fact that … .
Трудно смириться с тем фактом, что … .
From these facts, one may conclude that … .
Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), что … .
Which seems to confirm the idea that … .
Что, по-видимому, подтверждает мысль (о том), что … .
Thus, … / Therefore,…
Таким образом, … / Поэтому … .
The most common argument against this is that … .
Наиболее распространенным аргументом против этого является то, что … .
В заключении эссе делаете вывод.
In conclusion, I can say that although … , … .
В заключение я могу сказать, что, хотя … , … .
To draw the conclusion, one can say that … .
Подводя итог, можно сказать, что … .
So it’s up to everybody to decide whether … or not.
Так что каждый должен решить для себя … ли … , или нет.
The arguments we have presented … suggest that … / prove that … / would indicate that … .
Представленные нами аргументы … предполагают, что … / доказывают, что … / указывают на то, что … .
From these arguments one must … / could… / might … conclude that … .
Исходя из этих аргументов, надо … / можно … / можно было бы … прийти к заключению о том, что … .
Содержание:
- Для письма
- Для заключения
- Для эссе
- Для говорения
- Для сочинения
- Для презентации
- Для пересказа
Вводные слова – особая речевая конструкция, которая придает высказываниям выразительности и эмоциональную окраску. С их помощью говорящий выражает свое мнение. Еще одна функция вводных конструкций – связь одного предложения с другим.
Вводные слова в английском языке используются повсеместно, и пригодятся в любой ситуации – написании личного письма, сочинения, при пересказе или во время презентации.
Нужны ли запятые?
Важно запомнить, что в английском, так же как и в русском языке, вводные слова выделяются на письме запятыми. Например:
- By the way, you forgot about your promise – Кстати, ты забыл о своем обещании;
- To tell the truth, I was not expecting that. – Часто говоря, я не ожидал этого.
In addition (также), in other words (другими словами), finally (наконец-то), however (так или иначе), therefore (по этой причине), nonetheless (все же), also (притом), otherwise (в других случаях), instead (вместо), by the way (rстати), luckily (к счастью), predictably (как и ожидалось) и другие вводные слова обособляются запятыми.
Для большей надежности советуем сверяться со словарями и справочниками, потому как в английском, как и в других языках, имеют место быть исключения, которые могут встречаться повсеместно.
Для письма
Для написания писем существуют целые вводные клише, запомнив которые можно легко составить личное сообщение. Как правило, в письмах используются простые фразы:
- It was great to get your letter…. – Очень приятно получить от тебя письмо…
- Thanks for your letter. It was great/lovely to hear from you. – Спасибо за твое письмо. Это очень приятно/мило с твоей стороны.
- Sorry for not writing earlier but I’ve… — Извини, что не смог написать раньше, но…
- I thought I’d better write and tell you about…. – Я подумал(а), что было бы неплохо написать тебе и рассказать о…
- With reference to your letter of 8 June, I … – Ссылаясь на Ваше письмо от 8 июня, я…
- We/I recently wrote to you about … – Мы/я недавно писал(и) Вам о…
- After having seen your advertisement in … , I would like … – После того как я ознакомился с вашим рекламным материалом в…, я бы хотел…
При выборе вводных враз для письма всегда стоит учитывать его характер, так как сообщение может быть формальным (для партнеров по бизнесу) или неформальным (для друзей).
Так же в процессе повествования могут понадобиться простые слова-связки. Как и в русском языке, на письме они выделяются запятыми.
- Actually, … — Вообще-то, …
- Anyway, … — Во всяком случае, …
- As for (study), … — Что касается (учебы),
- By the way, … — Кстати, …
- Luckily, … — К счастью, …
- Predictably, … — Как и ожидалось, …
- So, … — Итак, …
- Unluckily, … — К несчастью, …
- Well, … — Ну,…
- You know, … — Знаешь ли, …
Для заключения
Чтобы плавно завершить письмо, не обрывая его, используются заключительные фразы:
- Please give/send my regards (love) to your…. – Передавай от меня привет своим…
- And write and tell me your plans for…. – Напиши мне и расскажи о своих планах
- Write back soon! – Жду скорого ответа!
- If you want to know anything else, just drop me a line. – Если хочешь узнать что-то еще, просто напиши мне.
- We look forward to a successful working relationship in the future. – Мы рассчитываем на дальнейшее успешное сотрудничество.
- Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. – Если Вам потребуется дополнительная информация, можете смело обращаться по любому вопросу ко мне.
- I would appreciate your immediate attention to this matter. – Я буду признателен, если вы как можно скорее уделите внимание этому вопросу.
Для эссе
Эссе – высказывание собственного мнения относительно обсуждаемой темы, поэтому для написания потребуются более формальные фразы:
- I would like to start by considering the facts — Начнем с рассмотрения фактов
- Let us consider — Рассмотрим
- It is generally agreed that — Общепризнанно, что
- Firstly…, secondly…, thirdly…, — Во-первых, во-вторых, в-третьих
- One argument in support of (my opinion) is — Один из аргументов для подтверждения (моего мнения)
- I need to talk a few words about – Я должен сказать пару слов о…
- First and foremost — В первую очередь
- It is true (clear) that — Это правда (ясно), что
- According to (author) – согласно словам (автора)
- Referring to the views of …- ссылаясь на точку зрения (мнение) …
- It is undeniable that — Нельзя отрицать, что
- It is a well-known fact that — Хорошо известно, что
- It is (very) clear from these observations that — Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что
- If on the one hand it can be said that … the same is not true for — И если с одной стороны, можно сказать, что … , то же самое нельзя сказать о … .
- On the other hand — С другой стороны
Для говорения
Без вводных слов даже повседневная речь может стать «сухой», поэтому, чтобы оживить свою речь на английском, используем следующие конструкции:
- Also – также
- As far as I know – насколько я знаю
- At least – по крайней мере
- By the way – кстати
- However / nevertheless – однако
- In addition / moreover – кроме того
- In any case / anyway – в любом случае
- In fact / at all – вообще
- To put it another way – другими словами
- Indeed – действительно
- It goes without saying – само собой разумеется
- Meanwhile– тем временем, пока
- Of course – конечно
- It is possible/ possibly– возможно
- So then / now– итак
- So to speak – так сказать
- Therefore – по этой причине
- To cut it short – короче говоря
- To tell the truth – честно говоря
Для сочинения
Написание сочинения чаще всего пригождается в учебе и на экзаменах. Для того, чтобы ваша письменная работа была понятной, нужно ее правильно структурировать. В этом помогут простые вводные фразы.
- firstly, secondly, thirdly, finally – Во-первых, во-вторых, в-третьих, в итоге
- on the one hand….. on the other hand – С одной стороны, с другой стороны
- in theory … in reality – В теории … на практике
- both… and…. – и…и
- not only … but also – не только … но и
- up to a point – в какой-то степени
- by no means / not at all – ни в коем случае
- compared to / in comparison with – по сравнению с
- similarly – таким же образом
- as well as – также
- unlike; in contrast to / with sth. – в отличие от
- as far as … is concerned – если речь идёт о…
- as regards; regarding – что качается…
- on the whole – в целом
- in general / generally speaking – в общем
- such as / including – такие как
- except; with the exception of – исключая
- as / since – так как
Для презентации
Для того, чтобы выступление перед англоязычной публикой прошло успешно, нужно предварительно подготовить речь.
- Let me briefly introduce myself. My name is (…) and I am delighted to be here today to talk to you about… — Позвольте мне коротко представиться. Меня зовут (…) и я рад сегодня рассказать вам о…
- I want to make you a short presentation about… — Я хочу представить небольшую презентацию о…
- The purpose of this presentation is… — Цель этой презентации…
- My objective today is… — Сегодняшняя тема…
- I’ll start with…/First, I will talk about… — Я начну с…/Сперва я расскажу о…
…then I will look at… — затем рассмотрим…
…next…- далее
and finally… — и в итоге, в конце…
- I think everybody has heard about…, but hardly anyone knows a lot about it. – Я думаю, что все слышали о…, но мало кто знает об этом.
- That’s all I have to say about… — Это все, о чем я хотел рассказать
- Let’s summarize briefly what we have looked at. – Давайте подведем краткий итог того, что мы рассмотрели.
- Turning our attention now to… — Обратим внимание на…
- A good example of this is… — Хорошим примером этого является…
- To give you an example,… — Чтобы привести пример…
- I’d like to expand on this aspect/problem/point. – Мне бы хотелось более детально рассмотреть этот аспект/проблему/ точку зрения.
- This relates to what I was saying earlier – Это относиться к тому, что было сказано ранее
- Thank you all for listening. It was a pleasure being here today. – Спасибо вам большое за внимание. Было приятно выступить перед вами.
- Well, that’s it from me. Thanks very much. – Итак, на этом я закончу. Большое спасибо.
Подробнее о том, как составить презентацию на английском, читайте тут.
Для пересказа
Иногда в разговоре может возникнуть необходимость пересказать ту или иную ситуацию, рассказать о содержании фильма/книги, передать суть текста и пр. Для этого пригодится другая лексика для пересказа на английском.
- The story/text is about – В этой истории/тексте говориться о…
- At the beginning of (the book) the author tells (describes, points out) – В начале (книги) автор говорит (описывает, указывает);
- The story begins with… – Рассказ начинается с…
- The scene is laid in… – Действие происходит в…
- The action moves on to – Действие переходит к…
- The text/article elucidates (highlights) one of the issues about… – Рассказ/статья разъясняет (освещает) один из вопросов о…
- The author describes (narrates) – Автор описывает (повествует)
- The main theme/topic (issue) of the text is – Основная тема (вопрос) текста – это
- To conclude / summarize – В заключении
- At the end the author sums it all up by saying… – В конце автор подводит итог, говоря…
Вспомогательная лексика для описания:
- to retell — пересказывать
- to quote — цитировать
- to recite – декларировать, читать вслух
- description — описание
- to recapitulate – резюмировать, напоминать
- events – событие
- action – действие
- the main character – главный герой
- narrator – рассказчик
- Next,… Then,… After that,… — затем, далее
Для разговора
Чтобы начать, поддержать или закончить разговор на английском нужно знать несколько универсальных фраз.
- What’s up? – Как дела?
- It was nice chatting with you – Было приятно поболтать с тобой
- Do you have any idea…? – Есть какие-нибудь идеи?
- I’m not really sure. – Я не совсем уверен
- It doesn’t make any difference to me. – Для меня это не имеет никакой разницы
- That’s for sure. – Это точно.
- I’m sorry I didn’t hear what you said – Извини, я не расслышал, что ты сказал
- Would you help me? – Ты бы мог мне помочь?
- I’m really grateful – Я очень благодарен
- I don’t know. What do you think? – Я не знаю. А что ты думаешь об этом?
- Has that ever happened to you? – Это когда-то уже случалось с тобой?
- That reminds me … — Это напомнило мне о…
- …by the way,… — кстати…
- …before I forget…- пока я не забыл
- …if you see that I mean – если ты понимаешь, что я имею ввиду
Для монолога
- Let me start by saying (a few words about)… – Я хотел бы начать (парой слов о том)…
- I’d like to begin with/by… – Я хочу начать с…
- Next I’d like to point out… – Далее я хотел бы отметить…
- Another important argument… – Другой важный аргумент – это…
- Apart from that,… – Помимо этого…
- The basic question is… – Основной вопрос заключается в
- more or less – более или менее
- In other words… – Другими словами
- As you can see from… – Как это можно понять из…
- .. for example – Возьмем … в качестве примера
- This quotation shows that – Цитата говорит о то, что…
- I would like to stress that – Мне бы хотелось подчеркнуть, что…
- So, to come to the end – Итак, приходя к завершению…
Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133
Оцените статью в один клик
21
дек.
Вводные слова для эссе на английском языке
Написание эссе – серьезное испытание для вашей логики и языка. Необходимо не только составить план, выстроить в стройный ряд свои мысли и доводы, но и облечь их в такую форму, чтобы она выражала именно то, что вы хотите сказать. В этой статье мы предлагаем вам изучить не только структуру эссе на английском языке, но и подобрать к каждому блоку соответствующие вводные слова. Именно вводные фразы делают эссе логичным и обтекаемым.
Таблица 1.
|
Introduction — введение |
|
|
first of all |
Во-первых |
|
to begin with |
Во-первых |
|
in order to decide |
Чтобы решить… |
|
to outline the main points |
Чтобы обрисовать главные пункты… |
|
firstly, secondly, thirdly, finally / eventually |
Во-первых, во-вторых, в-третьих, в итоге |
|
Enumerating arguments – перечисляем точки зрения |
|
|
in addition to / additionally |
Вдобавок |
|
besides / moreover / furthermore |
Кроме того |
|
above all |
помимо прочего |
|
Weighing up arguments – взвешиваем аргументы |
|
|
on the one hand….. on the other hand |
С одной стороны, с другой стороны |
|
to consider the advantages and disadvantages |
Чтобы рассмотреть достоинства и недостатки |
|
arguments for and against |
Аргументы за и против |
|
to discuss the pros and cons |
Чтобы обсудить за и против |
|
in theory … in reality |
В теории … на практике |
|
both… and…. |
и…и |
|
not only … but also |
не только … но и |
|
anyway / at any rate / in any case |
в любом случае |
|
in fact / actually / as a matter of fact |
на самом деле |
|
up to a point |
в какой-то степени |
|
so to speak |
так сказать |
|
by no means / not at all |
ни в коем случае |
|
Comparisons — сравнение |
|
|
compared to / in comparison with |
по сравнению с |
|
to draw / make a comparison between …and |
чтобы сравнить … и … |
|
similarly |
таким же образом |
|
as well as |
также |
|
Restrictions — ограничения |
|
|
however / though |
хотя |
|
nevertheless |
тем не менее |
|
whereas |
в то время как |
|
although / though / even though |
хотя |
|
in spite of / despite |
несмотря на |
|
unlike |
в отличие от |
|
in contrast to / with sth. |
в отличие от |
|
on the contrary |
наоборот |
|
sth is contrary to sth |
… противоречит … |
|
Refering to — ссылки |
|
|
with reference to |
со сслыкой на |
|
regarding |
что касается |
|
as regards |
что касается |
|
as far as … is concerned |
если речь идёт о… |
|
Emphasizing — выделение |
|
|
I’d like to point out that |
Я хотел бы отметить, что… |
|
I’d like to emphasize |
Я хотел бы сделать акцент на том, что… |
В таблице ниже приведены ключевые фразы для тела эссе. Стоит отметить, что те же самые выражения можно использовать и при составлении сочинений, очерков и выступлений.
Таблица 2.
|
Generalizing — обобщение |
|
|
on the whole |
в целом |
|
in general / generally speaking |
в общем |
|
as a rule |
как правило |
|
to some extent |
в какой-то степени |
|
to a large extent / to what extent ? |
в большой степени/ в какой степени? |
|
in many ways |
во многих направлениях |
|
in all respects |
во всех смыслах |
|
in most / many cases |
в большинстве случаев |
|
basically |
в основном |
|
Giving examples — примеры |
|
|
for example / for instance |
например |
|
such as / including |
такие как |
|
in particular / particularly |
в особенности |
|
to give you an example of what I mean |
приведу пример, что я имею ввиду |
|
to illustrate this point |
чтобы проиллюстрировать эту мысль |
|
what I mean is |
я имею ввиду то, что… |
|
et cetera / and so on / and so forth |
и так далее |
|
that is to say / i.e |
то есть |
|
Making exeptions — исключения |
|
|
apart from |
помимо |
|
except |
исключая |
|
with the exception of |
за исключением |
|
Giving reasons – объяснение причин |
|
|
because |
потому что |
|
as / since |
так как |
|
because of |
из-за |
|
the reason for this is |
причиной этому служит… |
|
the reason why |
причина, по которой… |
|
for some reason or another |
по той или иной причине |
|
I have every reason to believe that |
У меня есть все основания этому верить |
|
Consequences – объяснение последствий |
|
|
therefore |
поэтому |
|
consequently / as a result |
в результате |
|
for this reason / all these reasons |
по этой причине |
|
Personal point of view – личная точка зрения |
|
|
I think that |
Я думаю, что |
|
in my opinion/ in my view / to my mind |
По моему мнению |
|
this is a matter of opinion |
Это зависит от человека |
|
in my experience |
По моему опыту |
|
as far as I know |
Насколько я знаю |
|
as far as I am concerned |
Насколько мне известно |
|
to be aware / unaware of a problem |
быть наслышанным о проблеме |
|
to tell the truth |
по правде говоря |
|
the fact is that |
на самом деле |
|
I am convinced that |
Я убеждён, что |
|
I firmly believe that |
Я твёрдо верю, что |
|
I feel sth should be done about that |
Я думаю, с этим нужно что-то делать |
Добавлено: 21.12.16
Рассмотрим самые распространенные вводные слова и конструкции, а также основные правила пунктуации.
Вежливость — национальная черта британцев. Они не так прямолинейны, как мы, а потому в своей речи им свойственно использовать вводные слова, чтобы звучать мягче и учтивее. Английский богат на вводные слова и фразы, поэтому важно понимать различия между ними, чтобы не запутать себя и своего собеседника. А если вы решили сдать международный экзамен, вам не обойтись без использования вводных конструкций как в устной части экзамена, так и в письменной.
Для лучшего запоминания, мы разделили вводные слова и конструкции на тематические группы.
Выражаем мнение
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| from my perspective | с моей точки зрения | The article should be proofread one more time, from my perspective. — Статью нужно еще раз перепроверить, с моей точки зрения. |
| I suppose/believe | я полагаю/cчитаю | I suppose that this is not the end. — Я полагаю, это еще не конец. |
| in my view | на мой взгляд, в моем понимании | There aren’t, in my view, any chances for them to win. — На мой взгляд, у них нет шансов на победу. |
| it seems to me that | мне кажется, что | It seems to me that you will never understand other people’s feelings. — Мне кажется, что ты никогда не поймешь чувства других людей. |
| my point is (that) | я хочу сказать; дело в том, что | My point is that we have to reduce the number of cars our employees use to get to work. — Я хочу сказать, что нам следует сократить количество автомобилей, используемых сотрудниками для того, чтобы добираться на работу. |
| to me | по-моему, как мне кажется | To me, things don’t go so bad. — По-моему, все не так уж плохо. |
| what I mean is (that) | я имею в виду, что | What I mean is that this preparation course isn’t enough for you. — Я имею в виду, что тебе этого подготовительного курса недостаточно. |
Выражаем эмоции и свое отношение
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| fortunately | к счастью | Fortunately, I managed to complete my test before the bell rang. — К счастью, я успел закончить тест до того, как прозвенел звонок. |
| luckily | к счастью; повезло, что | Luckily, there were not many people in the supermarket. — К счастью, в супермаркете не было много людей. |
| sad to say | к сожалению, к моему большому сожалению | Sad to say, we don’t have anything to offer you. — К моему большому сожалению, мы не можем вам ничего предложить. |
| sadly | к сожалению | Sadly, they missed the train, so they had to find a place to stay that night. — К сожалению, они не успели на поезд, поэтому им нужно было найти место, чтобы переночевать. |
| thankfully | к счастью | Thankfully, everybody was back home safe. — К счастью, все вернулись домой в целости и сохранности. |
Показываем частичное согласие
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| in a way | в некотором смысле, отчасти | In a way, I share your point of view, but I am not sure about it. — В некотором смысле я разделяю твою точку зрения, но я не уверен. |
| more or less | более или менее, практически | More or less, it is a good solution, but I suppose we should find a better one. — Более или менее, это хорошее решение, но, мне кажется, нам стоит найти лучшее. |
| so to speak | можно сказать | So to speak, I like your idea, but let’s take more time to think about it. — Можно сказать, мне нравится твоя идея, но давай еще подумаем над этим. |
| to some extent | в некоторой степени, в той или иной мере | To some extent, their project is quite nice, but the judges consider it to not be worth the prize. — В некоторой степени их проект достаточно хорош, но судьи не считают его достойным награды. |
Добавляем уверенности
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| certainly | несомненно, естественно | Certainly, your mum will have an opinion about our relations. — Несомненно, у твоей мамы найдется, что сказать о наших отношениях. |
| definitely | определенно, безусловно | Definitely, speaking is the most difficult aspect of learning English. — Определенно, говорение является самым сложным аспектом в изучении английского языка. |
| doubtless | вне всякого сомнения, бесспорно | Doubtless, you will have a chance to study literature here. — Вне всякого сомнения, у вас будет возможность изучать здесь литературу. |
| it is a well-known fact that | общеизвестно, что; как известно | It is a well-known fact that children remember new information much better and faster. — Общеизвестно, что дети запоминают новую информацию гораздо лучше и быстрее. |
| it is often said that | нередко говорят, что | It is often said that women are more sympathetic than men. — Нередко говорят, что женщины более склонны к сочувствию, чем мужчины. |
| it is undeniable that | нельзя отрицать, что; не подлежит сомнению, что | It is undeniable that the revision of new material is a true way to achieve success. — Нельзя отрицать, что повторение нового материала является отличным способом достичь успеха. |
| no doubt | без сомнения, спору нет | No doubt, she will be dissatisfied by the party. She is always criticizing everything around her. — Без сомнения, она останется недовольной вечеринкой. Она всегда критикует все вокруг. |
| of course | несомненно, разумеется | Of course, we didn’t accept their offer. It would be a disaster for the whole company. — Разумеется, мы не приняли их предложение. Это была бы катастрофа для всей компании. |
Говорим правду и ничего кроме правды
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| frankly speaking | откровенно говоря | Frankly speaking, I haven’t completed my assignment yet. — Откровенно говоря, я еще не выполнил задание. |
| honestly | честно, по правде | Honestly, I have never expected you to do this. — Честно, я никогда не предполагал, что ты это сделаешь. |
| the honest truth is (that) | дело в том, что | The honest truth is that your best friend went to Jonson’s party without you. — Дело в том, что твой лучший друг пошел на вечеринку Джонсона без тебя. |
| to tell you the truth | по правде говоря | To tell you the truth, it was me who sold your car without asking. — По правде говоря, это я продал твою машину без разрешения. |
Приводим примеры
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| for instance, for example | например | For instance, this vase suits your living-room perfectly. — Например, эта ваза отлично вписывается в твою гостиную. |
| in other words | другими словами | In other words, you should use modal verbs without particle “to”. — Другими словами, вам следует использовать модальные глаголы без частицы to. |
| namely | например, а именно | Some students, namely those who have less than 60 points, can’t take the exam. — Некоторые студенты, а именно те, у которых меньше 60 баллов, не смогут сдавать экзамен. |
| to illustrate | в качестве примера | To illustrate what I mean, I will show you a couple of slides. — В качестве примера я покажу вам несколько слайдов. |
Добавляем информацию
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| furthermore | также, к тому же | Furthermore, this application can help users track their progress. — Также это приложение может помочь пользователям отслеживать свой прогресс. |
| in addition | к тому же, помимо этого | The company provides you with updated software. In addition, they are always ready to help you with any questions. — Компания предоставляет вам современное программное обеспечение. К тому же, они всегда готовы помочь с любыми вопросами. |
| moreover | кроме того, более того | Moreover, the students didn’t know the full name of their examiner. — Кроме того, студенты даже не знали полного имени экзаменатора. |
| what’s more | кроме этого, помимо этого | What’s more, even my mom liked Kathy. Can you believe it? — Кроме этого, Кейти понравилась даже моей маме. Ты можешь в это поверить? |
Расставляем акценты
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| especially | прежде всего | Especially, it happens so when people are not satisfied with the politics of some parties. — Прежде всего, так бывает, когда людям не нравится политика некоторых партий. |
| in fact | действительно, на самом деле | In fact, it works better when the audience is involved in holding a conference. — На самом деле, это работает намного лучше, когда слушатели участвуют в проведении конференции. |
| to clarify | для уточнения/разъяснения | To clarify, look at illustrations that are provided to the written instructions. — Чтобы уточнить, посмотрите на иллюстрации, которые прилагаются к письменным инструкциям. |
| typically | как правило, чаще всего, характерно | Typically, school children tend to like this way of learning. — Как правило, школьникам нравится этот способ обучения. |
Описываем общие черты
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| correspondingly | соответственно, соответствующим образом | Correspondingly, men and women have different approaches to upbringing. — Соответственно, мужчины и женщины имеют разные подходы к воспитанию. |
| in the same way | точно так же, тем же образом | In the same way, people in developing countries set some goals and try to achieve them. — Точно так же люди в развивающихся государствах ставят какие-то цели и пытаются их достичь. |
| likewise | также, равным образом | Likewise, loud-speaking in public places is not forbidden, but it is considered to be quite impolite. — Также не запрещено громко разговаривать в общественных местах, но это считается довольно невежливым. |
Показываем контраст, сопоставляем
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| admittedly | следует признать | Admittedly, society seems to be more interested in saving water resources. — Следует признать, общество кажется более заинтересованным в защите водных ресурсов. |
| alternatively | с другой стороны, в ином случае | — We can go out tonight. — Alternatively, we could stay at home and watch a movie. — Мы можем прогуляться сегодня вечером. — С другой стороны, мы могли бы остаться дома и посмотреть фильм. |
| at the same time | в то же время, с другой стороны | At the same time, you can try to watch a film without subtitles to check how well you can understand other people. — С другой стороны, ты можешь попробовать посмотреть фильм без субтитров, чтобы проверить насколько хорошо ты понимаешь других людей. |
| conversely | с другой стороны, наоборот | Conversely, loud music may annoy you passengers. — Наоборот, громкая музыка может раздражать пассажиров. |
| however | однако, напротив | This is a great picture. However, it doesn’t match the style of the room. — Это замечательная картина. Однако она не соответствует стилю комнаты. |
| nevertheless | тем не менее, однако | Nevertheless, training is necessary for adult learners. — Тем не менее, подготовка очень важна для взрослых студентов. |
| nonetheless | однако, вместе с тем | Nonetheless, not only grammar is vital for successful use of any foreign language. — Однако не только грамматика необходима для успешного использования иностранного языка. |
| on the contrary | напротив, наоборот | I thought the book was interesting. On the contrary, I hardly made myself finish it. — Я думал, книга будет интересной. Напротив, я еле заставил себя ее дочитать. |
| on the other hand | с другой стороны, напротив | My wife likes rock music — I, on the other hand, am fond of Beethoven. — Моей жене нравится рок-музыка. Я же, напротив, люблю Бетховена. |
Структурируем речь
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| after that | потом; после того, как | After that, people started to shop online. — После этого люди стали делать покупки онлайн. |
| afterwards | позже, после | Afterwards, people become well aware of what an epidemic is. — После люди стали лучше понимать, что такое эпидемия |
| first of all | сперва, прежде всего | First of all, I would like to introduce myself. — Прежде всего, я хотела бы представиться. |
| firstly | во-первых | Firstly, close the door. — Во-первых, закрой дверь. |
| secondly | во-вторых | Secondly, put the seatbelt on. — Во-вторых, надень ремень безопасности. |
| thirdly | в-третьих | Thirdly, start the engine. — В-третьих, заведи двигатель. |
| following this | после этого | Following this, three conferences were organized quite successfully. — После этого три конференции были организованы довольно успешно. |
| to begin with | прежде всего, в первую очередь | Well, to begin with, he should have come on time to pass the exam. — Прежде всего, ему следовало прийти вовремя, чтобы сдать экзамен. |
Говорим о результате
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| accordingly | следовательно, поэтому | Accordingly, all citizens were satisfied with the innovations in the public transport system. — Следовательно, все граждане были удовлетворены нововведениями в сфере общественного транспорта. |
| as a result | вследствие, как следствие, в результате | As a result, his election campaign turned out to be one of the most impressive. — В результате его избирательная кампания оказалась одной из самых впечатляющих. |
| consequently | поэтому, следовательно | They are overwhelmed with a lot of duties. Consequently, all doctors need a pay rise. — У них было очень много работы. Поэтому всем докторам необходимо повысить зарплату. |
| it follows that | отсюда следует, что; отсюда вытекает, что | It follows that young learners should be encouraged to study a foreign language through games. — Отсюда следует, что юных студентов нужно поощрять изучать иностранный язык в игровой форме. |
| so | следовательно, вот почему | Unfortunately, there weren’t enough people to participate in the meeting. So, the event was cancelled. — К сожалению, не было достаточного количества людей. Вот почему мероприятие отменили. |
| therefore | вследствие этого, поэтому | Therefore, she claims the government is inefficient. — Поэтому она утверждает, что правительство работает неэффективно. |
| this suggests that | из этого следует, что; это дает основания полагать, что | This suggests that teachers, who work with children aged 4-8 years, should focus on teaching using some elements of entertainment. — Из этого следует, что учителям, которые работают с детьми 4-8 лет, следует сосредоточиться на обучении с использованием некоторых игровых элементов. |
Делаем выводы, обобщаем
| Слово/Словосочетание | Перевод | Пример |
|---|---|---|
| all in all | в итоге, в конечном счете | All in all, it was one of the best birthday parties I have ever been to. — В конечном счете, это был лучший день рождения в моей жизни. |
| as can be seen | как видно, как можно заметить | As can be seen from the examples, the new vaccine works efficiently. — Как видно из примеров, новая вакцина работает эффективно. |
| as described abovе | как указывалось выше, как отмечалось выше | As described abovе, people’s reactions can vary. — Как указывалось выше, реакции людей могут отличаться. |
| finally | наконец, в конечном счете | Finally, I’d like to thank all of you for your attention. — Наконец, я бы хотел поблагодарить вас за ваше внимание. |
| for the most part | в основном, по большей части | For the most part, almost all participants of the conference gave positive feedback. — По большей части, почти все участники конференции оставили положительные отзывы. |
| generally | в целом, в основном | Generally, your test result seems to be good. However, you should mind using modal verbs. — В основном, результат твоего теста кажется вполне хорошими. Однако тебе стоит обратить внимание на использование модальных глаголов. |
| given the above | исходя из вышеизложенного, учитывая вышесказанное | Given the above, we are happy to inform you about your successful course completion. — Учитывая вышесказанное, мы рады сообщить вам, что вы успешно закончили курс. |
| in conclusion | в заключение, в завершение | In conclusion, let me announce the winner. — В завершение позвольте мне объявить победителя. |
| it can be concluded that | можно сделать вывод, что | It can be concluded that the research group has done their best. — Можно сделать вывод, что исследовательская группа приложила все усилия. |
| lastly | в заключении, и последнее | Lastly, you will get certificates to prove your diligent participation in the course. — И последнее, вы получите сертификаты как доказательство вашего усердного участия в конференции. |
| on the whole | в целом, по всему | On the whole, your new friend seems to be a kind person. — В целом, твой друг кажется очень милым. |
| overall | в целом | The second period was quite boring, but, overall, the whole game was captivating. — Второй тайм был довольно скучным, но, в целом, сама игра была захватывающей. |
| to conclude | в заключение, в завершение | To conclude, I would like to express my support and great desire to help. — В заключение я бы хотел выразить свою поддержку и огромное желание помочь. |
| to summarize | подводя итог | To summarize, I must say that your course paper is quite promising. — Подводя итог, скажу, что твоя курсовая многообещающая. |
| ultimately | в конечном счете, в итоге | Ultimately, this is reasonable to improve your knowledge and skills outside your classes. — В конечном счете, это очень благоразумно улучшать свои знания и навыки вне занятий. |
Хотите научиться свободно использовать вводные слова в речи? Тогда записывайтесь на разговорный курс в «Инглекс».
Перед тем как окунуться в правила английской пунктуации с вводными словами, взгляните на примеры в таблицах. Как видите, мы используем запятую, если слово не имеет грамматической связи с предложением. Звучит сложно? На самом деле, это легко проверить. Если вы уберете вводное слово из предложения, оно не поменяет своего значения. Если же оно связано со следующим словом и их нельзя разделить, тогда запятая здесь не нужна.
Clearly, it was my fault. ― Очевидно, это моя вина. (если мы уберем слово clearly, предложение не поменяет своего значения)
Clearly mistaken was your friend! ― Это явная ошибка твоего друга. (clearly тесно взаимодействует со словом mistaken, и вместе они переводятся как «явная ошибка»)
Теперь ваша речь стала на один шаг ближе к носителям языка. Для того чтобы проверить свои знания, советуем пройти тест.
Тест по теме «Вводные слова в английском языке»
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Вводные слова в английском языке
-
21 / 02 / 2019(Обн.2021)
-
33140
Linking words или introductory words предназначены для связывания предложений в тексте или устной речи. Грамотное их использование показывает говорящего с лучшей стороны, его уровень владения иностранным языком. Вводные слова в английском языке могут выражать согласие или несогласие, оценку говорящего к услышанному. Они делают речь связной, последовательной и легко воспринимаемой окружающими, позволяют избежать долгих пауз и подумать о следующей высказываемой мысли.
Что такое Linking Words?
Вводные слова имеются в любом языке, английский не исключение. Ставятся они в начало, середину или конец предложения. Произносятся такие конструкции с особой интонацией. Слова связки в английском языке не являются членами предложения, но без них не обходится, ни один разговор или сочинение. Их часто путают с наречиями, союзами и другими служебными словами. Чтобы избежать путаницы, достаточно просто убрать вводное слово из контекста. Если смысл высказывания останется прежним, значит, перед вами конструкция связка.
Главная роль вводных конструкций в английском языке заключается в соединении отдельных частей текста в один текст. Они особенно полезны при написании писем, художественных текстов, эссе, сочинений. Linking Words помогут указать время, выявить причину произошедшего, выразить последовательность событий. Для удобства изучающих английский язык все конструкции поделены на несколько групп в связи со своим предназначением в тексте или речи.
Среди уже перечисленных особенностей английских вводных слов можно перечислить следующие:
- Данные слова не изменяют свою грамматическую форму вне зависимости от окружения.
- Некоторые конструкции могут легко перемещаться по тексту, их ставят как в начало, середину так и в конце высказывания.
- Слова связки не добавляют новый смысл высказыванию.
- К ним нельзя задать вопрос от главных или второстепенных членов предложения.
- Вводные слова на английском языке можно заменить синонимичными словосочетаниями или фразами.
Правильное использование вводных слов поможет направить диалог в нужное русло. Они придают экспрессивность разговору.
Вводные конструкции в устной речи
Монологичные высказывания, разговоры двух и более лиц всегда сопровождаются использованием вводных фраз на английском. Они выделяются паузами, а также интонацией: понижением голоса или быстрым произношением.
Достоверность содержания
Если человек в чем-то уверен, то для выражения собственного мнения в речи он использует следующие вводные конструкции на английском:
|
I agree (that) |
Я согласен (что) |
|
I think so |
Я думаю, что |
|
I believe so |
Я считаю так |
|
I suppose so |
Думаю, да |
|
In fact |
На самом деле |
|
Most likely, |
Вероятнее всего, |
|
Certainly(,) |
Безусловно, |
|
Probably |
Наверное, |
|
Indeed(,) |
Более того, |
|
Yes, sure |
Да, конечно |
|
Of course |
Конечно |
|
I know (that) |
Я знаю (что) |
|
Exactly so, |
Именно так, |
|
Definitely |
Определенно |
|
Doubtless(,) |
Безусловно |
|
That`s exactly what I think. |
Все именно так, как я и думаю |
|
My point exactly |
Об этом я и говорю |
|
Exactly! |
Именно |
|
That`s right |
Все правильно |
|
That`s true |
Все правильно |
|
I couldn`t agree with you more. |
Не могу с этим не согласиться |
|
I can go along with that. |
Я готов согласиться |
Как выразить собственное мнение на английском
|
I think (that) |
Я думаю (что) |
|
In my view, |
На мой взгляд |
|
In my opinion, |
По моему мнению |
|
To my mind, |
На мой взгляд, |
|
As I see it, |
Как мне кажется |
|
To my way of thinking |
По-моему |
|
As far as I`m concerned, |
Насколько мне известно, |
|
From my point of view, |
С моей точки зрения |
|
I don`t think (that) |
Я не думаю, что |
|
I don`t really know (if) |
Я точно не знаю |
|
Personally, I think |
Лично я думаю (что) |
|
I`m not sure (if) |
Я не уверен, что |
|
I don`t have a strong opinion about that. |
У меня строгие убеждения по этому поводу. |
|
I don`t have a definite opinion about that, but |
У меня нет четкого мнения на этот счет |
|
I presume (that) |
Я предполагаю (что) |
|
I am convinced |
Я убежден |
Например
Personally, I think you`ve got a good idea. Лично я думаю, что у тебя хорошая идея.
Как продемонстрировать несогласие
|
Actually(,) |
На самом деле |
|
I doubt |
Я сомневаюсь |
|
I disagree |
Я не согласен |
|
It can hardly be so |
Трудно предположить |
|
Most unlikely |
Крайне маловероятно |
|
In contrast to this |
В отличие от этого |
|
You must be joking! |
Ты, должно быть, шутишь! |
|
Yes, but |
Да, но |
|
I`m afraid I can`t agree with you. |
Боюсь, я не могу согласиться с вами |
|
I`m afraid I disagree. |
Боюсь, я не согласен |
|
I take your point, but |
Я понимаю вашу позицию, но |
|
I see what you mean, but |
Я вас понял, но |
|
I agree to some extent, but |
Я до некоторой степени согласен, но |
Вводные слова, выражающие эмоции
|
Luckily, |
К счастью |
|
Fortunately, |
К счастью |
|
Not surprisingly, |
Неудивительно |
|
Unfortunately, |
К сожалению |
Например,
Unfortunately, I can`t attend this lesson. К моему огорчению, я не смогу явиться на урок.
Вводные слова в английском языке для эссе
Довольно сложно разделить cлова связки в английском для устной речи от тех, которые необходимы для письменных работ: сочинения, рассказы, личные и деловые письма. Все будет зависеть от стиля и типа обращения к адресату. В эссе на английском языке крайне редко встречаются эмоционально окрашенные слова. Весь текст должен быть построен по заранее подготовленному плану и должен соответствовать структуре каждого конкретного типа эссе: opinion essay, for and against essay и другие. Стоит также отметить, что сокращения в эссе совершенно не приветствуется. Рассмотрим вводные слова для письма и эссе по английскому.
Написание введения
В начале любой письменной работы автор вводит читателей в курс дела с использованием таких вводных слов:
|
It is generally agreed that |
Признается, что |
|
Let us start with considering the facts. |
Позвольте начать со следующих фактов. |
|
Nowadays |
Сегодня |
|
Many people think (that) |
Многие уверены в том, что |
|
Let us consider the advantages and disadvantages. |
Рассмотрим достоинства и недостатки. |
Слова-связки для рассмотрения первого аргумента
|
To begin with, |
Для начала, |
|
Firstly, |
Во-первых |
|
First and foremost |
Прежде всего, |
|
One argument in support of |
Одним из аргументов в поддержку является |
|
The first thing that needs to be said is |
Для начала нужно обсудить следующее |
|
It is noticeable that |
Примечательно, что |
|
One should note here that |
Здесь следует отметить, что |
Фразы для добавления аргументов
|
The second reason for |
Вторая причина |
|
What is more, |
Более того, |
|
Besides, |
К тому же, |
|
On the other hand, |
С другой стороны, |
|
Another way of looking at this subject is to |
Другими словами, |
|
Furthermore |
Кроме того, |
Фразы для заключения
|
In conclusion |
В заключение |
|
Finally |
И наконец |
|
As a result |
Таким образом, |
|
In summary |
В целом |
|
After all |
В конце концов, |
Для выражения собственного мнения можно воспользоваться словами-связками, используемыми в устной речи, но выбрать более формальные конструкции.
Написание эссе на английском языке требует особой подготовки, поскольку относится к наиболее сложным заданиям на экзаменах. Оцениваться будет не только правильность использования лексических и грамматических единиц, но и общую связность текста, его логическое построение. Именно стандартные вводные слова для эссе по английскому помогают лучше структурировать текст и оформить собственные мысли в четкие рамки.
Похожие статьи
Фразы и
примерная структура эссе на английском языке
|
Начало эссе (фактически — сочинения на заданную тему) |
|
|
Many people think … |
Многие люди думают, (что) … , но другие не |
|
Let us consider what the advantages and disadvantages |
Рассмотрим, каковы преимущества и недостатки |
|
Let’s consider some pros and cons of it. |
Давайте рассмотрим некоторые плюсы и минусы |
|
Let us start by considering the facts. |
Начнем с рассмотрения фактов. |
|
Let us start by considering pros and cons of it. |
Начнем с рассмотрения плюсов и минусов |
|
It is generally agreed today |
Сегодня общепризнано, что … . |
|
Следующие фразы можно использовать, если требуется |
|
|
To begin with, … . |
Начнем с того, что … . |
|
You |
Вы можете (Можно) … . |
|
Firstly, |
Во-первых, … / Во-вторых, …/ Наконец, |
|
One argument in support of … . |
Один из аргументов в поддержку … . |
|
The first thing that needs to be |
Первое, что нужно сказать, это то, что … . |
|
First and foremost … . |
В первую очередь … . |
|
It is true that … / clear that … / noticeable that |
Это правда, что … / Ясно, что … / |
|
One should note here that … . |
Здесь следует отметить, что … . |
|
Another good thing about … is that … . |
Еще один положительный момент … заключается |
|
The second |
Вторая причина … . |
|
It is often said that … . |
Часто говорят, что … . |
|
It is undeniable that… |
Нельзя отрицать, что … . |
|
It is a well-known fact that … . |
Хорошо известно, что … . |
|
For the great majority of people … . |
Для подавляющего большинства людей … . |
|
We live in a world in which … . |
Мы живем в мире, в котором … . |
|
A number of key issues arise from the statement. For instance, … . |
Это утверждение затрагивает ряд ключевых |
|
One of the most striking |
Один из самых поразительных аспектов этой |
|
First of all, let us try to understand … . |
Прежде всего, давайте попытаемся понять … |
|
The public in general tend to believe that … . |
Общественность в целом склонна полагать, что |
|
What is more, … . |
Более того, … . |
|
Besides, … because it is … . |
Кроме того, … потому что … . |
|
Doubtless, … . |
Несомненно, … . |
|
One |
Нельзя отрицать, что … . |
|
It is (very) clear from these observations that … . |
Из этих наблюдений (абсолютно) ясно, что … |
|
On the other hand, we can observe |
С другой стороны, мы можем наблюдать, что |
|
The other side of the coin is, however, that … . |
Однако, с другой стороны, … . |
|
Another way of looking at this question is to … . |
Чтобы взглянуть на эту проблему с другой |
|
One should, nevertheless, consider |
Тем не менее, следует взглянуть на эту |
|
One should, however, not forget that … . |
Тем не менее, не следует забывать, что … . |
|
If on the one hand it can be said that … the same is |
И если с одной стороны, можно сказать, что |
|
On the other hand, … . |
С другой стороны, … . |
|
Although … . |
Хотя … . |
|
Besides, … . |
Кроме того, … . |
|
Moreover, … . |
Более того, … . |
|
Furthermore, one should not forget that … . |
Кроме того, не следует забывать, что … . |
|
In addition to … . |
Кроме (того, что) … . |
|
Nevertheless, one should accept |
Тем не менее, следует признать, что … . |
|
However, we also agree that … . |
Однако, мы также согласны с тем, что … . |
|
Подкрепить свою мысль можно мнением (неких абстрактных) |
|
|
Experts… |
Эксперты … |
|
… believe that … . |
… считают, что … . |
|
… say that … . |
… говорят, что … . |
|
… suggest that … . |
… предполагают, что … . |
|
… are convinced that … . |
… убеждены, что … . |
|
… point out that … . |
… отмечают, что … . |
|
… emphasize that … . |
… подчеркивают, что … . |
|
According to some experts… |
По мнению некоторых экспертов, … . |
|
Perhaps we should also point out the fact that … . |
Возможно, нам также следует отметить тот |
|
It would be unfair not to mention that fact that … . |
Было бы несправедливо не упомянуть тот факт, |
|
One |
Надо признать, что … . |
|
We cannot ignore |
Мы не можем игнорировать тот факт, что … . |
|
One cannot possibly accept the |
Трудно смириться с тем фактом, что … . |
|
From these facts, one may conclude |
Из этих фактов, можно сделать вывод (о том), |
|
Which seems to confirm the idea that … . |
Что, по-видимому, подтверждает мысль (о |
|
Thus, … / Therefore,… |
Таким образом, … / Поэтому … . |
|
The most common argument against this is that … . |
Наиболее распространенным аргументом против |
|
В заключении эссе |
|
|
In conclusion, I can say that although … , … . |
В заключение я могу сказать, что, хотя … , |
|
To draw the conclusion, one can say that … . |
Подводя итог, можно сказать, что … . |
|
So it’s up to everybody to decide whether … or not. |
Так что каждый должен решить для себя … ли |
|
The arguments we have presented … suggest that … / |
Представленные нами аргументы … |
|
From these arguments one must … / could… / might … conclude that |
Исходя из этих аргументов, надо … / можно |
Образец
эссе с аргументацией «за» и «против»
ЗАДАНИЕ:
In western
countries after secondary school, students very often do not continue immediately
with their studies, but they take a one year break, called a ‘gap year’, when
they travel or do voluntary work. Write an argumentative essay presenting
arguments for and against the gap year.
|
Введение в тему |
In today’s world of fierce competition, it is important |
|
Аргументы «за» |
In its favour, the gap year seems to be useful |
|
Аргументы «против» |
However, as critics are quick to point out, the gap |
|
Заключение |
All in all, the gap year may arouse mixed feelings, but |
|
Характерные черты эссе с |
Рекомендуемые вводные фразы |
|
1. |
1. Введение: The problem / |
|
2. Основная часть: представьте аргументы «за» (In its favour) и затем аргументы «против» (However, critics are quick to point out). Как показано в образце, вы можете представить |
2. Типичные on the one hand… on Другие выражения: One major |
|
3. |
3. Заключение: All in all, |
Распространенные
вводные фразы на английском языке
|
Вводные фразы |
Introductory |
|
Более того, … |
Moreover, … |
|
Больше всего … |
Most of all, … |
|
Важно отметить, |
It is important to note that … |
|
Важно помнить, |
It is important to remember that … |
|
Важным является |
An important point is that … |
|
В данный момент, |
Аt the moment, … |
|
В заключение, |
In conclusion,… |
|
В конце концов, |
After all, … |
|
В любом случае, |
In any case, … / Anyway, … / Either way, … |
|
Вообще-то, … |
Actually, … |
|
Во-первых, … |
Firstly, … |
|
В общем, … |
All in all, … |
|
Вместо того, |
Instead of … |
|
В первую |
In the first place, … |
|
Время от |
From time to time, … |
|
В результате … |
Аs a result of … |
|
Действительно, … |
Indeed, … |
|
Для того, чтобы |
In order to … |
|
Должен признать, |
I must admit, … |
|
Другими словами, |
In other words, … |
|
Имеет смысл … |
It makes sense (to) … |
|
Кажется, (что) … |
It seems that … |
|
Короче, … / |
In short, … / In a nutshell, … |
|
Кроме того, … |
Besides, … |
|
К счастью … |
Luckily, … / Fortunately, … |
|
К сожалению, … |
Unfortunately, … |
|
К тому же, … |
In addition, … |
|
Между прочим, … |
By the way, … |
|
Мне следовало бы |
I should … / I had better … |
|
Может |
It may seem that … |
|
Наконец, … |
Finally, … |
|
На самом деле, … |
In fact, … / Actually, … |
|
Насколько я знаю |
As far as I know, … |
|
Насколько я могу |
as far as I can judge, … |
|
Не важно, что … |
It doesn’t matter that … |
|
Не удивительно, |
It is not surprising that… / It is no great surprise |
|
Но кроме этого … |
But other than that, … |
|
Однако, … / Тем |
However, … |
|
Одним словом, |
In a word, … |
|
Оказалось, что |
It turned out that … |
|
Откровенно |
Frankly speaking, … / To tell the truth, … |
|
По моему мнению, |
In my opinion, …. |
|
По правде |
To tell the truth, … |
|
По сути дела, |
As a matter of fact, … |
|
Прежде всего, … |
First of all, … / Above all, … |
|
Само собой |
It is self-evident that … |
|
Само собой |
It goes without saying that … |
|
Следует |
It should be noted that … |
|
Сначала … |
Аt first, … / First, … |
|
Советую вам … |
I advise you (to) … |
|
С одной стороны, |
On the one hand, … , on the other hand, … |
|
Также … |
Also, … |
|
Так же как и … |
As well as … |
|
Тем временем, … |
Meanwhile, … / Meantime, … |
|
Тем не менее, … |
Nevertheless, … |
|
Хорошо известно, |
It is well known that … |
|
Что касается … |
As for … / Concerning … |
|
Это может |
It can mean, that … |
|
Я бы предпочел … |
I would rather … |
|
Я бы хотел … |
I would like to … |
|
Я думаю, … / Я |
I think, … / I believe, … / I guess, … |
Для использования во введении
It is often/widely believed that … – нередко считается, что …;
широко распространена мысль о том, что …
This essay deals with … – это эссе посвящено …
This essay will focus on/examine the issue of … – в этом эссе будет рассмотрен вопрос …
The main issues addressed in this essay are … – основными
проблемами, которые поднимаются в данном эссе, являются …
Для перечиcления
first(ly), … ; second(ly), …; third(ly), … – во-первых, …;
во-вторых, …; в-третьих, …
moreover, … – более того, …; кроме того, …
furthermore, … – к тому же, …; к этому можно добавить, что …
in addition to … – в дополнение к …
finally, … – наконец, …
the first point (is that) …; the second point (is that) …; the
third point (is that) … – во-первых, …; во-вторых, …; в-третьих, …; первый
(второй/третий) тезис заключается в том, что …
Для приведения примера
for example, … – например, …
for instance, … – например, …
such as … – такие(ой/ая/ое), как …
as follows – как указано далее, следующие (при перечислении)
Для выражения своего мнения
I would like to express my point of view on the issue of … –
Мне бы хотелось выразить свою точку зрения по вопросу …
I strongly believe that … – я твёрдо уверен(а) в том, что …
it seems to me (that) … – мне кажется, (что) …
in my opinion, … – по моему мнению, …
Для противопоставления
on the one hand, … on the other hand, … – с одной стороны,
… с другой стороны, …
however, … – однако, …
on the contrary, … – наоборот, …
Переход к другой стороне вопроса
speaking about … – что касается …; если говорить о …
as for … – что до …
as far as … is concerned, – если вести речь о …; что касается
…
some people argue that … – некоторые люди утверждают, что …
(используется, если вы не разделяете их точку зрения)
There is another side to the question – Существует и другая сторона вопроса
Для описания причинно-следственной связи
to lead to – приводить к
to result in – приводить к, становиться причиной
consequently, … – следовательно, …
therefore, … – по этой причине; вследствие этого
thus … – следовательно …, поэтому …
due to (the fact that) … – по причине того, что …
Чтобы сделать вывод
in conclusion, … – в заключение, …
to sum up, … – подводя итоги, …
Returning to the question posed at the beginning of this essay, it is now
possible to state that … – Возвращаясь к вопросу, поднятому в начале эссе,
мы можем теперь утверждать,
что …
The following conclusion can be drawn from … – Из … может быть сделан следующий вывод
Прочие полезные слова и выражения
taking into consideration that … – учитывая, что …
I would like to stress that … – мне хотелось бы акцентировать
внимание на том, что …
the main advantage of … is … – главным преимуществом …
является …
despite the fact that … – несмотря на то, что …
one should note that … – следует отметить, что …
one cannot deny that … – нельзя отрицать, что …
which confirms the idea that … – что подтверждает мысль о том,
что …
to point out (the fact) that … – отметить (тот факт), что …





