рим — перевод на английский
Рим не за один день построили.
Rome wasn’t built in a day.
«Как красив Рим весной!»
«How pretty Rome is in the springtime!»
Я должен ехать в Рим.
I had to come to Rome anyway.
Ты писал мне в Рим, во Флоренцию,
You wrote to me in Rome, in Florence…
Показать ещё примеры для «rome»…
Похороны Ли Со Рим
Lee Seo Rim’s funeral
На похороны Ли Со Рим?
To Lee Seo Rim’s funeral?
Я… Ли Со Рим.
I’m… back, Lee Seo Rim.
Я отличаюсь от простушки Ли Со Рим.
I am different than the simple Lee Seo Rim.
Вы идёте к месту захоронения Ли Со Рим?
Are you going to Lee Seo Rim’s burial site by any chance?
Показать ещё примеры для «rim»…
Ни один серийный убийца за последние 30 лет не держал Лас-Вегас в страхе так, как прославленный Лукас Рим.
No serial killer in the last 30 years has haunted Las Vegas quite like the notorious Lucas Reem.
Этим утром мы предоставляем вам шанс стать владельцем машины, которую водил Рим в 1995 году, когда он убил 10 душ в течение одного лета.
This morning, we offer you the chance to own the car driven by Reem in 1995, when he slaughtered ten souls over the course of one summer.
Рим признался во всех 10 убийствах, верно?
Reem confessed to all ten murders, right?
Эти коллекционеры хотели машину такой, какой её оставил Лукас Рим.
These collectors want it exactly as Lucas Reem left it.
В смысле… Лукас Рим?
I mean, Lucas Reem?
Показать ещё примеры для «reem»…
Но вот же он, Новый Рим, и это не обман!
Only you are here now, in New Roma
У вас было свидание прошлым вечером с продавщицей из книжного магазина Рим, не так ли?
You had a date last night with a shop assistant from the Roma Bookshop. Is that right?
— Рим превыше всего.
— Roma caput mundi!
В пасхальные дни неаполитанская газета «Рим» опубликовала фотографию в связи с войной в Корее. На фотографии парижский мальчик держит в руках гигантское шоколадное яйцо, а рядом – американский солдат со связкой гранат.
To mark the Easter celebration, the Neapolitan newspaper «Roma» printed a photo from the Korean War, depicting a giant chocolate egg held in the hands of a Parisian child, next to the giant hand of an American soldier holding three grenades.
Показать ещё примеры для «roma»…
Он хотел спросить, расскажет ли ваш фильм про Рим о важных и непреходящих проблемах, перед которыми стоит современное общество.
He wanted to ask you ifyour film would give a Roman perspective on the important and eternal problems faced by modern-day society.
Назад, В Древний Рим. Люди умирали, и были профессиональные плакальщики. Это ужасно непонятная идея.
Back in Roman times, when people died, they had professional mourners come in, which is a totally weird idea.
Возвращаемся в Древний Рим. Плиний младший писал письма.
Also, back in Roman times, Pliny The Younger wrote letters.
Это Рим или Греция?
Is it Roman, or Greek, or something like that?
Вообще-то Рим.
It’s Roman, in fact.
Показать ещё примеры для «roman»…
что и Ли Со Рим умерла там!
This coming out of that place means that Lee Seol Im died in there.
который Ли Со Рим почувствовала перед смертью!
I remember that the fear Lee Seol Im felt during the moment she died!
Ли Со Рим ?
Did you die in a place like that, Lee Seol Im?
который Ли Со Рим почувствовала перед смертью!
I remember that the fear Lee Seol Im felt during the moment she died.
я должна начать с места смерти Ли со Рим..
That’s right. My truth starts with Lee Seol Im’s death.
Показать ещё примеры для «seol im»…
Отправить комментарий
(рим)
-
1
рим
Sokrat personal > рим
-
2
рим
Русско-английский большой базовый словарь > рим
-
3
Рим
Rome
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > Рим
-
4
Рим
2) Religion: Alma Urbs («beloved city», Rome, сокр. A.U.), Rom, Roma («Rome», сокр. R.), Rome (The city of Rome)
4) Makarov: ( the) city of the seven hills
Универсальный русско-английский словарь > Рим
-
5
Рим.
Универсальный русско-английский словарь > Рим.
-
6
Рим
Русско-английский географический словарь > Рим
-
7
Рим
Новый русско-английский словарь > Рим
-
8
рим.
Русско-английский словарь религиозной лексики > рим.
-
9
Рим
Новый большой русско-английский словарь > Рим
-
10
Рим
Русско-английский словарь по общей лексике > Рим
-
11
Рим
Американизмы. Русско-английский словарь. > Рим
-
12
Рим в апогее своей славы
Универсальный русско-английский словарь > Рим в апогее своей славы
-
13
Рим не за один день построили
Универсальный русско-английский словарь > Рим не за один день построили
-
14
Рим не сразу строился
Универсальный русско-английский словарь > Рим не сразу строился
-
15
Рим пал под натиском варваров
Универсальный русско-английский словарь > Рим пал под натиском варваров
-
16
Рим пал под ногами варваров
Универсальный русско-английский словарь > Рим пал под ногами варваров
-
17
рим не за день построили
Универсальный русско-английский словарь > рим не за день построили
-
18
(the axe) ось Берлин — Рим — Токио
Универсальный русско-английский словарь > (the axe) ось Берлин — Рим — Токио
-
19
(г.) Рим
Универсальный русско-английский словарь > (г.) Рим
-
20
Древний Рим
Универсальный русско-английский словарь > Древний Рим
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Рим — столица Италии. Город находится на р. Тибр, древнейшее название которой Румо или Румон послужило основой для образования названия Рим (итал. Roma). Предполагается, что название реки связано с наименованием одного из племен этрусков древнего… … Географическая энциклопедия
-
Рим — I Древний (Roma), древнее государство. Согласно преданию, город Рим основан братьями Ромулом и Ремом около 754/753 до н. э. В преданиях упоминаются 7 правивших в VIII VI вв. царей. После изгнания последнего царя Тарквиния Гордого была установлена … Энциклопедический словарь
-
РИМ — Рузаевский институт машиностроения образование и наука Рим революция и мир имя РИМ Региональный институт менеджмента г. Луганск, образование и наука, Украина Рим … Словарь сокращений и аббревиатур
-
Рим — столица Италии (около 3 млн. жителей) и области Лацио, крупнейший в стране и один из самых посещаемых городов в мире. Легендарный Вечный… … Города мира
-
Рим — а, муж. Стар. редк.Отч.: Римович, Римовна.Производные: Рима; Римуся; Римуля.Происхождение: (По названию г. Рим (лат. Roma)) Словарь личных имён. Рим Газель. Женские мусульманские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
-
РИМ — Древний, древнее государство. Согласно преданию, город Рим основан братьями Ромулом и Ремом около 754/753 до нашей эры. В преданиях упоминаются 7 правивших в 8 6 вв. царей. После изгнания последнего царя Тарквиния Гордого была установлена… … Современная энциклопедия
-
Рим — (Roma). Столица римского государства, на реке Тибр в Лациуме, основанная, по преданию, Ромулом в 753 г. до Р. X. Первоначально Рим был построен в форме квадрата. В древнейшую эпоху, при Ромуле, в Рим переселились и жители сабинского города… … Энциклопедия мифологии
-
Рим — (Rome), город на р. Тибр, столица Италии и епископство папы, сердце Римской империи. Существует неск. легенд о его возникновении на семи холмах. Согласно одной из них, вскормленные волчицей братья близнецы Ромул (якобы давший наз. городу) и Рем… … Всемирная история
-
рим — вечный город, город на семи холмах Словарь русских синонимов. Рим Вечный город Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
-
Рим — столица Италии. Расположен на реке Тибр, в 27 км от его впадения в Тирренское море. В пределах города находится государство Ватикан. По преданию, Рим основан около 754/753 г. до н.э. на семи холмах: Авентин, Палатин, Капитолий, Квиринал, Виминал … Исторический словарь
-
Рим — 1 іменник чоловічого роду столиця Італії Рим 2 іменник чоловічого роду держава іст … Орфографічний словник української мови
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Рим» на английский
Предложения
Рим перестал быть столицей после разделения.
Rome ceased to be the capital from the time of the division.
К четвёртому веку Рим перестал быть резиденцией императоров.
Already in the 3rd century, Rome had ceased being the emperor’s seat exclusively.
Лукас Рим использовал нож шеф-повара в 90-х.
Lucas Reem himself used a chef’s knife back in the ’90s.
Наш разум должен постоянно обновляться (Рим.
We must be continually transformed by the renewal of our minds (Rom.
Именно в момент спасения верующие получили способность демонстрировать сверхъестественную любовь (Рим.
It was at salvation that believers received the capacity to demonstrate supernatural love (Rom.
Поэтому некоторые говорят, что Рим.
And so some of them say this has to be Rome.
Рим принужден был выступать против восставших.
It was clear that Rome would have to take action against the rebels.
Рим — административно-политический и торгово-финансовый центр страны.
Rome is the administrative, political and commercial and financial center of the country.
Центром производства таких изделий являлся Рим.
One centre which required the production of such data was Rome.
Экономические и политические катастрофы З-го века добили Рим.
The economic and political disasters of the 3rd century did little good for Rome.
Рим чуть дороже по сравнению с остальными итальянскими городами.
Rome is just a little more expensive, compared to the rest of the Italian cities.
Это позволило союзникам открыть дорогу на Рим.
This allowed the Allies to join forces, and opened the road to Rome.
Постановления собора были направлены для утверждения в Рим.
The Acts of this Council were sent to Rome in order to obtain confirmation.
Рим стал первым городом международного турне.
Rome was the first city on the show’s European tour.
Почти тысячу лет Рим правил Западом.
For more than one thousand years, Rome controlled the western world.
Такой катастрофы Рим еще не знал.
Such a day had never before been seen by Rome.
Рим перестал быть для них убежищем.
Thus, Rome ceased to be a possible place of refuge.
Рим — это город с наибольшим количеством исторических и архитектурных памятников в мире.
In fact, Rome is the city with the highest concentration of historical and architectural monuments in the world.
Казалось, Рим это не остановит.
It is plain that Rome could not allow this to take place.
Рано утром наш поезд отправлялся в Рим.
Early tomorrow morning we take the train to Rome.
Предложения, которые содержат Рим
Результатов: 18473. Точных совпадений: 18473. Затраченное время: 100 мс
(Рим, декабрь 2003 г.) и […] третьей конференции международной ассоциации «История воды» (Александрия, декабрь 2003 г.). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
(Rome, December 2003) and […] the third Conference of the International Water History Association (Alexandria, December 2003). unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Они неустанно и с полной отдачей работают для того, чтобы Комитет мог выпол нить стоящие перед ним задачи. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
They work tirelessly and with great dedication to ensure that the Committee can fulfil its tasks. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Словакия одобрила выводы Конференции […] высокого уровня по всемирной продовольственной […] участие в поиске решений продовольственного […] кризиса в рамках Дохинских переговоров ВТО. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Slovakia endorsed the conclusions of the High-Level Conference on Global […] in seeking solution to the food crisis within Doha WTO negotiations. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Изменение климата, энергия и […] fao.org fao.org |
Climate change, energy and food: high-level conference on food security: the challenges of climate change and bioenergy. fao.org fao.org |
После совещания Группы МАБ по городской […] экологии в апреле 2002 г. в рамках ЕвроМАБ в […] семинар по урбанистике и биосферным […] заповедникам, участники которого призвали предпринять новые инициативы МАБ в области городских систем. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Following the meeting of the MAB Urban Group in April […] 2002, a workshop on urban science and […] of EuroMAB 2002 in October (Rome, Italy), […] which called for the launching of renewed MAB initiatives on urban systems. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
При содействии партнеров она организовала […] пленарное заседание по вопросам лесов и изменения климата в рамках Недели […] года). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
With partners, it organized a plenary session on Forest and […] Week (Rome, 21–24 October 2008). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Доклад Группы […] typo3.fao.org typo3.fao.org |
A report by the High Level Panel of Experts on Food Security and Nutrition of the Committee on World Food Security, Rome 2012. fao.org fao.org |
Там он может поклоняться Богу в духе и истине; там он может возрадоваться в Боге через Господа Иисуса Христа, в Котором мы получили наше примирение (Рим. 5:11); ибо грешник теперь предстает пред всевидящим оком Святого Бога без единого пятнышка, получая возможность смело находиться перед самым троном […] Его Святости. muhammadanism.net muhammadanism.net |
There he can worship God in spirit and in truth; there he can joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have received the reconciliation (Rom. 5: 11); for he is without spot before the all-searching eye of a holy God, and can stand in holy boldness before the very throne of His holiness. muhammadanism.net muhammadanism.net |
Когда вы впервые […] здесь ни секретариата, ни персонала, ни готовой […] инфраструктуры, ни оперативных систем Договора, ни административных процедур для секретариата: иными словами, не было осязаемого существования Договора в виде его глобальных операционных систем или специально созданного секретариата. planttreaty.org planttreaty.org |
When you first appointed me and I […] no pre-existing infrastructure, […] no operational Treaty systems and no administrative procedures for the Secretariat: in other words, there was no tangible existence of the Treaty in the form of its global operational systems or a dedicated Secretariat. planttreaty.org planttreaty.org |
В качестве наблюдателя Институт участвовал в третьей ЕвроСредиземноморской конференции на […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Institute has participated as an observer at the third Euro-Mediterranean Ministerial Conference on Water held in Jordan in December 2008 and at various meetings of heads of water departments in the Euro-Mediterranean countries and the countries of Southeastern Europe (Rome 2005, Athens 2006, Slovenia 2007, Athens 2008). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Исходя из […] волны, равной по своей интенсивности волне 2003 года, и используя […] оценки эффективности HHWS с точки зрения спасения жизни людей в возрасте 65 лет и старше, стратегия адаптации позволит спасти жизни 81 человека. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Assuming that Rome were to experience a […] heatwave equal in severity to the 2003 event and using estimates of the effectiveness […] of HHWS in saving the lives of people aged 65 and over, the adaptation strategies would save the lives of 81 people. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Она считала, что письмо не содержит полностью новых фактов, на которых основывается просьба, и они не имеют такой характер, чтобы убедить Рабочую группу изменить свое решение, если бы ей было известно об этом (пункт 21 a) методов работы) или что такие факты не были известны правительству или оно не имело к ним доступа (пункт 21 b) методов работы). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
It considered that the letter neither contained entirely new facts on which the requests were based and such as to have caused the Working Group to alter its decision had it been aware of them (paragraph 21 (a) of the methods of work), nor that facts had not been known or had not been accessible to the Government (paragraph 21 (b) of the methods of work). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Как отметил Генеральный секретарь в своем выступлении на Генеральной Ассамблее 30 октября 2009 года, эти просьбы касаются, в частности, создания фонда помощи жертвам, создания чрезвычайного фонда для содействия Департаменту по вопросам охраны и безопасности в решении возникающих перед ним новых задач и расширения полномочий Генерального секретаря по принятию новых финансовых обязательств в период кризиса, объем которых в настоящее время ограничен 1 млн. долл. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
As indicated by the Secretary-General in his remarks to the General Assembly on 30 October 2009, those requests relate specifically to the establishment of a victim support fund, the establishment of an emergency fund to assist the Department of Safety and Security to meet its new demands and the expansion beyond the current level of $US1 million of the authority of the Secretary-General to undertake new financial commitments in times of crisis. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В соответствии со статьей 66, родители, лишенные родительских прав, теряют в отношении ребенка все права по факту родства с ним, в том числе право получения и пользования льготами, а также получения пособий, назначенных для детей государством. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
According to Article 66, the parents deprived from their parental rights shall loose all the rights with regard to the kinship relations with the child, including the right to receive and use benefits, as well as allowances for the children assigned by the State. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комитет далее обеспокоен тем, что такие сообщения редко расследуются и по ним редко возбуждается дело и что, по-видимому, сложилась атмосфера безнаказанности виновных в актах пыток. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Committee is further concerned that such allegations are seldom investigated and prosecuted, and that there appears to be a climate of impunity for perpetrators of acts of torture. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Комитет также отмечает, что, несмотря на утверждение автора о том, что вопрос об обращении с ним в нарушение статьи 7 и пункта 3 g) статьи 14 поднимался им во внутренних судах, в копиях судебных документов, представленных автором Комитету, нет никаких упоминаний об этом вопросе. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The Committee also notes that despite the author’s claim that his treatment contrary to article 7 and article 14, paragraph 3(g), was raised by him before the domestic courts, no mention of this issue appears in the copies of any court documents provided by the author to the Committee. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Повысился профессиональный уровень подготовки совещаний двух авторитетных механизмов по координации ОДВ – Рабочей группы по ОДВ и Группы высокого уровня по ОДВ – и к ним стал проявляться больший интерес. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The two established mechanisms for EFA coordination – the Working Group and the High-Level Group meetings on EFA – have witnessed growing professionalism in their preparation and gained higher levels of interest. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Корпоративное управление – это комплекс правил, культура, которая обеспечивает такое управление банком и контроль над ним, при которых он действует строго в интересах акционеров и других заинтересованных сторон: работников, клиентов банка, контрагентов, и тому подобное. privatbank.ge privatbank.ge |
Corporate management is a complex of rules, culture that ensures such administration of the bank and its control, under which it acts strictly in the interests of shareholders and other parties concerned: employees, customers of the bank, counteragents etc. old.privatbank.ua old.privatbank.ua |
К ним относятся случаи, когда спорный вопрос находится на рассмотрении Совета по трудовым отношениям или суда, если забастовка проводится в знак несогласия с окончательным постановлением или решением Совета или суда, если забастовка преследует цель необоснованно задержать исполнение окончательного постановления или решения Совета или суда. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
These include a situation where the disputed matter is pending before a Labor Relations Board or a court, where the strike is made in refusal against the final order or decision of the Board or the court, or where the purpose of the strike is to delay unwarrantedly in obeying the final Board or court order or decisions. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Одной важной темой, красной нитью проходящей через обсуждения во всех рабочих группах, была важная роль общин, гражданского общества и частного сектора — семьи, школы, университетов, религиозных и молодежных организаций, коммерческих структур, — действия которых дополняют усилия государственных властей и проводятся во взаимодействии с ними. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In fact, one important thread that ran through the discussions of all the working groups was the essential role of community, civil society and the private sector — family, schools, universities, religious institutions, youth organizations, commercial businesses — in addition to and in collaboration with the State authorities. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Межж ду данными показателями рыночной активносс ти существует определенная взаимозависимость, в результате соблюдения которой можно оцее нить деятельность маркетинговых подразделее ний предприятия как успешную. vestnik.sseu.ru vestnik.sseu.ru |
Between the given paa rameters of market activity there is a certain interdependence, as a result of which obserr vance it is possible to estimate activity of marr keting divisions of the enterprise as successful. vestnik.sseu.ru vestnik.sseu.ru |
Особо можно отметить проект цифровой библиотеки для латиноамериканских и карибских стран и сеть латиноамериканских и карибских цифровых библиотек, которая постепенно преобразует все библиотеки региона в цифровые библиотеки, позволяя пользователям Интернета получать к ним доступ и извлекать мультимедийную информацию из источников в любой части региона. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Special mention can be made of the Digital Library project for Ibero-America and the Caribbean, a network of Latin American and Caribbean Digital Libraries that is gradually transforming all libraries of the region into digital libraries enabling Internet users to access and retrieve multimedia information from sources anywhere in the region. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
Во второй половине 2010 года будет проведен всесторонний анализ того, как Управление реагирует на рекомендации надзорных комитетов, обеспечивает принятие по ним первоочередных мер и повышает эффективность управления рисками. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In the second half of 2010, a comprehensive review will be undertaken of the way the Office handles recommendations of oversight committees, ensures follow-up in a prioritized manner and takes steps to improve risk management. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Касаясь вопроса о наличии механизмов для подачи жалоб и доступа к ним, а также средств судебной защиты против фактов расовой дискриминации, он повторяет вопросы, заданные Комитетом в своем перечне, и спрашивает, в каких случаях жертвы расовой дискриминации имеют право на компенсацию. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Turning to the availability of and access to complaint mechanisms and remedies for acts of racial discrimination, he reiterated questions raised by the Committee in the list of issues and asked under what circumstances victims of racial discrimination were entitled to compensation. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Мы также призываем те государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к нейg или присоединении к ним и с удовлетворением принимаем к сведению решение Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 64/179 от 18 декабря 2009 года провести в 2010 году заседания высокого уровня и специальное договорное мероприятие. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
We also call on those States that have not yet done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto,g and note with appreciation the decision of the General Assembly, in its resolution 64/179 of 18 December 2009, to hold in 2010 high-level meetings and a special treaty event. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Часть II Конституции гарантирует все права и основные свободы посредством Билля о правах, изложенного в статье 27, в которой предусматривается, что Билль представляет собой договоренность между всем суданским народом, а также между ним и его правительством на каждом уровне власти, обязательство в области соблюдения и поощрения прав человека и основных свобод, закрепленных в Конституции, и краеугольный камень социальной справедливости, равенства и демократии в Судане. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Part II of the Constitution guarantees all rights and fundamental freedoms by way of the Bill of Rights set forth in article 27, which provides that the Bill is a covenant among all Sudanese people and between them and their governments at every level, a commitment to respect and promote the human rights and fundamental freedoms enshrined in the Constitution, and the cornerstone of social justice, equality and democracy in the Sudan. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Осужденные могут привлекаться к работам без оплаты труда только лишь по благоустройству мест лишения свободы и прилегающих к ним территорий, а также по улучшению культурно-бытовых условий осужденных по указанию администрации ИТУ. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Convicts may be required by the correctional labour facility administration to work without pay only for the improvement of the detention facility, the surrounding space, and the general living and cultural conditions for detainees. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
К ним относятся: а) повышение продуктивности сельского хозяйства и предотвращение продовольственных кризисов; b) создание производственного потенциала и диверсификация производственных структур; и с) достижение энергетической безопасности, а также уменьшение воздействия изменения климата и адаптация к нему. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Those included (a) raising agricultural productivity and preventing food crises; (b) building productive capacity and diversifying productive structures; and (c) achieving energy security and mitigating and adapting to the effects of climate change. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В мае 2006 года правительство одобрило проект по систематической защите и восстановлению аудиовизуального культурного наследия с целью сохранения основных хранилищ кинематографических и аудиовизуальных произведений и архивных материалов и обеспечения к ним доступа для публики. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In May 2006, the Government approved a project for the systematic protection and recovery of audiovisual cultural heritage with the aim of preserving major repositories of cinematographic and audiovisual works and archive materials and making them available to public. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |