Выполняя союзнические обязательства, данные на Ялтинской и Потсдамской конференциях, Советский Союз в ночь с 8 на 9 августа 1945 г. вступил в войну с Японией. В результате Маньчжурской наступательной операции Красной армии Квантунская армия Японии была разгромлена, более 600 тысяч японских солдат и офицеров попали в плен (подробнее см. док. № 4).
Значительная часть из них была отправлена в СССР в исправительно-трудовые лагеря и использовалась на строительных работах. В соответствии с постановлением ГКО СССР от 23 августа 1945 г., 500 тысяч японских военнопленных отправлялись в Приморский и Алтайский края, Читинскую и Иркутскую области, Бурят-Монгольскую АССР, Узбекскую ССР, на строительство БАМа1.
Сдаваться в плен Красной армии японские войска начали уже через неделю после начала войны, с 16 августа 1945 г., на всех участках боевых действий — в Маньчжурии, Северной Корее, на Южном Сахалине и Курилах. Показания пленных японцев использовались политуправлениями фронтов Красной армии для подготовки справочных материалов и информационных сводок, направлявшихся в Главное Политуправление Красной армии.
В настоящую публикацию мы включили несколько подобных текстов, освещающих широкий круг вопросов: об отношении японских солдат к войне, текущем положении в Маньчжурии и других театрах боевых действий, военно-политическом положении Японии, о нахождении в плену, возможном сотрудничестве с Красной армией и др.
Документ № 1 представляет собой подробную сводку о положении в Маньчжурии, подготовке японским командованием оборонительного рубежа, идеологической работе среди войск противника и сотрудничестве белогвардейских организаций Дальнего Востока с японским военным командованием. Документы № 2 и 3 интересны тем, что в них приводится прямая речь японских солдат, их живые эмоции и личные впечатления.
Публикуемые документы хранятся в РГАСПИ: документы № 1-3 — в описи Управления пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) (Ф. 17. Оп. 125), документ № 4 — в личном фонде В.М. Молотова (Ф. 82. Оп. 2).
Документы воспроизводятся с сохранением стилистических особенностей источников, с соблюдением общепринятых правил орфографии и пунктуации. Выявленные опечатки исправлены и не оговариваются.
Информационная сводка за 17 августа 1945 г.
№ 1. Из информационной сводки VII управления Главного политического управления РККА о положении в Маньчжурии
17 августа 1945 г.
1. Положение в районах Маньчжурии, занятых войсками Красной Армии (по материалам ПУ2 Забайкальского и Дальневосточных фронтов. 13.VIII. 45 г.).
В полосе наступления войск Забайкальского фронта пока не отмечено разрушений противником населенных пунктов, промышленных предприятий, железнодорожных тоннелей, а также случаев их минирования.
В одном из военных городков, близ границы, противником оставлены продовольственные запасы гарнизона: рис, галеты, мясные и рыбные консервы, сушеные овощи.
В населенном пункте Сяюсуифуньхе3 оставлены исправные авторемонтные мастерские, до 40 автомашин, горючее и смазочные материалы. На станции Пограничная захвачены в сохранности железнодорожные мастерские, 5 пустых воинских эшелонов, 4 боеплатформы, склады с зерном и угольный склад.
Пленные японцы и лица из гражданского населения показали, что наступление Красной Армии явилось для них полной неожиданностью. Они заявляют, что харбинская газета «Время», наоборот, все последнее время писала об укреплении дружественных отношений между Японией и СССР.
По мере продвижения советских войск по территории Маньчжурии все чаще встречаются местные жители. В городе Пограничная осталось около 5000 китайцев и до 200 человек русских.
В Пограничной был филиал главного бюро русских эмигрантов, центр которого находится в Харбине и возглавляется генералом Власьевским4. Во главе филиала стоял сотник Рябович, которому было приказано создать дружину самообороны. 9 августа Рябович вывез за город 60 мужчин, вооруженных винтовками. При приближении Красной Армии Рябович сбежал, разбежались и его дружинники.
Другие пленные показали, что в Маньчжурии имеются военные отряды из русских, которые пополнялись за счет ежегодного призыва молодых возрастов.
Маньчжурские церкви в начале июля были переподчинены патриарху всея Руси Алексию. Среди верующих были разговоры о возвращении в Россию. С целью не допустить этого в газете «Время» была помещена статья о том, что в России всех возвратившихся эмигрантов «будут считать белогвардейцами», «казнят» и т.д.
Китайцы в абсолютном большинстве живут крайне бедно, выглядят забитыми, при встрече с бойцами и офицерами Красной Армии низко кланяются, встречают гостеприимно. Женщины обычно прячутся.
Китайское население Пограничной охотно идет на работы. 10 августа вышли на работы по перешивке путей до 200 китайцев.
Имеются неоднократные случаи нападения японцев на наших солдат и офицеров из-за угла или из засады.
2. Подготовка японским командованием рубежа обороны в р[айо]не Суньу (2-й Дальневосточный фронт. 13.VIII.45 г.)
По имеющимся сведениям, 9.VIII.45 г. губернатор провинции Хэйхэ получил из Суньу приказ об отводе из пограничной полосы на Сахалянском направлении не только всех японских войск, жандармерии и полиции, но также и об эвакуации всех семей японских чиновников и вывозе промышленного оборудования в район Суньу.
В ночь на 10 августа по приказу начальника провинции Хэйхэ в Шаньшенфу и Сахаляне5 (Хэйхэ) были подожжены склады с горючим, боеприпасами и продовольствием, железнодорожное депо, железнодорожный речной вокзал. Из Сахаляна было эвакуировано до 3000 человек, в том числе несколько семей русских эмигрантов.
Среди местного населения Хэйхэ ходят слухи, что японцы готовят в районе Суньу рубеж обороны, где сосредотачиваются крупные силы японских войск. На оборонительных работах японцы используют мобилизованных китайцев.
Встреча японских парламентеров. Август 1945 г. Фото: РИА Новости
3. Пленение высших и старших офицеров 10-го военного округа Маньчжоу-Го (Забайкальский фронт. 13.VIII.45 г.)
Японцы несут большие потери в живой силе и технике.
12 августа в плен взяты старшие офицеры и генералы армии Маньчжоу-Го: командир 10-го военного округа генерал-майор Говенлинь, его начальник штаба генерал-майор (фамилия уточняется) и два полковника.
В плен сдалось около двух кавполков (до 1000 человек) баргут6 из Хинганских частей армии Маньчжоу-Го и 10 человек из белогвардейского отряда Пешкова, действовавшего на Хайларском направлении.
Японцы сопротивляются упорно. Пленных японцев — единицы.
11 августа при опросе пленных (13 японцев, 13 монгол и 5 китайцев) японец, подполковник Канао Такэси, заявил: «Бороться с оружием в руках против японцев я бы отказался, но не отказываюсь выполнять некоторую работу, которая может быть полезна Красной Армии, например, редактировать текст листовки и т.п.» […].
5. Барга (Сев[ерный] Синань) (Справка)
Когда в 1921 г. было создано независимое монгольское государство — Монгольская Народная Республика — значительные территории, населенные монголами, не вошли в ее состав. За пределами МНР остались, во-первых, т[ак] наз[ываемая] Внутренняя Монголия с населением в 5,5 млн чел. и, во-вторых, Барга — территория, образующая клин между крайним восточным выступом МНР и Читинской областью СССР и ограниченная с востока Большим Хинганским хребтом.
Несмотря на то, что Барга в большинстве населена монголами, она была насильственно включена в состав Маньчжурии: после оккупации Маньчжурии японцами и создании ими марионеточного государства Маньчжоу-Го Барга вошла в состав последнего в качестве одной из его провинций.
В настоящее время советские войска, перейдя по приказу Главнокомандования маньчжурскую границу, ведут военные действия против японцев на территории Барги.
[…]
Подготовка японцами военного плацдарма против СССР
За последние годы Япония все более усиленно превращает Сев[ерную] Синаньскую провинцию в военный плацдарм. Особенно усилилась эта деятельность после нападения на СССР фашистской Германии.
В бюджете Маньчжоу-Го на эти цели выделены особые средства именуемые средствами на «освоение северных окраин Маньчжоу-Го» (85 млн иен), значительно более, чем многие другие статьи бюджета. Помимо этого, в бюджете Сев[ерной] Синаньской провинции введена статья «временных расходов», которая составляла на 1941 г. сумму в 5 раз большую, чем основные расходы.
В 1941 г. в Маньчжурию приезжали германские офицеры. Ранее приезжали финские инструктора, привлеченные для подготовки японской армии к военным действиям в условиях зимы.
В некоторых гарнизонах проводились занятия по обучению солдат использования маскировочных халатов: солдатам были выданы маскировочные белые брюки, белые куртки. Готовясь к войне в зимнее время, японцы давали большие заказы лесным предприятиям Барги на лыжи и сани для войск.
Белогвардейцы. Из местного населения Северной Синаньской провинции наиболее верную опору японцев представляют собой белогвардейцы. Организация белогвардейских сил являлась существенным мероприятием японцев в их подготовке войны против СССР. Северная Синаньская провинция стала одним из центров русской белогвардейщины во всей Маньчжурии. Так, руководящий орган «Союза казаков»7, до конца 1940 г. находившийся в Харбине, был в декабре 1940 г. по приказу Семенова8 перенесен в г. Хайлар. Начальником «Союза казаков» на Дальнем Востоке является генерал-лейтенант А. Бакшеев, быв[ший] нач[альник] Хайларского бюро эмигрантов9.
«Союз казаков» представляет собой организацию, объединяющую всех казаков, проживающих в Маньчжурии — Забайкальских, Амурских, Терских, Кубанских, Донских и т.п. Союз подразделяется на отделы, которым подчинены все т[ак] н[азываемые] сводно-казачьи станицы в Маньчжурии, возглавляемые станичным управлением. Последнему подчинены поселки с поселковым атаманом во главе. Организация построена с таким расчетом, чтобы в момент войны против СССР каждый казачий поселок мог развернуться в казачью сотню, казачья станица — в казачий полк, казачий отдел — в дивизию, а весь «Союз казаков» — в корпус.
Помимо «Союза казаков» в Сев[ерной] Синаньской провинции действуют и другие белогвардейские организации — отделения «Российского фашистского союза», «Бюро российских эмигрантов» и др. Отделения «Бюро эмигрантов» есть в Хайларе, Драгоценке, на ст. Маньчжурия.
Готовя белогвардейцев для борьбы с СССР, японцы идут на некоторые подачки белогвардейскому населению Сев[ерной] Синаньской провинции. Так, включая белогвардейцев в войска Маньчжоу-Го, японцы платят им больше, чем китайцам, хотя и меньше, чем японцам (белогвардеец получает 24 гоби в месяц, тогда как китаец 18 гоби, а японец — 30).
В некоторых районах, где большинство населения — русские или буряты (Трехречье), эти районы выделены в особые административные единицы, управляемые белогвардейцами. Белогвардейскую молодежь в возрасте 20-21 годов японцы призывают в свою армию. Так, в Драгоценке имеется до 300 русских, одетых в японскую форму. Русским белогвардейцам японцы доверяют нести караульную службу на советской границе. Из них вербуются проводники, их привлекают в специальные школы разведчиков, диверсантов, террористов и т.п. Японцы производят специальный подбор лиц, хорошо знающих Забайкалье. Из русских вербуются также дикторы. В пограничные с СССР пункты японцами было завезено большое количество красноармейского обмундирования, которое предназначалось для использования диверсантами, террористами и шпионами из среды белогвардейцев.
[…].
РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 125. Д. 319. Л. 23-34. Копия. Машинописный текст.
Осмотр трофейной военной техники после разоружения Квантунской армии. Фото: Фотограф И. Озерский. РГАКФД. Арх. N 0-255666.
№ 2. Показания пленного японского солдата (по материалам Политуправления 1-го Дальневосточного фронта)
14 августа 1945 г.
Японский солдат второго разряда Кадзухара Ициро, образование 10 классов, работал продавцом на складе лесных материалов, призван в июле с.г., служил в части с условным номером 626, показал:
«До объявления войны Советским Союзом офицеры заявляли, что СССР после войны в Европе перебрасывает войска на Восток, но об угрозе войны не говорили. Некоторые солдаты думали, что СССР, окончив войну в Европе, начнет войну против Японии, но затем распространился слух, что в Москву выехал Мацуока10 и что война будет предотвращена.
Сейчас каждому ребенку ясно, что Япония войну проиграет.
Солдаты проявляют недовольство суровой службой в армии и тем, что им не дают отпуск по личным делам. Особенно недовольны пожилые солдаты.
Я лично служил в армии с неохотой. Офицеры заявляли нам, что русские убивают пленных. Теперь я убедился, что это ложь. Я сам видел, как русские лечат пленных японцев.
В плен сдаваться не разрешается, в крайнем случае нужно делать харакири, но сейчас солдаты этого не делают, так как изменилась обстановка в худшую сторону.
Вообще же говоря, солдаты, уходя на фронт, прощаются с жизнью. Сейчас я никаких враждебных чувств к СССР не питаю, хочу работать, буду выполнять любую работу.
Японией управляет император, ибо он подписывает указы (затем Кадзухара добавил: «Впрочем, эти указы подготавливают военные. Стало быть, они управляют Японией»).
Для спасения родины необходимо следовать заявлению императора о безоговорочной капитуляции, тем более что сейчас, по моему мнению, большая часть японского народа считает войну проигранной, поскольку СССР вступил в войну с Японией. Теперь многие японцы понимают, что военные привели страну к гибели, но боятся выражать свои мысли вслух.
После войны прошу оставить меня в СССР на работе по вашему усмотрению, хотелось бы изучить русский язык. В Японию я возвращаться не хотел бы, если я вернусь, все будут знать, что я изменник. Если же я здесь останусь, меня будут считать погибшим. Согласен писать листовки, но не хотел бы их подписывать. Буду выступать через мощные говорящие установки, но не хотел бы упоминать своего имени. В противном случае будет репрессирована моя семья.
Мне известно, что лидером японской компартии был Катаяма11, который умер в Москве. В Москве находится его дочь. Я слышал, что она работает преподавателем японского языка в институте.
Кадзухара написал следующий текст листовки: «После пленения я, вопреки всем утверждениям, встретил очень хорошее к себе отношение. Нам рассказывали, что здесь пленных убивают, на самом деле это не подтвердилось. Я сам убедился в том, что солдаты Красной Армии очень добрые. Здесь раненые японские солдаты получают хорошее лечение. Советский Союз придерживается правила, что каждый пленный солдат «после войны по своему усмотрению может поехать в любую страну».
Листовку не подписал.
РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 125. Д. 319. Л. 52-53. Копия. Машинописный текст.
Советские бойцы у здания железнодорожного вокзала в Харбине. Август 1945 г. Фото: Е. Халдей. РГАКФД. Арх. N 2-8261.
№ 3. Высказывания пленных о положении и настроении солдат японской армии и населения Японии (по материалам Политуправления 1-го Дальневосточного фронта)
16 августа 1945 г.
Жители освобожденного Пиньянчжэня рассказывают, что японские части бегут от Красной Армии, оставляя заслоны из пограничников и китайской полиции.
Характерно, что среди пленных и убитых японцев нет офицеров, ибо последние бегут, оставляя сопротивляться солдат-смертников.
Солдатам офицеры не сообщали о поражении Германии, но они сами узнали об этом и много говорили между собой о победах Красной Армии.
Пленные японцы заявляют, что в победу Японии солдаты уже не верят, однако японские солдаты, оставляемые на рубежах обороны, сопротивляются упорно. Отмечаются активные действия японских снайперов.
О вступлении СССР в войну пленные японцы показывают:
«Офицеры говорили, что после войны с Германией СССР перебрасывает войска на Восток. Японии нужно усилить оборону Маньчжурии. Но среди солдат шли разговоры о поездке Мацуоки в Москву, и они предполагали, что непосредственная угроза войны не существует. Разговоры в этом духе велись также среди гражданского населения. Наступление Красной Армии явилось полной неожиданностью».
Солдат Томаи Токамица, принадлежащий к 11-й роте части 15224, рассказал: «В ночь на 9 августа, когда нас подняли по тревоге, русские уже окружили наши позиции. Отступать было некуда, мы сопротивлялись. Многие были перебиты, а некоторые попали в плен. Японцы боятся сдаваться в плен».
Пленный японец, старший ефрейтор Хироси Мото, принадлежавший 8-му полку, условный номер дивизии — 15230, показал: «7 августа моя рота в полном составе заняла подготовленные позиции на границе. Командир роты подпоручик Мицунака объяснил, что ожидается открытие военных действий. Рота получила приказ оборонять занимаемую позицию до последнего солдата. Однако сила и меткость артиллерийского огня частей Красной Армии были настолько велики и наступление русских солдат столь стремительно, что, по-видимому, рота полностью уничтожена».
О плене. Солдат Юзинбо Бунья выразил сожаление по поводу того, что он попал в плен и просил не сообщать это его матери, предпочитая, чтобы она считала его убитым. «После войны, говорит пленный, я в Японию не вернусь, так как меня ожидает лишь смерть. Я себе не представляю, что в Японии может наступить такой порядок, при котором возможно возвращение пленных без опасения за их жизнь».
О военно-политическом положении Японии Томаи Токамица сказал: «Япония должна сражаться до конца, хотя поражение ее неизбежно. Англия и Америка угрожают Японии полным уничтожением, и у последней нет другого выхода, как продолжать войну».
Когда солдату Дзинбо, принадлежащему к 9-й роте части 15222, сообщили, что японское правительство приняло условия капитуляции и просит лишь оставить за императором его прерогативы, он был ошеломлен до полуобморочного состояния.
Японские военнопленные. Август 1945 г. Фото: Фотограф не установлен. РГАКФД. Арх. N 4-6885.
О положении в Маньчжурии пленные японцы показывают:
«Внешне китайцы относятся к японцам хорошо, но по существу многие настроены против японцев и желают поражения японцев в войне и изгнании японцев из Маньчжурии. Антияпонские настроения резко проявляются у кули12, мелких торговцев, крестьян и неимущих.
К корейцам в Маньчжурии китайцы относятся еще более враждебно, чем к японцам.
Между японцами и корейцами в Маньчжурии отношения хорошие».
По словам пленного китайца — солдата Юнь-юнь-ици, неравенство китайцев и японцев в отношении захвата при одинаковом труде и продовольственном снабжении, вызовет ненависть китайцев к японцам. Насильственная эвакуация населения японскими властями при отступлении не удается. Приказ японского полковника об эвакуации из города Хутоу населением не был выполнен.
О положении населения Японии пленный Томаи Токамица, до призыва в армию банковский кассир, показал: «После вычетов из жалованья всех сборов и налогов на руках остается одна пятая жалованья. Письма солдатам о тяжелом положении на родине цензура не пропускает». Однако среди трофеев обнаружено письмо солдату Мурата Еицуке от Нагара Кукудзи (из префектуры Акита в Японии), характеризующее бедственное положение населения в японской деревне. В письме сообщают: «Из-за сильных холодов посевы риса запоздали на 15 дней. В деревне совсем не осталось молодежи, поэтому очень тяжело жить и работать. Из нашей деревни на фронте убито еще 3 человека».
Об отношении к военной службе пленные говорят, что солдаты покорно выполняют все требования офицеров. Солдаты старших возрастов тяготятся долголетней службой и разлукой с родными.
Старший ефрейтор Хироси Мото заявил: «Японские солдаты знают, что Япония терпит поражение, но они будут сражаться до конца, повинуясь приказу». Пленные японцы Като Дзиндзи и Такета Масаюки — рядовые 626-го погранотряда — показали: «В нашей части большой процент солдат родом из Осаки, и они знают о тяжелых последствиях войны. Положение солдат плохое. Например, в нашей части обмундирование солдат никуда не годное, солдаты обносились, а нового, давно обещанного обмундирования не выдают. Но на питание жалоб нет. Мы до призыва в армию жили впроголодь и только в армии впервые наелись досыта».
Пленный солдат китаец Ван-Шучеп из Чдунинского погранотряда заявил: «Китайское население Маньчжурии не хочет войны с Советским Союзом. Я знаю, что китайцы воевать против Красной Армии не будут, и при случае охотно будут сдаваться в плен».
РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 125. Д. 319. Л. 60-61. Копия. Машинописный текст.
Докладная записка А.И. Антонова В.М. Молотову.
№ 4. Докладная записка начальника Генерального штаба Вооруженных сил СССР А.И. Антонова В.М. Молотову
От т. Антонова
Товарищу Молотову В.М.
8 декабря 1945 г.
Докладываю о количестве военнопленных, захваченных войсками Красной Армии на Дальнем Востоке.
По данным НКВД, всего учтено военнопленных японской армии, включая корейцев и маньчжуров, 608 360 чел13.
Из них генералов — 158, офицеров — 18 068, сержантского и рядового состава — 590 134.
Из этого количества:
а) вывезено на советскую территорию в лагеря для работ — 368 478 японцев, в том числе офицеров — 8112 чел.;
б) оставлено для работ в распоряжении военного командования за пределами СССР, в том числе и в Монголии — 58 500 человек японцев;
в) находятся в пути в лагеря НКВД — 18 500 человек японцев;
г) находятся в распоряжении военного командования и подлежат направлению в лагеря НКВД — 92 748 человек японцев, из них: в корейских портах Сейсин и Сейкосин — 44 000, на Курильских островах и Южном Сахалине — 14 695.
Резолюция В.М. Молотова: «Сколько же японцев и сколько не-японцев?»
РГАСПИ. Ф. 82. Оп. 2. Д. 1388. Л. 17.
1. РГАСПИ. Ф. 644. Оп. 2. Д. 533. Л. 112-118.
2. ПУ — политическое управление.
3. Вероятно, речь идет о городском уезде Суйфэньхэ, входящем в состав городского округа Муданьцзян.
4. Власьевский Лев Филиппович (1884-1946) — генерал-лейтенант Белой армии, с 1941 г. советник русского отдела Общества Согласия (Кио-Ва-Кай) в Маньчжоу-Го, в 1944-1945 гг. начальник Бюро по делам российских эмигрантов, в 1945 г. задержан контрразведкой «Смерш», в 1946 г. расстрелян.
5. Сахалян — маньчжурское название городского округа Хэйхэ.
6. Баргуты — монголоязычный народ, проживающий на севере Внутренней Монголии и Китае.
7. Полное название организации — Союз казаков на Дальнем Востоке. Была образована в 1923 г. в Маньчжурии. В ее состав входили преимущественно казаки-эмигранты Забайкальского, Амурского и Уссурийского казачьих войск. К концу 1930-х гг. Союз казаков насчитывал более 20 тыс. человек.
8. Семенов Григорий Михайлович (1890-1946) — казачий атаман, один из руководителей Белого движения в Забайкалье и на Дальнем Востоке. С 1934 г. принимал участие в мероприятиях Бюро по делам российских эмигрантов в Маньчжоу-Го, сотрудничал с японским военным командованием. В августе 1945 г. был арестован советскими органами госбезопасности, в августе 1946 г. — расстрелян.
9. Бакшеев Алексей Проклович (1873-1946) — соратник атамана Семенова, с 1920 г. в Маньчжурии, с 1940 г. начальник Дальневосточного союза казаков. В августе 1945 г. был арестован советскими органами госбезопасности, в августе 1946 г. — расстрелян.
10. Мацуока Ёсукэ (1880-1946) — в 1940-1941 гг. министр иностранных дел Японии, подписывал советско-японский пакт о нейтралитете в Москве 13 апреля 1941 г.
11. Катаяма Сэн (1859-1933) — японский коммунист, деятель Коминтерна. Один из основателей компартии Японии (1922), в 1920-е гг. был членом Исполкома Коминтерна.
12. Кули — категория низкооплачиваемых неквалифицированных рабочих в Китае (до 1949 г.). К ним относились: носильщики, грузчики, чернорабочие и т.д.
13. Впоследствии военные историки уточнили эту цифру. Так, согласно исследованиям В.П. Галицкого, общее количество военнопленных японцев составило 639 635 чел. См.: Проблемы Дальнего Востока. 1990. N 6. С. 115.
Публикацию подготовили заместитель начальника отдела использования документов РГАСПИ, кандидат исторических наук Александр ЛУКАШИН и преподаватель факультета глобальных процессов МГУ имени М.В. Ломоносова Елена ЛУКАШИНА.
Японский военнопленный о СССР
9 лет назад · 65848 просмотров
Перед вами реальный дневник японского военнопленного, который был в советском плену после Второй мировой войны. Впечатления о русских солдатах, женщинах, банях и многом другом читайте под катом.
Выискивание вшей в Самхамни.
Горечь поражения в войне, суровая жизнь в другой стране в качестве пленного. Мне больно рассказывать об этом снова. По-видимому, такая судьба выпала только нам — молодежи эпохи Тайсё.
Туалет под открытым небом
«Я гадал, и выходит, что я вернусь домой через 3 недели…» — «Может, и вправду вернешься…»
И вот потекли привычные будни военнопленного, которому уже нечего терять. Туалет под открытым небом, отгороженный соломенными циновками, являлся одновременно местом бесед боевых товарищей, типа: «Я сегодня гадал, и выпало, что я скоро смогу вернуться домой» и т.п.
24 человека в комнатке 10 кв.м
И вот мы едем по железной дороге из Самхамни на север в Хыннам. В комнате полуразрушенного заводского общежития разместились 24 человека, так что стало достаточно жарко и необходимость в печке отпала. Если ночью встанешь, то потом уже можешь и не найти себе места на полу, чтобы лечь.В последней декаде декабря, когда стоял ужасный холод, у нас стала появляться куриная слепота из-за нехватки овощей и скудного, однообразного питания. В результате мои боевые товарищи постоянно натыкались друг на друга, когда ходили ночью в туалет.
Куриная слепота
Полный бак нечистот. По вечерам мы выносили бак, доверху наполненный нечистотами, и сливали их в большую яму, вырытую во дворе. Интересная была работа.
Ночное дежурство
По часу дежурили ночью на морозе -20 и провожали до туалета тех, кто страдал куриной слепотой. Было нелегко. При виде прекрасной луны на небе я начинал хлюпать носом, и слезы тут же замерзали на моих щеках.
Бейсбол на траве
В те дни, когда стояла хорошая погода, мы старались по возможности делать зарядку на улице. Те, кто пободрее, часто играли в бейсбол, используя для этого бейсбольную перчатку и биту.
Форсированным маршем по палящей жаре
Отплыли из северокорейского порта Хыннам и прибыли в маленький советский порт Посьет. Затем форсированным маршем, без остановок, с трудом протащились по длиннющему полю километров в 20. Некоторым это было не под силу, и они успели наесться грязи.
Зарядили дожди
Прибыв в одну деревню, в течение двух недель жили в палатках, которые насквозь промокли в результате непрекращающихся дождей. Шерстяные одеяла, постеленные на пол, пропитались водой, заставляя отсыревать наши тела и души. Многие подорвали тогда свое здоровье.
Несмешные уколы
После того, как дожди прекратились, нам делали уколы шприцами для лошадей. Больно, скажу я вам. Первый раз такое испытал. На какое-то мгновение аж дыхание перехватило. Очень больно.
40 человек набились в товарный вагон
Под окрики «давай, давай!» 40 человек погрузились в 18-тонный товарный вагон, снаружи двери вагона плотно закрыли. К каждому второму вагону были приставлены советские солдаты, вооруженные пулеметами. Состав из 50 вагонов двинулся на запад.
Остановка на Байкале
Поезд из 50 вагонов, в которых ехало около 1500 японских солдат, отправился в долгое путешествие по транссибирской магистрали. У озера Байкал сделали остановку. Мы наполнили бак водой из озера, и у нас появилась питьевая вода.
Замечательно!
Какая роскошь! Привычными движениями рук он аккуратно завернул крошеный табак в полоску газеты. Затем послюнявил ее и концы заклеил.
Босая дземочка
Наш поезд, набитый людьми, двигался по транссибирской магистрали и, преодолев Урал, достиг Европы. Путешествие, длившееся 30 долгих дней, окончилось, и мы прибыли в маленький украинский городок Славянск. По полю, заросшему сплошь подсолнухами, шла милая босая дземочка (девочка) и гнала перед собой козлят.
Тяжёлая работа
Кто не работает, тот не ест. Сразу приступаем к работе по откалыванию камней. С ломом в руке стоишь перед каменной глыбой и выполняешь дневную норму — 1 кубический метр на человека. Работа в бригаде из 4 человек все-таки ужасна, так как нагрузка увеличивается в 4 раза, включая работу грузчиком и носильщиком.
Молодой русский солдат
Отколотые камни грузили на носилки, затем тащили в гору и сооружали что-то вроде крепостной стены. Я приобрел богатый опыт, впервые занимаясь строительными работами. Русский солдат весь день следил за нами, временами дремал или громко читал книгу вслух.
Сержант зажимает нос
Что толку говорить ему, что мне нужно в туалет, он все равно не понимает слов. Боясь, что могу сбежать, он всегда смотрел, что я делаю, стоя рядом. А у меня из-за этого сам процесс никак не получался.
Коса.
Попробовал я как-то поработать славянской косой. У молоденькой девушки получалось с легкостью, а с меня только пот течет. «А все потому, что нельзя вертеть спиной» — говорила девушка.
Картошка.
«На, «японец», держи картошку». В любой стране девушки очень добрые. Говорят, что на Украине — плодородная земля, и поэтому там очень много картофеля.
Окончание работ в поле.
Заканчиваем работу в колхозе только что выученными русскими словами «До свидания», «спасибо». Красный закат поистине красив. Небо Восточной Европы отличается от неба Манчжурии. «До свидания, барышня», «Работа — конец. Колхоз» — так мы прощались по-русски.
Долгий путь в непогоду
Боевой товарищ (бывший кавалерист) в непогоду довольно быстро долетел на санях до пункта приема продовольствия лагеря. Даже сильные русские солдаты были поражены мощью коня. «А кони-то крепкие!».
Я родился в рубашке
Хоть картинка получилась красивой, однако в тот день разыгралась жуткая метель и в кромешной темноте, когда на расстоянии вытянутой руки ничего не было видно, мы работали под конвоем советских солдат. Многим досталось в тот день. Я тоже в тот день был на волоске от смерти, когда сорвался с обрыва. Меня, сломленного несчастной судьбой, поддержали мои друзья. Когда я пришел в себя, я подумал: «Неужели здесь мне суждено умереть?!».
Каменоломня
Если постоянно работать при температуре — 15.°С, то через некоторое время можно привыкнуть. Тем не менее, было много людей, которых буквально «свалил» мороз.
Слезы-сосульки
В Восточной Европе температура зимой достигает и -25°С и -30°С, но для нас выросших в Японии, жизнь в полевых условиях (в палаточном лагере) не прошла даром. Бывало и такое, когда с наступлением утра, мы находили трупы моих друзей, окоченевших от холода. Ведь война уже закончилась, и умереть здесь… так глупо… И сколько мы не звали назад, никто к нам уже не возвращался.
На ледяной реке
Нас загружали в грузовики и долго везли. Наша работа с другом заключалась в скалывании льда на реке. Лишь стоило немного зазеваться, то можно было поскользнуться и упасть. «Да, широкая река», — думал я. Это был Днепр.
И это баня?!.
По приказу советских врачей нас повели в баню. В баню, при -25°С ?! Это скажу я вам совсем не шутка. Если бы мы не были такими молодыми и здоровыми, то запросто могли умереть от переохлаждения. Мы растапливали снег в железных бочках, и каждый мылся на морозе одной чашкой воды. И здесь я снова почувствовал дыхание смерти.
Раздача еды.
Это было самой ненавистной обязанностью. В гробовом молчании все глаза направлены только на острие ножа. В наполовину вошедшей в землю комнате, под свет тоненькой самодельной свечи, разрезался хлеб. Черный хлеб.
Наполовину ушедший в землю лагерь военнопленных.
На северной территории огромного материка Евразии расположился лагерь военнопленных японцев. Морозы за 30 градусов здесь совсем не редкость.
Женщины в советской армии.
Женщина-сержант советской Армии. В стране равенства мужчин и женщин большим удивлением для всех было видеть женщину-солдата. У японцев, которые все еще жили в старом добром патриархате, это явление вызвало крайний шок. Стойкие к холоду, волевые, лишенные какой-либо мягкости, удивительно красивые глаза были великолепны.
Красавица доктор-лейтенант.
Должность врачей занимали в основном женщины. Вот и красавица доктор-лейтенант с пышной грудью, осознавая свои достоинства, проходит расправив плечи…. В этой многонациональной стране нет никакого пренебрежения к другим национальностям. И военнопленных японцев осматривали каждого в отдельности, как бы и любого другого человека.
Переборка картофеля.
Переберали картофель всегда на складе. На эту работу отправляли тех, кто уже не мог выносить обычного тяжелого труда или наполовину больных. Подключив к железному ведру электричество, можно было отварить и покушать картошки. Хорошая это была работа.
Страшная тетя-офицер.
Была у нас такая страшная тетя офицер. Зато весело было. В застекленном корридоре, отскоблив грязь, нужно было потом все аккуратно вытереть. Но с неожиданными проверками было совершенно не схалтурить.
Непристойный вид.
Один раз пришлось мне оказаться перед женщиной-врачем в не совсем пристойном виде. Особенно переживала она за самых исхудавших солдат, настойчиво укладывая их в постель: «Скорее спать!» Голос у нее был очень добрый.
Я передам матери…
Слезы не остановить. Плакал целый день напролет. Просто ужас, когда кто-то умирает у тебя на глазах. Обещался все рассказать его матери, если только сам целым домой вернусь.
Покоиться в чужой земле.
Может ли прах безмятежно покоиться в чужой земле. Неважно немец ты или венгр, все едино. Вот похороны… завтра они могут быть и по тебе.
Мир полон друзей
Венгерский солдат.
Это было в конце июня 1947 года, нас перегнали из лагеря в Славянске в мадьярский лагерь. Удивил венгерский солдат, тепло встретивший нас, японских солдат, «Маршем патриотов». Чувствуется, что у каждой национальности есть свои особенности.
Вангрия.
Мадьярцы называют Венгрию Вангрией. Очень веселый, жизнерадостный народ. Работают спустя рукава (т.к. ненавидят Советский Союз). Но относят себя к «японолюбам» и знают о Японии больше, чем мы сами.
Пришли друзья, запели хором.
Если говорить об оптимизме, то славяне вне конкуренции. Стоит одному запеть, как второй подхватывает, и получается дуэт на 2 голоса. Тут же подойдут еще трое или четверо, и вот уже целый хор поет. Думаю, русские — самая музыкально одаренная в мире нация. Никогда не скажут «нельзя», даже если запоет пленный.
Сумо.
Микадо, гейша, Фудзияма, дзюдо, харакири. Славяне знают эти слова. Но когда дошло до сумо, оказалось, что никто как следует не разбирается в правилах. Даже проиграв, говорили «спасибо».
Летчик — офицер Покровский.
Подружился я с летчиком, капитаном Покровским. Веря в японскую порядочность, он доверял мне свои ценные вещи и ключи от склада, а сам бежал на работу. Где он сейчас?
Дружелюбный монгольский солдат.
В русской армии солдаты более 120 национальностей, которые говорят на разных языках. Монголы, хотя и понимают по-русски, выражаются коряво. Но лицом и телосложением похожи на японцев, что располагает к общению. К тому же, они прекрасные наездники. А я несколько раз упал с лошади.
Конечки.
Дети любой страны милы и непосредственны. А вот такой живой постреленок в школу на коньках поехал, и крикнув: «Здрасьте, Япон!», проскользил мимо. Спросив про войну: «Не, мы воевать не будем.» Приятно. Дети говорят по русски очень несложно.
Носки.
В мокрые от снега портянки совсем молодой солдат заворачивает ноги. Я отдал ему одну пару носок, обычно я одевал сразу две. Спросив, сколько лет, получил ответ — 14. Солдат растирал двумя руками почти отмороженные ноги, а в его голубых глазах стояли слезы. О маме, наверное, вспоминал.
Русские дети.
Такие непосредственные и наивные, руссkие дети совсем не обращали внимания на расовые различия. То, что мне довелось с ними поиграть, можно назвать большим везением. И слов русских с ними много запомнил. Очень люблю детей!
Хорошие люди в мире.
В тренировочных играх участвовали все: Россия, Чехия, Польша, Германия, Италия и Япония. Я старался изо всех сил, но только в конце заметил, что все уже, похоже, специально проиграли мне, самому маленькому. Все же хорошие люди в мире!
Старая двухэтажная кровать.
Кровать была очень дряхлая и сильно качалась. К тому же была такая узкая, что один солдат постоянно с нее падал. Уж не знаю, что за сон он там видел. Было раз, что и сам упал, так что ни над кем посмеяться я не мог.
Отруганный бригадир.
За невыполнение нормы работ на своем участке, нашего бригадира частенько вызывал к себе майор. По русски наш бригадир не понимал, вот и приходилось выслушивать ему всю ругань майора с отрешенным лицом. За это, да еще и за нас ему не раз приходилось отсиживать в карцере.
Администратор
В любой стране мира есть такая должность, как администратор. И среди немецких солдат нашёлся чудаковатый старик, который занимался распределением работы среди японских солдат.
Неумелые математики
«Раз, два, три, четыре, пять,»- сколько ни считай,всё равно ошибёшься. Наверное, это связано с тем, что японские солдаты строятся в четыре колонны. Большинство молодых советских солдат были несильны в математике и поэтому они тратили много времени на расчёты.
Проявление любви
В работе по восстановлению города по окончании второй мировой войны принимали участие и мужчины и женщины. Отважные женщины справлялись даже с самой опасной работой. В то время в Японии было трудно представить себе подобную картину. Были даже случаи проявления любви русских женщин к японским солдатам. То были прекрасные мгновения.
Злой рок
Монтажные работы. Это был очень опасный вид работы и нам приходилось надевать рабочую обувь. Злой рок определил десятерых из нас для этой работы: пробежать по верхней деревянной перекладине металлического каркаса и вылить цемент из тележки.
Разбрасывание угля
Этот вид работы тоже требовал больших физических усилий: нужно было перебросить уголь из товарного вагона. И когда нас подгоняли, говоря:»Быстрее, быстрее»,- мы махали лопатами , не покладая рук.
И мужчины и женщины были красивы в работе
По плану работа по восстановлению города была рассчитана на пять лет, поэтому в ней принимали участие и молодые девушки, всецело отдававшиеся работе. И мужчины и женщины были красивыми в своей работе.
Воровство
После работы за несколько минут до построения мы занимались воровством. Мы воровали электрические лампочки для того, чтобы сделать лагерь хотя бы немного светлее. Нам хотелось есть и мы, проткнув мешок с рисом бамбуковой палкой, насыпали рис, хотя много унести не удавалось.
Пневматический молот
Я думаю, что это колесо поезда. Если подойти поближе при отливке подобной вещи, то могут заболеть глаза из-за горячего воздуха. Мы работали пневматическим молотом, выравнивая поверхность колеса. Осколком мне порезало глаз, я перестал видеть и врач-немец прооперировал меня.
Больница в Дружковке
Следующие два месяца я провёл в больнице в Дроссиковке(?). На две недели я лишился зрения. Я осознал ценность обладания способностью видеть. Я подружился с добросердечными боевыми товарищами и молодым немецким солдатом. Когда я вновь смог видеть, я решил взять шефство над слабыми больными в знак благодарности за помощь, оказанную мне. Изо дня в день меня радовала мысль о том, что я смог быть полезен им.
Ночная работа
Я не любил ночную работу: ужасно хотелось спать. Мы ходили на неё по очереди. Нормы были жёсткие, и поэтому было немало солдат, получавших травмы, когда они начинали спешить с выполнением работы. Иногда случалось и так, что люди погибали.
Работа по переносу вещей со склада
Работа по переносу вещей со склада состояла в переносе исключительно тяжёлых вещей, поэтому без наличия физических сил с ней было не справится. Японские солдаты работали настолько хорошо, что врач-русская начинала волноваться по этому поводу.
Немец, притворившийся японцем
Японцы любят есть рис, поэтому нам выдавали эту пищу, которая была в то время в России на вес золота. Однако риса нам давали довольно мало, поэтому иногда, притворившись японцем, за рисом приходил немецкий солдат. Но ему сильно доставалось за это.
Сидеть было больно
Раз-два раза в месяц мы ходили в баню. Сидеть на скамейках было больно, из-за худобы кости попадали прямо на твёрдую поверхность скамейки.
Турнир по настольному теннису.
Неунывающие японские военнопленные устроили с немцами турнир по настольному теннису. Возможно из-за странной манеры держать ракетку, японцы с лёгкостью одержали победу.
Кулинарная неприязнь.
Всё-таки зависть к чужой тарелке везде одинакова. Из-за того, что японские блюда выглядят больше, немцы бросают на них злобные взгляды. У них — хлеб и похлёбка, а у японцев — рисовая каша, суп-мисо (домашнего приготовления) и прочее.
Скоро домой!
Величие музыки вне стран и границ
Всю ночь до утра с другом, который закончил музыкальное училище, мы пишем по памяти ноты. Утром раздаём немецкому оркестру ноты, по которым они потом для нас играют японские произведения. Мы не знаем их языка и не можем говорить на языке слов, но мы можем говорить на языке музыки. Воистину, мир музыки не знает границ!
Немецкий оркестр играет японскую классику
И вот наконец, концерт. Немецкий оркестр одно за другим исполняет произведения далёкой Японии. В такт родной музыке японские солдаты неумело танцуют японский традиционный танец. Радость от предвкушения скорого возвращения всё нарастает. Вот уже и день отплытия определён.
Не плачь, Наташа
Любая встреча неизбежно влечёт за собой расставание. Кажется там была девушка, боевая подруга, для которой это расставание было особенно больным. И ты, Наташа, что так горько шепчешь слова прощания, что ты сейчас делаешь, что с тобою бедною стало?
«До свидания» на разных языках мира
Слова прощания на разных языках. Я думаю, что мир действительно един и люди во многом похожи друг на друга. Вот например, прощаясь все мы плачем. Не знаем языка, но подними руку и помаши ею и всё станет понятно без слов. Нет, не зря всё это было, и русский лагерь… я так думаю.
По сибирской железной дороге все дальше и дальше на восток
В отличие от того поезда, на котором мы въезжали в Россию, в этом поезде двери были настежь. В этой точке мира, в Сибири, солнце не успевает полностью сесть и даже глубокой ночью здесь светло. Их так и зовут — белые ночи. По длинной, длинной сибирской железной дороге мы катимся и катимся на восток, на восток…
«Подарочки»
Трудно заставить себя справлять нужду в коробку-туалет в поезде и поэтому при любой остановке мы вылезаем из поезда, садимся как птички на рельсы и оставляем после себя на путях «подарочки».
Бывают же странные люди
Когда мы, прогоняя мысли о возвращении на родину, сошли с поезда в Хабаровске, нам неожиданно открылся весь ужас нашего положения. Явились грозные молодчики, назвались членами Японской коммунистической партии и принялись агитировать за нее. Бывают же странные люди! (Но это ни в коей мере не является упреком в адрес современной Японской коммунистической партии. Пожалуйста, не поймите меня неправильно!)
Находка
Наш главный Абэ-сан убеждал этих парней из коммунистической партии. И, хотя в течение этих двух недель, что мы жили в Находке, к нам иногда заявлялись эти парни, прослышав о том, что мы не знаем рабочих песен, всё же мы не проиграли.
Слезы в глазах при виде японских островов
И у побежденной страны есть реки и горы. Вот они: японские острова, утопающие в зелени, вид порта Маидзуру — на глаза навернулись слезы. Кто-то крикнул «ура!». Некоторые солдаты не были дома уже 10 лет.
Родная земля
Ступил на родную землю и услышал, как заскрипели доски причала, услышал звук собственных шагов. Встречающие все как один тоже кричали «ура!», благодарили, пожимали нам руки. В толпе сверкали белыми одеждами медсестры Японского Красного Креста.
Лекарство DDT
Первым делом пошли с боевыми товарищами в баню. Громким голосом разговаривали: «Как хорошо!» — «Да, никогда в жизни не было так хорошо!» С головы до ног нас обработали лекарством ДДТ, и, наконец-то, мы почувствовали себя настоящими японцами.
Ура! Татами!
«Татами! Татами!» Мы кувыркались на них, стояли на голове, прижимались к ним щекой — такие родные татами! Совсем как мать. Как я рад! Тогда я остро почувствовал, что, наконец-то, вернулся домой.
Поезд с демобилизованными
Поезд с демобилизованными прибыл на станцию Кусанаги (в префектуре Сидзуока). Подбежал младший брат и позвал меня по имени, а потом стал неотрывно смотреть на меня, потолстевшего, пока я выходил из вагона. Подбежал и отец: «Это ты, Нобуо?» — «Да», — ответил я, отдав ему честь. «Я рад…» — выдохнул он и умолк ©
Источник:
Младший лейтенант японской императорской армии Хироо Онода почти 30 лет вёл партизанскую войну против филиппинских властей и американских военных на острове Лубанг в Южно-Китайском море. Всё это время он не верил сообщениям о том, что Япония потерпела поражение, а корейскую и вьетнамскую войны расценивал как очередные битвы Второй мировой. Разведчик сдался лишь 10 марта 1974 года.
Во второй половине XIX века благодаря проведённым реформам Япония совершила мощный экономический рывок. Тем не менее власти страны столкнулись с серьёзными проблемами — нехваткой ресурсов и ростом населения островного государства. Решить их, по мнению Токио, могла экспансия в соседние страны. В результате войн конца XIX — начала XX века под контроль Японии перешли Корея, Ляодунский полуостров, Тайвань и Маньчжурия.
В 1940—1942 годах японские военные атаковали владения США, Великобритании и других европейских держав. Страна восходящего солнца вторглась в Индокитай, Бирму, Гонконг, Малайзию и на Филиппины. Японцы нанесли удар по американской базе Пёрл-Харбор на Гавайских островах и захватили значительную часть Индонезии. Затем они вторглись в Новую Гвинею и на острова Океании, однако уже в 1943 году утратили стратегическую инициативу. В 1944-м англо-американские войска перешли в масштабное контрнаступление, потеснив японцев на тихоокеанских островах, в Индокитае и на Филиппинах.
- Японские военные в провинции Хэбэй во время второй японо-китайской войны
- AFP
- © JAPAN PHOTO LIBRARY
Солдат императора
Хироо Онода родился 19 марта 1922 года в селе Камэкава, расположенном в префектуре Вакаяма. Его отец был журналистом и депутатом местного совета, мать — учительницей. В школьные годы Онода увлекался боевым искусством кэндо — фехтованием на мечах. Окончив школу, он устроился работать в торговую компанию «Тадзима» и переехал в китайский город Ханькоу. Выучил китайский и английский языки. Однако сделать карьеру Онода не успел, поскольку в конце 1942 года его призвали в армию. Службу он начал в пехоте.
В 1944 году Онода прошёл подготовку командных кадров, получив после выпуска звание старшего сержанта. Вскоре молодого человека направили на обучение в отделение «Футамата» армейского училища «Накано», готовившего командиров разведывательно-диверсионных подразделений.
Из-за резкого ухудшения ситуации на фронте Онода не успел пройти полный курс обучения. Он получил назначение в отдел информации штаба 14-й армии и направление на Филиппины. На практике молодой командир должен был возглавить диверсионное подразделение, действовавшее в тылу у англо-американских войск.
Генерал-лейтенант Вооружённых сил Японии Сидзуо Ёкояма приказал диверсантам любой ценой продолжать выполнять поставленные перед ними задачи, даже если им придётся в течение нескольких лет действовать без связи с основными силами.
- Хироо Онода в молодости
- Gettyimages.ru
- © Keystone/Hulton Archive
Командование присвоило Оноде звание младшего лейтенанта, после чего отправило его на филиппинский остров Лубанг, где боевой дух японских военнослужащих был не слишком высок. Разведчик попытался навести порядок на новом месте службы, но не успел — 28 февраля 1945 года на остров высадились американские военные. Большая часть японского гарнизона либо была уничтожена, либо сдалась в плен. А Онода с тремя солдатами ушёл в джунгли и приступил к тому, к чему его готовили, — к партизанской войне.
Тридцатилетняя война
2 сентября 1945 года министр иностранных дел Японии Мамору Сигэмицу и начальник Генштаба генерал Ёсидзиро Умэдзу подписали на борту американского линкора Missouri акт о безоговорочной капитуляции Японии.
Американцы разбрасывали над филиппинскими джунглями листовки со сведениями об окончании войны и приказы японского командования сложить оружие. Но Оноде ещё в училище рассказывали о военной дезинформации, и он посчитал происходившее провокацией. В 1950 году один из бойцов его группы Юити Акацу сдался филиппинским правоохранительным органам и вскоре вернулся в Японию. Так в Токио узнали, что считавшийся уничтоженным отряд всё ещё существует.
Также по теме
«Никакой военной необходимости не было»: зачем США нанесли ядерный удар по Хиросиме и Нагасаки
6 августа 1945 года в мире впервые было использовано боевое ядерное оружие: американский самолёт сбросил атомную бомбу на японскую…
Похожие новости приходили и из других стран, ранее оккупированных японскими войсками. В Японии была создана специальная государственная комиссия по возвращению военнослужащих на родину. Но её работа шла тяжело, поскольку императорские солдаты скрывались глубоко в джунглях.
В 1954 году отряд Оноды вступил в бой с филиппинскими полицейскими. Капрал Сёити Симада, прикрывавший отход группы, погиб. Японская комиссия попыталась установить связь с остальными разведчиками, но так и не нашла их. В итоге в 1969 году их объявили умершими и посмертно наградили орденами Восходящего солнца.
Однако три года спустя Онода «воскрес». В 1972 году диверсанты попытались подорвать на мине патруль филиппинской полиции, а когда взрывное устройство не сработало — открыли по стражам порядка огонь. В ходе перестрелки погиб последний подчинённый Оноды — Кинсити Кодзука. Япония вновь направила на Филиппины поисковую группу, но младший лейтенант словно растворился в джунглях.
Позже Онода рассказывал, как научился искусству выживания в филиппинских джунглях. Так, он различал тревожные звуки, издаваемые птицами. Стоило кому-то чужому приблизиться к одному из убежищ — Онода моментально уходил. Так же он скрывался от американских солдат и филиппинского спецназа.
Разведчик большую часть времени питался плодами дикорастущих фруктовых деревьев и ловил силками крыс. Раз в год он забивал коров, принадлежавших местным крестьянам, чтобы вялить мясо и получать жир для смазки оружия.
Время от времени Онода находил газеты и журналы, из которых получал обрывочные сведения о происходивших в мире событиях. При этом разведчик не верил сообщениям о том, что Япония потерпела поражение во Второй мировой войне. Онода считал, что правительство в Токио — коллаборационистское, а настоящие власти находятся в Маньчжурии и продолжают сопротивление. Корейскую и вьетнамскую войны он расценивал как очередные битвы Второй мировой и думал, что в обоих случаях с американцами сражаются японские войска.
Прощай, оружие
В 1974 году на Филиппины отправился японский путешественник и искатель приключений Норио Судзуки. Он решил выяснить судьбу знаменитого японского диверсанта. В итоге ему удалось пообщался со своим соотечественником и сфотографировать его.
Сведения об Оноде, поступившие от Судзуки, стали настоящей сенсацией в Японии. Власти страны нашли бывшего непосредственного командира Оноды — майора Ёсими Танигути, работавшего после войны в книжном магазине, и привезли на Лубанг.
9 марта 1974 года Танигути передал разведчику приказ командира особой группы Генерального штаба 14-й армии о прекращении боевых операций и необходимости выйти на связь с армией США или их союзников. На следующий день Онода пришёл на американскую радарную станцию на Лубанге, где сдал винтовку, патроны, гранаты, самурайский меч и кинжал.
- Хироо Онода сдаётся властям Филиппин
- AFP
- © JIJI PRESS
Власти Филиппин оказались в непростом положении. За время почти тридцатилетней партизанской войны Онода вместе с подчинёнными совершил множество налётов, жертвами которых стали филиппинские и американские солдаты, а также местные жители. Разведчик и его соратники убили около 30 человек, почти 100 ранили. Согласно законам Филиппин, офицеру грозила смертная казнь. Однако президент страны Фердинанд Маркос после переговоров с японским МИД освободил Оноду от ответственности, вернул ему личное оружие и даже похвально отозвался о его верности воинскому долгу.
12 марта 1974 года разведчик вернулся в Японию, где оказался в центре всеобщего внимания. Однако общественность отреагировала неоднозначно: для одних диверсант был национальным героем, а для других — военным преступником. От приёма у императора офицер отказался, заявив, что он не достоин такой чести, так как не совершил никакого подвига.
Кабинет министров подарил Оноде в честь возвращения 1 млн иен ($3,4 тыс.), значительную сумму также собрали для него многочисленные поклонники. Однако разведчик пожертвовал все эти деньги синтоистскому святилищу Ясукуни, в котором поклоняются душам воинов, погибших за Японию.
- Хироо Онода
- Gettyimages.ru
- © Keystone
На родине Онода занимался вопросами социализации молодёжи через познание природы. За свои педагогические достижения он был удостоен премии Министерства культуры, образования и спорта Японии, а также награждён медалью Чести за заслуги перед обществом. Скончался разведчик 16 января 2014 года в Токио.
Дух коллективизма
Онода стал самым известным японским военным, продолжавшим сопротивление после капитуляции официального Токио, но был далеко не единственным. Так, до декабря 1945 года войска Японии сопротивлялись американцам на острове Сайпан. В 1947 году младший лейтенант Эй Ямагути во главе отряда из 33 солдат атаковал американскую базу на острове Пелелиу в Палау и сдался только по команде своего бывшего начальника. В 1950 году в бою с французскими войсками в Индокитае погиб майор Такуо Исии. Кроме того, ряд японских офицеров после поражения императорской армии перешли на сторону национальных революционных группировок, сражавшихся с американцами, голландцами и французами.
Комментируя историю, произошедшую с Онодой, руководитель Центра японских исследований Института Дальнего Востока РАН Валерий Кистанов рассказал в интервью RT, что японское население было сильно «обработано» милитаристской пропагандой.
«Смерть за императора, которого считали прямым потомком богини солнца Аматэрасу, была чрезвычайно почётна», — отметил эксперт.
По его словам, нельзя сбрасывать со счетов и технический фактор, повлиявший на действия Оноды.
«Многие военнослужащие были банально лишены связи со своим командованием и физически не могли получить приказ о капитуляции. Поэтому и продолжали сражаться, как того требовал их долг. Попадая годы спустя домой, они очень удивлялись тому, как изменилась их страна», — пояснил эксперт.
Также по теме
«Был идеалистом и ненавидел войну»: 75 лет назад в Японии приговорили к смерти легендарного разведчика Рихарда Зорге
29 сентября 1943 года в милитаристской Японии был вынесен смертный приговор Рихарду Зорге. По оценкам экспертов, на протяжении 12 лет…
В свою очередь, старший научный сотрудник Института Дальнего Востока РАН Виктор Кузьминков заявил в беседе с RT, что на поведение японских военнослужащих в известной мере повлиял характерный для их народа дух коллективизма.
«Из-за ответственности перед обществом многие японцы отличаются серьёзной настойчивостью и упорством», — подчеркнул эксперт.
По его словам, чтобы избежать участия своих военных в боевых действиях с японцами, американские власти в 1945 году обратились за помощью к СССР, имевшему мощную армию.
«Американцы не хотели столкнуться на поле боя с такими солдатами, как Онода. Война могла принять затяжной характер. Звучали предположения, что она будет продолжаться до 1947 года. А начало боевых действий со стороны СССР деморализовало японские власти и заставило их подписать акт о капитуляции», — подытожил Кузьминков.
Переведенный фрагмент книги, написанной на основе записей и воспоминаний капитана Нагасима, японского офицера, служившего на Шумшу при штабе 91-й дивизии и участвовавшего в переговорах о капитуляции японских войск на Северных Курилах. Помимо массы представляющих большую ценность для исследователей различных подробностей боя представляется возможность в полной мере ознакомиться с официальным представлением о тех событиях в Японии. Ибо несмотря на вставки с воспоминаниями солдат и офицеров, пространными отсылками к истории и прочим это стопроцентный официоз написанный японцами для японцев. Есть натяжки, есть умолчание, а есть и откровенное враньё, все как у взрослых людей. Поэтому текст надо вычитывать очень аккуратно и без лишних эмоций.
Выкладываю опять не в такт и не подряд, глава про подготовку танкового полка и действия 4-й роты пока не готова, увы. Пудет потом.
В конце текста будет немного комментариев касательно самых животрепещущих моментов захватывающего повествования.
占守島の戦いと軍使・長島厚大尉
Битва за Шумшу и переговоры — капитан Нагасима Ацуси
фрагмент:
Контратака 11-го танкового полка
В 6:50 командир полка Икэда, взяв переговорное устройство, сообщил в штаб дивизии: «Немедленно атакую противника. Да будет благословенна наша страна!»
Повязав на голову повязку с красным кругом, Икэда поднялся на артиллерийское орудие, чтобы его было лучше видно, и, оглядев собравшихся воинов, закричал:
«Цель нашей атаки: уничтожение противника, развернувшегося у горы Сирэй. Проведем наш героический бой, пока последний вражеский солдат не будет сброшен в море!»
Несколько танков, поставленных на одну линию, двинулись вперед вслед за командирским танком. При этом 4 танка 4-й роты по пути движения повернули направо и направились к западному берегу реки Тоёки гава с целью атаковать советские части, которые в этот момент продвигались в направлении на Кунрэндай с намерением захватить Дайкандай.
Танки основной группы, гремя гусеницами, двигались от южных склонов горы Нётай (выс 171) в направлении горы Нантай (выс 165). На башне головного танка с японским флагом в руках находился командир полка Икэда. Он находился на виду у противника, так как в противном случае не мог бы видеть картину боя и управлять атакой из танка.
Когда Икэда махнул флагом вправо, танки одновременно выполнили правый поворот и открыли огонь по советским частям, развернувшимся на участке между горами Нётай (выс 171) и Нантай (выс 165). Советские солдаты, видя прорыв танковой группы, беспорядочно отступили к северным склонам гор.
Танковая группа, пройдя по тылам батальона Мураками и выйдя на восточную сторону горы Нантай, в быстром темпе преодолела склоны горы.
В этот момент батальон Мураками вел тяжелый бой с советскими войсками. Рядовой Мицуи заметил танковую группу, стремительно несущуюся сквозь клубы дыма. Из окопов, где находились бойцы, раздались радостные возгласы: «Наши танки подошли!»
На башне головного танка находился командир полка Икэда, он уже свернул японский флаг и держал в руках командирский флажок. Увидев его, рядовой Мицуи подумал: «Он придал нам жизненные силы».
На восточном склоне горы Нантай находилась батарея ПВО с двумя зенитными орудиями и двумя зенитными пулеметами. Позже командир батареи Иноуэ Ёсинобу, увидевший, как танки подходили сквозь песочную пыль, написал в воспоминаниях: «Мы испытали великую благодарность, это воодушевило всех».
Танковая группа врезалась клином в советские части, развернувшиеся на северных склонах на участке между горами Нётай и Нантай.
На склонах гор густо росли кедрач, березовый кустарник, встречались и заболоченные участки. Механики водители старались вести танки так, чтобы ветки деревьев и кустарников меньше попадали в гусеницы, старались также объезжать заболоченные участки.
На склонах гор повсюду весел туман, обзор был затруднен, поэтому в ходе боя часто возникали прямые столкновения. Советские солдаты, появляясь в разрывах тумана, бросались в атаку с автоматами ППШ, пулеметами и гранатами в руках. Было слышно, как пули со свистом цокают по броне танков.
Танковая группа вела ответный огонь из танковых орудий и пулеметов. Вражеских солдат, оказавшихся поблизости, давили гусеницами танков. Танковые стрелки, открыв башенный люк и высунувшись наполовину наружу, расстреливали советских солдат из пистолетов и винтовок.
Начальник штаба (командир группы управления) 11-го танкового полка майор Хани Кацутаке (池田末男)
Майор Хани (ранее были разные варианты чтения, или Тандзё или Нибу), который, как и командир Икэда, во время боя находился на башне своего танка, был сражен насмерть вражеской пулей. Командир 2-й роты капитан Миякэ Иошито ((宮家儀) вариант чтения Мияке Нори), высунувшись из башни танка, стрелял во вражеских солдат из пистолета, а когда в него попала вражеская пуля, он рухнул внутрь танка.
Командир 3-го взвода 3-й роты кандидат в офицеры Учида Хироси, открыв люк танка, расстреливал вражеских солдат из пистолета. Башенный стрелок сержант Нимати Киёси был наповал убит, его место сразу занял сержант Игараси Нобуо.
Но и он был насмерть сражен. Танк, в котором два члена экипажа были убиты, потерял управление и связь. Весь боезапас был израсходован. Командир взвода Учида приказал механику-водителю вывести танк из боя.
4-я танковая рота под командованием капитана Ито Рикио, достигшая западного берега реки Тоёки гава, оказала поддержку пехоте 2-й, 3-й, 4-й рот батальона Такэситы. По советским частям, продвигавшимся в направлении на Кунрэндай, был открыт огонь из танковых орудий и пулеметов.
Японская схема, в общих чертах дающая представление о направлении танкового удара в районе Четырехгорья.
Героическая гибель командира полка Икэды
Танковая группа Икэды, которая нанесла серьезный урон противнику, израсходовав боезапас, вернулась к вершине горы Сирэй. Около 10 танков находились в режиме ожидания, готовые вступить в бой в любую минуту.
Командир полка Икэда приказал пополнить боезапас и топливо, оказать медицинскую помощь раненым в медсанчасти, оборудованной неподалеку в пещерах.
Командир Икэда наблюдал в бинокль за противником. Справа на всем протяжении от Кунрэндай до Куцугатадай было черным-черно от вражеских войск. В результате наблюдения было установлено, что со стороны Такэдахама движется высадившаяся вторым эшелоном пехота противника. Это был 378-й стрелковый полк, который первоначально в качестве отвлекающего маневра пытался десантироваться в бухте Накагава, однако в связи с туманом это маневр не удался, поэтому десант был перенаправлен на Такэдахама.
Танки 11-го полка на маневрах, Шумшу лето 1945
Противник, отошедший к северным отрогам горы Сирэй, после выхода из боя танковой группы вновь предпринял попытку продвинуться вперед. В результате противник достиг рубежа в 500 метрах от горы Сирэй.
«Ни в коем случае нельзя дать им продвинуться дальше»,– подумал командир Икэда и принял решение повторить атаку. Положив на танк погибшего майора Хани, Икэда сказал:
«Хани, в нашем бою ты вместе со мной».
Солдаты, наблюдавшие эту картину, потом говорили: «Командир Икэда был готов погибнуть, как майор Хани».
В 07:50 танковый полк предпринял вторую атаку. Танковая группа, увеличенная до 40 танков, получив приказ на наступление, с вершины горы Нантай спустилась по более пологому восточному склону.
Маневры и учения, Шумшу лето 1945 года.
У советских частей, высадившихся вторым эшелоном, имелись на вооружении 100 противотанковых ружей, четыре 45-мм противотанковые пушки и большое количество ручных гранат. При прямом столкновении с танками советские солдаты сбежали. Однако как только танки сменили направление движения, советские солдаты остановили бег и зарылись в землю, установили противотанковые ружья и 45-мм противотанковые пушки и стали вести по танкам огонь, метясь в борта и корму танков, где броня была слабая.
Среди советских солдат были герои, которые, жертвуя собственной жизнью, с гранатами в руке бросались под танк, подрывая уязвимое днище.
Часть батальона Мураками, продвигавшегося в направлении на восточные склоны горы Сирэй, батальон Такэситы, а также часть батальона Суда (293-й отдельный пехотный батальон, срочно переброшенный на север) вели бой как самостоятельно, так и при поддержке танков. Лейтенант Синода Тамио, командир взвода второй роты следующим образом описывает этот бой:
«Наша танковая группа ворвалась во вражеские позиции с восточной стороны высоты Нантайсан (выс. 165). Обзор изнутри машины был ограничен. Высунувшись из башни, я высматривал прячущихся врагов. Как только между кустами кедрового стланника и ольхи я замечал черные фигурки вражеских солдат, я давал стрелку указание на цель и открывался огонь.
Вдруг в задней части башни рядом с отделением для хранения снарядов возникла вспышка. Это было попадание пули. Если бы туда ударил снаряд, танк взорвался бы вместе со мной.
Из тумана по бокам от танков стали появляться вражеские солдаты. Они подбирались слишком близко и пулемет было использовать нельзя. Я стрелял из пистолета и убивал их.
Находящийся рядом со мной капитан 2-й танковой роты Мияке Йошито (капитан 宮家儀, вариант. чтения. Мияке Нори) тоже высунулся из башни и отстреливался из винтовки, но ему в левый глаз попала пуля из противотанкового ружья. Он, уже мертвый, словно сидел, откинувшись назад.
Советское противотанковое ружье имеет длину 2 метра, стрельбу ведет 1 человек. Советские солдаты с противотанковыми ружьями, прячась в укрытиях, отрытых японскими солдатами, целились в борта приближающихся танков. Из таких ружей было подбито много японских танков. Экипажи подбитых танков с мечами, пистолетами и винтовками бросались в рукопашную схватку с советскими солдатами.
Советский солдат забрался на подбитый танк и кинул гранату в открытый люк. Японский солдат в танке тут же схватил эту гранату и выкинул обратно. Граната вылетела в сторону советского солдата и взрывом его убило. Между выдергиванием предохранительного кольца из гранаты и взрывом проходит несколько секунд. Наверное, в пылу борьбы, советский солдат перестал понимать, что вокруг происходит.
Как рассказывали, другие советские солдаты видели японского солдата на бронемашине, стреляющего из пулемета (Они привыкли думать, что японцы — невысокие и маленькие, но этот был рослый, с лицом словно у злого духа, умело управляющийся с пулеметом). Возможно, советских солдат обуял страх при виде такого и для них это было ужасно.
Командир1-го взвода 6-й роты старший лейтенант Ёсихара Римпати, когда его подбитый танк загорелся, выскочил из него и стал тушить, кидая лопаткой землю в огонь. В этот момент на него напал вражеский солдат. Ёсихара отбросил лопатку и схватил кирку и убил противника. Однако в следующее мгновенье он был застрелен другим солдатом из автомата.
Командир 11-го танкового полка полковник Икеда Суео (池田末男).
Командир полка Икэда приказал нескольким танкам переместиться к северному склону горы Нётай. Там советские части атаковали 3-й отдельный отряд наблюдения. В результате танковой атаки советские солдаты отошли. 3-й отдельный отряд наблюдения вел бой, не имея должного вооружения, и был спасен от неминуемой гибели.
Во время боя борт танка командира Икэды был пробит выстрелом из противотанкового ружья. Снаряд разворотил стальной лист, боезапас сдетонировал, танк мгновенно оказался охваченным огнем. Судьбу танка разделили командир Икэда, находившийся в башне, его заместитель капитан Огата Сидзуо, механик-водитель прапорщик Такахаси Ацуси и стрелок рядовой Макино Такаси.
Более подробная карта японских танковых атак у Четырехгорья.
Батальон Такэситы и батальон Суда, подошедшие в Кунрэндай, и батальон Хигути, экстренно переброшенный с Парамушира, открыли артиллерийский огонь для поддержки танкового полка. Советские части, не выдерживая яростной атаки японских войск, начали отступление, оставляя на поле боя сотни погибших. Примерно к 12 часам они отошли к Такэдахама.
11-й танковый полк понес значительные потери. Погибло 96 солдат и офицеров, включая командира полка Икэду, 21 танк был подбит.
Потерять сначала майора Хани, который был как любящая мать, а затем командира Икэду, который был как строгий отец, – для танкистов это было тяжелым ударом.
Однако в тот момент танкисты, наверно, не знали одну вещь: они шли в бой, воодушевленные образом командира полка Икэды и командира группы управления Хани. А также то, что солдаты и офицеры батальона Мураками и батальона Такэситы, воодушевленные мужеством танкистов, проявив отчаянную отвагу, сумели переломить ход боя, который неизбежно вел их к поражению.
В том бою советские войска, напуганные силою японской армии, отказались от дальнейшего наступления на о-в Шумшу.
Комментарии:
1. «В 6:50 командир полка Икэда…» — по времени есть масса вопросов. даже если учесть, что все даётся по токийскому времени с разницей в три часа всё равно выходит большой разрыв с нашими данными. Вопрос.
2. «в направлении на Кунрэндай с намерением захватить Дайкандай.» — обширные возвышенности, Дайкандай, «большое обзорное плато» южнее, и Кунрендай, «тренировочное плато», юго-восточнее Четырехгорья.
3. «что со стороны Такэдахама» — пляж Такеда, место где произошла высадка десанта. На современных картах названия не имеет.
4. «Это был 378-й стрелковый полк, который первоначально в качестве отвлекающего маневра пытался десантироваться в бухте Накагава», — написано по принципу «слышал звон».Высадка отвлекающей группы действительно планировалась, но это был небольшой отряд, силами меньше роты на одном ДС. И номер полка перевран. Речь идет о 373 СП, шедшем во втором эшелоне.
5. «Советские части, не выдерживая яростной атаки японских войск, начали отступление, оставляя на поле боя сотни погибших. Примерно к 12 часам они отошли к Такэдахама» — эта тема. что наши войска после атаки танков отошли (сбежали) к пляжу всячески педалируется во всех японских изданиях и публикациях. типа победа, враг бежит, уря.. Реальность для японцев была куда печальнее. Если первый удар, по деблокаде окруженных на высоте солдат 282 батальона Мураками был успешен и танкистам удалось сбить наших десантников с южных и юго-восточных скатов высоты 165, то последующее продвижение было куда как менее успешно. Последующая атака была проведена практически без пехотной поддержки. которая отстала в тумане. Вырвавшись вперед и спустившись с высот и пройдя сквозь боевые порядки десантников японские танки подверглись настоящему истреблению, уничтожаемые с разных сторон огнём ПТР и гранатами. Практически единовременно они потеряли машины командиров рот. первой и шестой (они до сих пор стоят дальше всех, практически на одной линии), там же был подбит и командир полка. После всего этого, японские танки прекратили наступление и стали в беспорядке, потеряв боевой дух, отступать обратно, к высотам. На обратном пути их также истребляли наши бойцы. Часть уничтоженных 18 августа танков стоит в направлении Четырехгорья, кормой в сторону берега, подбитые во время бесславного бегства. Но об это в Японии не напишут никогда.
6.» В том бою советские войска, напуганные силою японской армии, отказались от дальнейшего наступления на о-в Шумшу.» — правда после этого каким-то образом они умудрились овладеть собственно высотами и отбросить японцев к новому рубежу в районе Мори-гава, это эго-западнее Четырехгорья. Причем наши честно пишут, что высотами овладевали трудно, они несколько переходили из рук в руки и только к примерно к 20-00 18 августа преодолев упорное сопротивление противника вышли на западные скаты высоты 171.
Представленные карты дают только обшую, приблизительную обстановку на поле боя и направление движения бронетехники японцев. К примеру, на них совершенно не указывается направление дополнительного удара вдоль дороги к пляжу на Кокутан. Так двигалась небольшая группа машин, которая полностью была уничтожена нашими моряками и бронебойщиками. Так и направление движения основной массы танков указано условно, расположение подбитых машин несколько иное. Но в общем карты дают некоторое представление о происходящем. С японской стороны, естественно.
Очень интересный материал в свете популярного вопроса: «можно ли ставить знак равенства между нацистскими и сталинскими лагерями?». Японский военнопленный в СССР прошёл через жестокие лишения и каторжный труд, но годы в советском плену он вспоминает без озлобленности, а какие-то моменты – даже с теплотой! Многие из его товарищей потом даже приезжали в нашу страну встречаться с сотрудниками лагерей, медперсоналом, строителями и другими советскими людьми, ставшими им близкими. Сомневаюсь, чтобы наши бывшие военнопленные стали ностальгировать по немецким лагерям..
Далее весь текст взят из источника по ссылке в конце поста.
Ниже приведен реальный дневник японского военнопленного, который после второй мировой войны побывал в советском плену. Его сын перевел их на русский:
«Это записки моего отца, Киути Нобуо, о его пребывании после II мировой войны в лагере для японских военнопленных, расположенном на территории Украины, бывшей республики Советского Союза. Я отобрал большинство интересных моментов».
Горечь поражения в войне, суровая жизнь в другой стране в качестве пленного. Мне больно рассказывать об этом снова. По-видимому, такая судьба выпала только нам – молодежи эпохи Тайсё.
И вот потекли привычные будни военнопленного, которому уже нечего терять. Туалет под открытым небом, отгороженный соломенными циновками, являлся одновременно местом бесед боевых товарищей, типа: «Я сегодня гадал, и выпало, что я скоро смогу вернуться домой» и т.п. «Я гадал, и выходит, что я вернусь домой через 3 недели…» – «Может, и вправду вернешься…»
«Простите, друзья. Наверное, вам больно, но уж придется потерпеть.»
И вот мы едем по железной дороге из Самхамни на север в Хыннам. В комнате полуразрушенного заводского общежития разместились 24 человека, так что стало достаточно жарко и необходимость в печке отпала. Если ночью встанешь, то потом уже можешь и не найти себе места на полу, чтобы лечь.
«Для солдата проигравшей страны полная луна слишком красива.»
По часу дежурили ночью на морозе -20 и провожали до туалета тех, кто страдал куриной слепотой. Было нелегко. При виде прекрасной луны на небе я начинал хлюпать носом, и слезы тут же замерзали на моих щеках.
«Советский солдат: «Эй, ябонский, скарэ, скарэ!» («Эй, японцы, скорей, скорей!»)
Отплыли из северокорейского порта Хыннам и прибыли в маленький советский порт Посьет. Затем форсированным маршем, без остановок, с трудом протащились по длиннющему полю километров в 20. Некоторым это было не под силу, и они успели наесться грязи.
«Комплексные болезненные и совершенно не смешные уколы.»
После того, как дожди прекратились, нам делали уколы шприцами для лошадей. Больно, скажу я вам. Первый раз такое испытал. На какое-то мгновение аж дыхание перехватило. Очень больно.
«Мы пили из бака воду, в которой купались.»
Поезд из 50 вагонов, в которых ехало около 1500 японских солдат, отправился в долгое путешествие по транссибирской магистрали. У озера Байкал сделали остановку. Мы наполнили бак водой из озера, и у нас появилась питьевая вода.
Какая роскошь! Привычными движениями рук он аккуратно завернул крошеный табак в полоску газеты. Затем послюнявил ее и концы заклеил. «А ну давай, ябонский (ну-ка, японец, давай, попробуй)», – говорит.»
Кто не работает, тот не ест. Сразу приступаем к работе по откалыванию камней. С ломом в руке стоишь перед каменной глыбой и выполняешь дневную норму – 1 кубический метр на человека. Работа в бригаде из 4 человек все-таки ужасна, так как нагрузка увеличивается в 4 раза, включая работу грузчиком и носильщиком.
Что толку говорить ему, что мне нужно в туалет, он все равно не понимает слов. Боясь, что могу сбежать, он всегда смотрел, что я делаю, стоя рядом. А у меня из-за этого сам процесс никак не получался.
Попробовал я как-то поработать славянской косой. У молоденькой девушки получалось с легкостью, а с меня только пот течет. «А все потому, что нельзя вертеть спиной» – говорила девушка.
«На, «японец», держи картошку». В любой стране девушки очень добрые. Говорят, что на Украине – плодородная земля, и поэтому там очень много картофеля.
Заканчиваем работу в колхозе только что выученными русскими словами «До свидания», «спасибо». Красный закат поистине красив. Небо Восточной Европы отличается от неба Манчжурии. «До свидания, барышня», «Работа – конец. Колхоз» – так мы прощались по-русски.
Если постоянно работать при температуре – 15.°С, то через некоторое время можно привыкнуть. Тем не менее, было много людей, которых буквально «свалил» мороз.
В Восточной Европе температура зимой достигает и -25°С и -30°С, но для нас выросших в Японии, жизнь в полевых условиях (в палаточном лагере) не прошла даром. Бывало и такое, когда с наступлением утра, мы находили трупы моих друзей, окоченевших от холода. Ведь война уже закончилась, и умереть здесь… так глупо… И сколько мы не звали назад, никто к нам уже не возвращался.
Нас загружали в грузовики и долго везли. Наша работа с другом заключалась в скалывании льда на реке. Лишь стоило немного зазеваться, то можно было поскользнуться и упасть. «Да, широкая река», – думал я. Это был Днепр.
Женщина-сержант советской Армии. В стране равенства мужчин и женщин большим удивлением для всех было видеть женщину-солдата. У японцев, которые все еще жили в старом добром патриархате, это явление вызвало крайний шок. Стойкие к холоду, волевые, лишенные какой-либо мягкости, удивительно красивые глаза были великолепны.
Должность врачей занимали в основном женщины. Вот и красавица доктор-лейтенант с пышной грудью, осознавая свои достоинства, проходит расправив плечи…. В этой многонациональной стране нет никакого пренебрежения к другим национальностям. И военнопленных японцев осматривали каждого в отдельности, как бы и любого другого человека.
Перебирали картофель всегда на складе. На эту работу отправляли тех, кто уже не мог выносить обычного тяжелого труда или наполовину больных. Подключив к железному ведру электричество, можно было отварить и покушать картошки. Хорошая это была работа.
«Чисто надо подметать!»
Была у нас такая страшная тетя офицер. Зато весело было. В застекленном коридоре, отскоблив грязь, нужно было потом все аккуратно вытереть. Но с неожиданными проверками было совершенно не с халтурить.
Один раз пришлось мне оказаться перед женщиной-врачом в не совсем пристойном виде. Особенно переживала она за самых исхудавших солдат, настойчиво укладывая их в постель: «Скорее спать!» Голос у нее был очень добрый.
Может ли прах безмятежно покоиться в чужой земле. Неважно немец ты или венгр, все едино. Вот похороны… завтра они могут быть и по тебе.
Если говорить об оптимизме, то славяне вне конкуренции. Стоит одному запеть, как второй подхватывает, и получается дуэт на 2 голоса. Тут же подойдут еще трое или четверо, и вот уже целый хор поет. Думаю, русские – самая музыкально одаренная в мире нация. Никогда не скажут «нельзя», даже если запоет пленный.
Микадо, гейша, Фудзияма, дзюдо, харакири. Славяне знают эти слова. Но когда дошло до сумо, оказалось, что никто как следует не разбирается в правилах. Даже проиграв, говорили «спасибо».
Подружился я с летчиком, капитаном Покровским. Веря в японскую порядочность, он доверял мне свои ценные вещи и ключи от склада, а сам бежал на работу. Где он сейчас?
В русской армии солдаты более 120 национальностей, которые говорят на разных языках. Монголы, хотя и понимают по-русски, выражаются коряво. Но лицом и телосложением похожи на японцев, что располагает к общению. К тому же, они прекрасные наездники. А я несколько раз упал с лошади.
Дети любой страны милы и непосредственны. А вот такой живой постреленок в школу на коньках поехал, и крикнув: «Здрасьте, Япон!», проскользил мимо. Спросив про войну: «Не, мы воевать не будем.» Приятно. Дети говорят по-русски очень несложно.
В мокрые от снега портянки совсем молодой солдат заворачивает ноги. Я отдал ему одну пару носок, обычно я надевал сразу две. Спросив, сколько лет, получил ответ -14. Солдат растирал двумя руками почти отмороженные ноги, а в его голубых глазах стояли слезы. О маме, наверное, вспоминал.
Такие непосредственные и наивные, русские дети совсем не обращали внимания на расовые различия. То, что мне довелось с ними поиграть, можно назвать большим везением. И слов русских с ними много запомнил. Очень люблю детей!
В тренировочных играх участвовали все: Россия, Чехия, Польша, Германия, Италия и Япония. Я старался изо всех сил, но только в конце заметил, что все уже, похоже, специально проиграли мне, самому маленькому. Все же хорошие люди в мире!
«Раз, два, три, четыре, пять,» -сколько ни считай, всё равно ошибёшься. Наверное, это связано с тем, что японские солдаты строятся в четыре колонны. Большинство молодых советских солдат были несильны в математике и поэтому они тратили много времени на расчёты.
В работе по восстановлению города по окончании второй мировой войны принимали участие и мужчины и женщины. Отважные женщины справлялись даже с самой опасной работой. В то время в Японии было трудно представить себе подобную картину. Были даже случаи проявления любви русских женщин к японским солдатам. То были прекрасные мгновения.
Монтажные работы. Это был очень опасный вид работы и нам приходилось надевать рабочую обувь. Злой рок определил десятерых из нас для этой работы: пробежать по верхней деревянной перекладине металлического каркаса и вылить цемент из тележки.
По плану работа по восстановлению города была рассчитана на пять лет, поэтому в ней принимали участие и молодые девушки, всецело отдававшиеся работе. И мужчины и женщины были красивыми в своей работе.
После работы за несколько минут до построения мы занимались воровством. Мы воровали электрические лампочки для того, чтобы сделать лагерь хотя бы немного светлее. Нам хотелось есть и мы, проткнув мешок с рисом бамбуковой палкой, насыпали рис, хотя много унести не удавалось.
Я думаю, что это колесо поезда. Если подойти поближе при отливке подобной вещи, то могут заболеть глаза из-за горячего воздуха. Мы работали пневматическим молотом, выравнивая поверхность колеса. Осколком мне порезало глаз, я перестал видеть и врач-немец прооперировал меня.
Я не любил ночную работу: ужасно хотелось спать. Мы ходили на неё по очереди. Нормы были жёсткие, и поэтому было немало солдат, получавших травмы, когда они начинали спешить с выполнением работы. Иногда случалось и так, что люди погибали.
Японцы любят есть рис, поэтому нам выдавали эту пищу, которая была в то время в России на вес золота. Однако риса нам давали довольно мало, поэтому иногда, притворившись японцем, за рисом приходил немецкий солдат. Но ему сильно доставалось за это.
Раз-два раза в месяц мы ходили в баню. Сидеть на скамейках было больно, из-за худобы кости попадали прямо на твёрдую поверхность скамейки.
Всю ночь до утра с другом, который закончил музыкальное училище, мы пишем по памяти ноты. Утром раздаём немецкому оркестру ноты, по которым они потом для нас играют японские произведения. Мы не знаем их языка и не можем говорить на языке слов, но мы можем говорить на языке музыки. Во истину, мир музыки не знает границ
Любая встреча неизбежно влечёт за собой расставание. Кажется там была девушка, боевая подруга, для которой это расставание было особенно больно. И ты Наташа, что так горько шепчешь слова прощания, что ты сейчас делаешь, что с тобою бедною стало?
Слова прощания на разных языках. Я думаю, что мир действительно един и люди во многом похожи друг на друга. Вот, например, прощаясь, все мы плачем. Не знаем языка, но подними руку и помаши ею, – и всё станет понятно без слов. Нет, не зря всё это было, и русский лагерь…я так думаю.
Когда мы, прогоняя мысли о возвращении на родину, сошли с поезда в Хабаровске, нам неожиданно открылся весь ужас нашего положения. Явились грозные молодчики, назвались членами Японской коммунистической партии и принялись агитировать за нее. Бывают же странные люди! [Но это ни в коей мере не является упреком в адрес современной Японской коммунистической партии. Пожалуйста, не поймите меня неправильно!]
И у побежденной страны есть реки и горы. Вот они: японские острова, утопающие в зелени, вид порта Маидзуру – на глаза навернулись слезы. Кто-то крикнул «ура!». Некоторые солдаты не были дома уже 10 лет.
Первым делом пошли с боевыми товарищами в баню. Громким голосом разговаривали: «Как хорошо!» – «Да, никогда в жизни не было так хорошо!» С головы до ног нас обработали лекарством ДДТ, и, наконец-то, мы почувствовали себя настоящими японцами.
Поезд с демобилизованными прибыл на станцию Кусанаги (в префектуре Сидзуока). Подбежал младший брат и позвал меня по имени, а потом стал неотрывно смотреть на меня, потолстевшего, пока я выходил из вагона. Подбежал и отец: «Это ты, Нобуо?» – «Да», – ответил я, отдав ему честь. «Я рад…» – выдохнул он и умолк…
Бывший воздушный десант, Киути Нобуо
Япония – единственное государство, в настоящее время официально предъявляющее России территориальные претензии. По сути, это основная причина, из-за которой между двумя странами не подписан мирный договор. Однако существует еще один весьма серьезный фактор, также способный, по мнению японской стороны, осложнить наши двусторонние отношения. В отличие от проблемы Курильских островов, о нем практически ничего не известно российской общественности.
Речь идет о пребывании в СССР в 1945-1956 гг. более полумиллиона японских военнослужащих капитулировавшей Квантунской армии. Уже в самой формулировке их правового статута наличествуют разные подходы. Россия считает этих людей военнопленными. Но у ныне здравствующих императорских солдат и офицеров – иное мнение.
Япония считают 640 тыс. японцев насильственно интернированными. Более того, как заявляют, они считают, что советское правительство скрывало правду о преступлениях, якобы совершенных в их отношении.
Впервые вопрос о пленных на межгосударственном уровне обсуждался еще в 1956 г., когда последние солдаты императора вернулись из СССР на родину. Тогда Токио отказался от своих претензий – ради возврата «северных территорий». Тем не менее данная проблема, хотим мы того или нет, остается не закрытой.
В 1993 г. президент Борис Ельцин, находясь с официальным визитом в Токио, принес извинения по поводу военнопленных. Но оно не было воспринято как официальное, ибо высокий московский гость не сделал это, как рассчитывала японская сторона, в письменном виде.
Напомним, что согласно договоренности с западными союзниками Советский Союз объявил войну Японии 8 августа 1945 г. До 16 августа 1945 г. были пленены всего около 8 тыс. солдат и офицеров Квантунской армии, причем в основном корейцы, маньчжуры, монголы.
Сами японцы сражались отчаянно, потому в плену оказалось немало раненых.
Только после 16 августа, когда император Хирохито подписал рескрипт о прекращении вооруженными силами боевых действий, командующий Квантунской армией генерал Ямада по радио приказал прекратить сопротивление. Когда же бои закончились, то большое количество бывших военнослужащих, а также гражданских лиц было репатриировано.
Транзитный лагерь для них находился в Дайрене, а отправляли японцев эшелонами через Корею. При этом значительные силы советских войск были отвлечены на охрану вчерашнего противника. Не будь этого, можно представить, как поступили бы китайцы со вчерашними оккупантами.
Но время летит, уходят из жизни те, кто после войны оказались на советской территории. Среди них и люди, решившие остаться в Советском Союзе навсегда. В их числе и отец известного российского политика Ирины Хакамады – Мацуо Хакамада, принявший советское гражданство (он умер в начале 1990-х гг.). У многих из ныне здравствующих сохранились добрые чувства к нашей стране, к русским людям. Их мнение тоже надо учитывать. Как и мнение наших граждан, в трудное послевоенное время работавших бок о бок с японцами, деливших с ними кров и хлеб. Поразительна теплая, дружеская атмосфера встреч бывших пленных с персоналом лагерей – со строителями, медицинскими работниками, офицерами!
В декабре 2000 г. в Елабуге (Татарстан) состоялось открытие памятника японским военнопленным. В этом небольшом городе в послевоенное время действовал один из крупнейших центров, где находились не только японские, но и немецкие военнопленные. Бывшие офицеры императорской армии размещались здесь несколько лет. Среди них – и Хидеюки Аидзава, ныне 81-летний японский парламентарий, возглавляющий парламентскую финансовую комиссию. На памятнике высечены слова господина Аидзавы: «Думая о мире, желая вернуться на родину, вы остались здесь».
Источник
«Женщины для утешения»
Первая «станция» открылась в Шанхае в 1932 году. И сначала туда завезли японских женщин-добровольцев. Но вскоре стало понятно, военно-полевых борделей нужно много и силами одних японок было не обойтись. Поэтому «станции» стали пополняться женщинами из филиппинских и индонезийских лагерей. Компанию им составили девушки с оккупированных японцами территорий.
Первая «станциях утешения» в Шанхае
Женщины, оказавшиеся на «станциях утешения», попадали в ад, где шансы на выживание практически сводились к нулю. Им приходилось обслуживать по несколько десятков солдат в сутки. Среди сексуальных рабынь самой распространенной темой для разговора был суицид. Они либо отговаривали друг друга, либо наоборот, советовались как побыстрее распрощаться с жизнью. Одни занимались воровством. Пока солдат был «занят» у него забирали опиум. А потом целенаправленно принимали в больших количествах, чтобы умереть от передозировки. Вторые пытались отравиться неизвестными лекарствами, третьи просто пытались повеситься.
«Станции утешения» создавали, чтобы снизить количество изнасилований
Еженедельно «женщин для утешения» осматривали врачи. И если находились больные или беременные, то им тут же выдавали особый «препарат 606». У первых он приглушал симптомы венерических заболеваний, у вторых — провоцировал выкидыш.
К осени 1942 года «станций утешения» насчитывалось уже порядка четырехсот. Большинство из них находились на оккупированной территории Китая. Десяток «прописался» на Сахалине. Но, несмотря на это, количество изнасилований, совершенных японскими солдатами не снижалось. Поскольку за услуги «женщин для утешения» нужно было платить. Поэтому многие предпочитали экономить и тратить деньги, например, на опиум.
Точное количество женщин, попавших в военные бордели, неизвестно
К тому времени японок на «станциях» было совсем мало. Их заменили на китайских, корейских и тайваньских женщин. Данные по количеству сексуальных рабынь сильно разнятся. Например, японские власти утверждают, что их было чуть более 20 тысяч. Корейские говорят о 200 тысяч своих сограждан. У китайцев эта цифра куда более впечатляющая — более 400 тысяч.
Охота на женщин
Поскольку с 1910 по 1945 годы Корея являлась японской колонией, то оттуда удобнее всего было брать женщин. Они хотя бы частично знали японский (заставляли учить), что облегчало процесс общения.
Поначалу японцы вербовали кореянок. Но постепенно, когда женщин стало не хватать, пошли на различные ухищрения. Например, предлагали высокооплачиваемую работу, не требующую специальной подготовки или просто похищали.
Вот что рассказывал японец Иосима Сеити, состоявший в Обществе чернорабочих «Ямагути»: «Я был охотником за кореянками в походные бордели для полового развлечения японской солдатни. Туда под моим командованием угнали более 1000 корейских женщин. Под надзором вооруженных полицейских мы пинали ногами сопротивлявшихся женщин, отбирая у них грудных детей. Отбрасывая двух-трехлетних детей, бегущих за матерями, мы насильно толкали кореянок в кузов грузовика, и в селах поднимался переполох. Мы посылали их как груз в товарняках и на судах в командование войсками западной части. Бесспорно, мы не набирали их, а угоняли насильно».
Кореянок насильно угоняли в сексуальное рабство
Вот его же воспоминания о буднях «станций утешения»: «Одну кореянку в сутки насиловали в среднем 20−30, даже более 40 японских офицеров и солдат, а в мобильных борделях — более 100. Многие кореянки трагически погибли из-за полового насилия и жестокого притеснения японскими садистами. Раздев наголо непослушных кореянок, они катали их по доскам с большими гвоздями, вбитыми вверх острием, и отрубали мечом их головы. Их чудовищные злодеяния превышали все человеческие представления».
Вскрывшаяся правда
Сведения о японских зверствах начали просачиваться только в середине 80-х годов прошлого столетия. К тому времени большинство кореянок, оказавшихся на «станциях», либо уже умерли, либо сошли с ума. А те, кому удалось пережить ад, молчали, боясь мести японцев.
Пак Ен Сим — одна из первых кореянок, которая подробно рассказала о своей жизни в «походных борделях». В 22 года ее вместе с другими корейскими девушками в закрытом вагоне привезли в китайский город Нанкин. Там определили в бордель, огороженный колючей проволокой. Ен Сим, как и другим сексуальным рабыням, выделили крохотную комнату без удобств.
Долгое время выжившие кореянки молчали, боясь мести
Вот что она вспоминала: «Японские солдаты все, как один, бросились на меня, как злые звери. Если кто-то пытался сопротивляться, то немедленно следовало наказание: били ногами, кололи ножом. Или, если «проступок» был велик — рубили мечом голову… Позже я вернулась на родину, но калекой — из-за болезни сердца и расстройства нервной системы по ночам мечусь в бреду. Каждый раз, когда поневоле вспоминаются те страшные дни, все тело дрожит от жгучей ненавистью к японцам».
Солдаты в очереди у борделя
Сейчас пожилые кореянки, которых когда-то насильно отправили в бордели, доживают свои дни в доме престарелых. Находится он рядом с музеем, где собраны доказательства их пребывания на «станциях утешения».
Понятно, узник “советского концлагеря” не слышал и никогда не видел немецких концлагерей, его счастье, что ему не пришлось испытать на себе радости плена у “цивилизованных” немцев. Иначе, явная ностальгия о “непосильном труде и невозможных условиях существования” не сквозила бы столь явно…
Не пишет он и о массовых убийствах совершавшихся японской армией с особенной жестокостью. Огнестрельное оружие, бывшее на вооружении японских солдат, не применялось. Тысячи жертв закалывали штыками, отрезали головы, людей сжигали, закапывали живьём, у женщин вспарывали животы и выворачивали внутренности наружу, убивали маленьких детей. Насиловали, а потом зверски убивали не только взрослых женщин, но и маленьких девочек, а также старух.
Киути Нобуо. Родился в Токио, р. Акасака в 1923 году
Моя домашняя страница в Интернете была сделана моим сыном Масато. Я постоянно рисую картины и пишу стихи. “Тебе нужно поместить свои работы в Интернет”, — твердили мне, но оказалось, что с компьютером я, увы, на Вы…На фотографии я перед отправкой на фронт, такой подтянутый и молодой, не то, что сейчас, настоящий дед. Молодежь моего поколения под влиянием фашисткой идеологии, сами не зная, что такое смерть, стали т.н. “смертоносной машиной для убийств”. Такого никогда больше не должно повториться!!! Однако мы твердо верили в то, что рискуем жизнью ради своей страны.
Карта “истории моего заключения” и карты основных концлагерей.
Считается, что после окончания второй мировой войны в 1945 г, 6 миллионная японской армия, дислоцированная на оккупированных территориях, состояла наполовину из регулярных частей и соединений и добровольно ступивших в ряды вооруженных сил и наполовину из мирных жителей. Вскоре после безоговорочной капитуляции, принятой в соответствии с подписанной Потсдамской декларацией, Квантунская армия в Маньчжурии (с-в Китая) была окружена советскими войсками.
Претерпевая полное поражение, к 9 августу 1945 г. практически все японские части и соединения перешли в плен. При этом, около 600 тысяч разоруженных японских солдат и офицеров, выбранных для ссылки в Советский Союз, были транспортированы в распределительные лагеря Маньчжурии и Северной Кореи.
Конвойных японских военнопленных поместили в концентрационные лагеря на территории Советского Союза, принудив к выполнению непосильного труда. Считается, что, в основном, японцы стали заключенными сибирских концлагерей.
В историю вошли не только громкие победы японской армии начала военных действий, но и все те ужасы, предстоявшие пережить после поражения, о которых я и хотел бы рассказать молодому поколению, не знающих войн, для того, что бы это не повторилось снова. Я решил нарисовать эти картины вместо своих боевых друзей, которым так и не было суждено опять ступить на родную землю.
Бывший воздушный десант, Киути Нобуо.
Если говорить об оптимизме, то славяне вне конкуренции. Стоит одному запеть, как второй подхватывает, и получается дуэт на 2 голоса. Тут же подойдут еще трое или четверо, и вот уже целый хор поет. Думаю, русские — самая музыкально одаренная в мире нация. Никогда не скажут “нельзя”, даже если запоет пленный.
Отплыли из северокорейского порта Хыннам и прибыли в маленький советский порт Посьет. Затем форсированным маршем, без остановок, с трудом протащились по длиннющему полю километров в 20. Некоторым это было не под силу, и они успели наесться грязи.<<Советский солдат: “Эй, ябонский, скарэ, скарэ!” (“Эй, японцы, скорей, скорей!”)>>
Должность врачей занимали в основном женщины. Вот и красавица доктор-лейтенант с пышной грудью, осознавая свои достоинства, проходит расправив плечи…. В этой многонациональной стране нет никакого пренебрежения к другим национальностям. И военнопленных японцев осматривали каждого в отдельности, как бы и любого другого человека.
Мадьярцы называют Венгрию Вангрией. Очень веселый, жизнерадостный народ. Работают спустя рукава (т.к. ненавидят Советский Союз). Но относят себя к “японолюбам” и знают о Японии больше, чем мы сами.
Микадо, гейша, Фудзияма, дзюдо, харакири. Славяне знают эти слова. Но когда дошло до сумо, оказалось, что никто как следует не разбирается в правилах. Даже проиграв, говорили “спасибо”.
Такие непосредственные и наивные, руссkие дети совсем не обращали внимания на расовые различия. То, что мне довелось с ними поиграть, можно назвать большим везением. И слов русских с ними много запомнил. Очень люблю детей!
В любой стране мира есть такая должность, как администратор. И среди немецких солдат нашёлся чудаковатый старик, который занимался распределением работы среди японских солдат.
Может ли прах безмятежно покоиться в чужой земле. Неважно немец ты или венгр, все едино. Вот похороны… завтра они могут быть и по тебе.
Что толку говорить ему, что мне нужно в туалет, он все равно не понимает слов. Боясь, что могу сбежать, он всегда смотрел, что я делаю, стоя рядом. А у меня из-за этого сам процесс никак не получался.
После работы за несколько минут до построения мы занимались воровством. Мы воровали электрические лампочки для того, чтобы сделать лагерь хотя бы немного светлее. Нам хотелось есть и мы, проткнув мешок с рисом бамбуковой палкой, насыпали рис, хотя много унести не удавалось.
Японцы любят есть рис, поэтому нам выдавали эту пищу, которая была в то время в России на вес золота. Однако риса нам давали довольно мало, поэтому иногда, притворившись японцем, за рисом приходил немецкий солдат. Но ему сильно доставалось за это
В работе по восстановлению города по окончании второй мировой войны принимали участие и мужчины и женщины. Отважные женщины справлялись даже с самой опасной работой. В то время в Японии было трудно представить себе подобную картину. Были даже случаи проявления любви русских женщин к японским солдатам. То были прекрасные мгновения.
Слова прощания на разных языках. Я думаю что мир действительно един и люди во многом похожи друг на друга. Вот например, прощаясь все мы плачем. Не знаем языка, но подними руку и помаши ею и всё станет понятно без слов. Нет, не зря всё это было, и русский лагерь…я так думаю.
Любая встреча неизбежно влечёт за собой расставание. Кажется там была девушка, боевая подруга, для которой это расставание было особенно больно. И ты Наташа, что так горько шепчешь слова прощания, что ты сейчас делаешь, что с тобою бедною стала?
Поезд с демобилизованными прибыл на станцию Кусанаги (в префектуре Сидзуока). Подбежал младший брат и позвал меня по имени, а потом стал неотрывно смотреть на меня, потолстевшего, пока я выходил из вагона. Подбежал и отец: “Это ты, Нобуо?” — “Да”, — ответил я, отдав ему честь. “Я рад…” — выдохнул он и умолк.Полностью на сайте автора. Перевод есть и вполне вменяемый.
Сразу после войны мужчин в СССР было мало. Помимо 20 миллионов погибшего мирного населения на оккупированных территориях по всей стране погибло больше семи миллионов мужчин. Поэтому во время войны и после неё по всему СССР женщин стали нанимать на самую тяжёлую, низкоквалифицированную работу, в том числе и в лагеря для военнопленных. Из поколения 1924–1928 годов рождения больше 83% составляли женщины. Поэтому немудрено, что некоторые из них обращали внимание и на военнопленных.
Санитарка и гроза военнопленных
Фото © ТАСС / Георгий Коновалов
Но первыми советскими женщинами, с которыми столкнулись японские военнопленные, были медики — врачи, медсёстры и санитарки. Причём последние по советскому обычаю с японцами не церемонились, могли накричать и даже толкнуть. Многие санитарки были рослыми, дородными женщинами, привыкшими к тяжёлой работе, и низеньких, щуплых японцев воспринимали чуть ли не как школьников.
Весьма травмировал пленённых «самураев» медосмотр, где их по обычаям того времени раздевали догола. Японцев приводил в смятение сам факт присутствия на медосмотре женщин-врачей и вообще факт гендерного равенства, ведь в это время в Японии женщины имели гораздо меньше прав, чем мужчины, и за одинаковую работу получали меньшую зарплату. Факт того, что женщины-врачи дотрагиваются до них, японские солдаты воспринимали как дополнительный акт унижения. Раньше у них были ружья, они сами щупали женщин, и вдруг всё стало наоборот — русские женщины щупали японских мужчин.
Настоящий шок у японцев вызывало требование побрить лобковые волосы. Тем, кто отказывался, их брили насильно. Такое требование медиков было вызвано тем, что японцы поголовно были вшивыми, однако пленные воспринимали это как ещё один факт унижения, лишения мужского достоинства. «Мы тогда были как девочки», — писал один из военнопленных в воспоминаниях. Действительно, встреча с советскими санитарками «нежной не была», но в те годы было не до нежности: в лагерях для военнопленных нужно было бороться с педикулёзом, тифом и снижать смертность. Такое в СССР бывало: главное — эффективность мер, а что там чувствуют люди при этом, персоналу было всё равно — за годы войны все огрубели.
Второй факт, возмутивший японских мужчин, — советские медсёстры зачем-то щупали каждого за ягодицы. Солдаты не знали, что таким образом медики быстро и просто определяли состояние здоровья. Упругая попа означала, что у солдата есть подкожный жир и он годится для трудной работы. А если же ягодицы были вялыми, обвисшими, то ставился диагноз «дистрофия», японца следовало откормить и подлечить, а пока нужно было отправить на лёгкую работу.
Многие женщины с удивлением вслух оценивали размеры мужского достоинства японцев. «Какой у них маленький!» — восклицали они удивлённо, в первый раз увидев военнопленных голыми. Разумеется, японцы обижались. Ещё одним фактом, злившим японцев, было то, что женщины смотрели на мужские тела без смущения. Правда, японцы быстро к этому привыкли и даже стали относиться с юмором.
«Хорошо сложены и сильны, как мужчины»
Фото © ТАСС
Однако к многим медицинским работникам японцы питали самые нежные чувства. Как правило, это относилось к женщинам-врачам, которые защищали пленных, изменяли бытовые условия в лучшую сторону, и к медсёстрам, которые буквально выхаживали больных и раненых. Русских врачей японцы называли «мадама» и удивлялись их цветущему виду. Их поражало, что женщины могли носить мужскую одежду, ходить мужской, решительной походкой, но при этом оставаться добрыми.
Врачи действительно устраивали для военнопленных умывальники и бани, терпеливо ухаживали за больными и ранеными, а медсёстры могли несколько суток не отходить от их постели. «Мы бы без них не выжили», «Я молюсь за ваше здоровье», «Военврач защищала нас решительно и непреклонно», — записывали военнопленные в дневниках.
«В России мужчины и женщины равны, — писал в дневнике военнопленный Исузу. — Железное правило в русском обществе: только те, кто работает, заслуживают того, чтобы поесть. То, что русские женщины много работают, следуя этому правилу, впечатляет. Они хорошо сложены и сильны, как мужчины».
«Русские женщины — все толстячки и настоящие силачки! — восхищались японцы. — Они легко справляются со сходом вагонетки с рельсов. Собираются вместе и под крики «Раз-два взяли!» ставят вагонетку на место силой своих больших задов».
Советские женщины жалели военнопленных. Это было связано с тем, что на территории СССР японцы не творили таких зверств, как фашисты, а об ужасах на территории Китая в СССР знали мало. Низкорослые и вечно сопливые от холода японцы воспринимались как дети.
Поэтому охранницы или местные женщины, с которыми японцы встречались на работе, подкармливали их чем могли. Те в ответ на заботу дарили безделушки или деньги, ведь военнопленным в СССР ежемесячно выдавали зарплату.
Когда с продуктами стало полегче, русские женщины стали продавать излишки японцам. Часто обмен происходил заочно: женщины оставляли продукты в условленном месте, а военнопленные забирали их и оставляли деньги. Иногда и женщины дарили военнопленным какие-то мелкие подарки или давали в долг, а потом старательно о нём забывали, понимая, что японцам и так несладко. Разумеется, японцев жалели. Ну а где у русских жалость, там недалеко и до любви.
На личное счастье права не имели
Фото © Getty Images / US Navy
Романы между пленными и охранницами были редкостью. Чаще чувства вспыхивали между японцами и местными жительницами. Разумеется, последних привлекало то, что японцы — представители какого-то чуждого мира, в котором другие традиции. Советских женщин удивляла японская баня, которую пленные устраивали в бочке на берегах водоёмов, восхищали мелкие бытовые вещи, которых в СССР не было, например зубной порошок с приятным вкусом. Днём женщины работали наравне с мужчинами, а вечером одевались в лучшие наряды и хотели понравиться. Японцы восхищались красотой русских женщин и девушек, но вот с интимными отношениями ладилось не всегда.
Борис Свиридов, 15 лет работавший в лагере для военнопленных под Моршанском, рассказывал журналистам, что к ним в лагерь специально, чтобы найти себе мужчину, устроилась молодая девушка. Между ней и японским военнопленным майором вспыхнула любовь, однако первая же ночь привела к разочарованию — эпитет «у них слишком маленький» оказался верным. Майор был зол и ругался.
Это был далеко не единственный случай. Японцев не устраивала неумелость женщин в вопросах постели, их пассивность, неумение доставить наслаждение. О постельных делах в СССР не писали, не говорили и не спрашивали — тема была табуирована. В Японии дело обстояло иначе — поговаривали, что в плен с собой японцы везли даже резиновых кукол. Вот такая была «продвинутая» нация.
Тем не менее за постель с японцами советским женщинам грозило суровое наказание. Родившую от японца могли отправить «на материк» или перевести на другое место работы, а можно было и загреметь в лагерь. Но бывали и счастливые романы. Например, в городе Канске Красноярского края 50 военнопленных женились на местных и пожелали остаться в СССР после освобождения. Однако такое разрешение японцы получали крайне редко, многие «русские жёны» остались в СССР в одиночку воспитывать детей. Право на личное счастье в СССР не предусматривалось, места для чувств не было, а женщин обязывали быть «товарищем», «матерью» и работать наравне с мужчинами.
Возвращение военнопленных в Японию началось в 1946 году и растянулось на 10 лет. Только 19 октября 1956 года Советский Союз и Япония заключили соглашение о прекращении войны, а все выжившие военнопленные были отправлены на родину.
В посёлке Прогресс под Благовещенском до сих пор помнят историю японца Ясабуро Хачия и Клавдии Новиковой. Он пробыл в советских лагерях 10 лет «за шпионаж», она тоже была осуждена — за растрату. Встретились в Брянской области на поселении. Ясабуро не мог выехать в Японию, так как в лагере потеряли его документы. Пришлось выправлять советский паспорт. После окончания срока Клавдия увезла японца к себе на Дальний Восток. Душа в душу они прожили больше 30 лет, а потом, когда границы в России открылись, Клавдия настояла, чтобы муж уехал к родным в Японию — «там медобслуживание лучше». На родине Ясабуро ждала жена Хисаки — она запретила признавать мужа пропавшим без вести и дождалась его. О любви этих людей в Японии был снят фильм, а сердце «шпиона» Ясабуро оказалось навсегда разорвано пополам — между Россией и Японией.
Комментариев: 0
Для комментирования авторизуйтесь!
Перед вами реальный дневник японского военнопленного, который был в советском плену после Второй мировой войны. Впечатления о русских солдатах, женщинах, банях и многом другом. (73 фотографии)
Горечь поражения в войне, суровая жизнь в другой стране в качестве пленного. Мне больно рассказывать об этом снова. По-видимому, такая судьба выпала только нам – молодежи эпохи Тайсё.
И вот мы едем по железной дороге из Самхамни на север в Хыннам. В комнате полуразрушенного заводского общежития разместились 24 человека, так что стало достаточно жарко и необходимость в печке отпала. Если ночью встанешь, то потом уже можешь и не найти себе места на полу, чтобы лечь.
Полный бак нечистот. По вечерам мы выносили бак, доверху наполненный нечистотами, и сливали их в большую яму, вырытую во дворе. Интересная была работа.
По часу дежурили ночью на морозе -20 и провожали до туалета тех, кто страдал куриной слепотой. Было нелегко. При виде прекрасной луны на небе я начинал хлюпать носом, и слезы тут же замерзали на моих щеках.
В те дни, когда стояла хорошая погода, мы старались по возможности делать зарядку на улице. Те, кто пободрее, часто играли в бейсбол, используя для этого бейсбольную перчатку и биту.
Отплыли из северокорейского порта Хыннам и прибыли в маленький советский порт Посьет. Затем форсированным маршем, без остановок, с трудом протащились по длиннющему полю километров в 20. Некоторым это было не под силу, и они успели наесться грязи.
Прибыв в одну деревню, в течение двух недель жили в палатках, которые насквозь промокли в результате непрекращающихся дождей. Шерстяные одеяла, постеленные на пол, пропитались водой, заставляя отсыревать наши тела и души. Многие подорвали тогда свое здоровье.
После того, как дожди прекратились, нам делали уколы шприцами для лошадей. Больно, скажу я вам. Первый раз такое испытал. На какое-то мгновение аж дыхание перехватило. Очень больно.
Под окрики “давай, давай!” 40 человек погрузились в 18-тонный товарный вагон, снаружи двери вагона плотно закрыли. К каждому второму вагону были приставлены советские солдаты, вооруженные пулеметами. Состав из 50 вагонов двинулся на запад.
Поезд из 50 вагонов, в которых ехало около 1500 японских солдат, отправился в долгое путешествие по транссибирской магистрали. У озера Байкал сделали остановку. Мы наполнили бак водой из озера, и у нас появилась питьевая вода.
Какая роскошь! Привычными движениями рук он аккуратно завернул крошеный табак в полоску газеты. Затем послюнявил ее и концы заклеил.
Наш поезд, набитый людьми, двигался по транссибирской магистрали и, преодолев Урал, достиг Европы. Путешествие, длившееся 30 долгих дней, окончилось, и мы прибыли в маленький украинский городок Славянск. По полю, заросшему сплошь подсолнухами, шла милая босая дземочка (девочка) и гнала перед собой козлят.
Кто не работает, тот не ест. Сразу приступаем к работе по откалыванию камней. С ломом в руке стоишь перед каменной глыбой и выполняешь дневную норму – 1 кубический метр на человека. Работа в бригаде из 4 человек все-таки ужасна, так как нагрузка увеличивается в 4 раза, включая работу грузчиком и носильщиком.
Отколотые камни грузили на носилки, затем тащили в гору и сооружали что-то вроде крепостной стены. Я приобрел богатый опыт, впервые занимаясь строительными работами. Русский солдат весь день следил за нами, временами дремал или громко читал книгу вслух.
Что толку говорить ему, что мне нужно в туалет, он все равно не понимает слов. Боясь, что могу сбежать, он всегда смотрел, что я делаю, стоя рядом. А у меня из-за этого сам процесс никак не получался.
Попробовал я как-то поработать славянской косой. У молоденькой девушки получалось с легкостью, а с меня только пот течет. “А все потому, что нельзя вертеть спиной” – говорила девушка.
“На, “японец”, держи картошку”. В любой стране девушки очень добрые. Говорят, что на Украине – плодородная земля, и поэтому там очень много картофеля.
Заканчиваем работу в колхозе только что выученными русскими словами “До свидания”, “спасибо”. Красный закат поистине красив. Небо Восточной Европы отличается от неба Манчжурии. “До свидания, барышня”, “Работа – конец. Колхоз” – так мы прощались по-русски.
Боевой товарищ (бывший кавалерист) в непогоду довольно быстро долетел на санях до пункта приема продовольствия лагеря. Даже сильные русские солдаты были поражены мощью коня. “А кони-то крепкие!”.
Хоть картинка получилась красивой, однако в тот день разыгралась жуткая метель и в кромешной темноте, когда на расстоянии вытянутой руки ничего не было видно, мы работали под конвоем советских солдат. Многим досталось в тот день. Я тоже в тот день был на волоске от смерти, когда сорвался с обрыва. Меня, сломленного несчастной судьбой, поддержали мои друзья. Когда я пришел в себя, я подумал: “Неужели здесь мне суждено умереть?!”.
Если постоянно работать при температуре – 15.°С, то через некоторое время можно привыкнуть. Тем не менее, было много людей, которых буквально “свалил” мороз.
В Восточной Европе температура зимой достигает и -25°С и -30°С, но для нас выросших в Японии, жизнь в полевых условиях (в палаточном лагере) не прошла даром. Бывало и такое, когда с наступлением утра, мы находили трупы моих друзей, окоченевших от холода. Ведь война уже закончилась, и умереть здесь… так глупо… И сколько мы не звали назад, никто к нам уже не возвращался.
Нас загружали в грузовики и долго везли. Наша работа с другом заключалась в скалывании льда на реке. Лишь стоило немного зазеваться, то можно было поскользнуться и упасть. “Да, широкая река”, – думал я. Это был Днепр.
По приказу советских врачей нас повели в баню. В баню, при -25°С ?! Это скажу я вам совсем не шутка. Если бы мы не были такими молодыми и здоровыми, то запросто могли умереть от переохлаждения. Мы растапливали снег в железных бочках, и каждый мылся на морозе одной чашкой воды. И здесь я снова почувствовал дыхание смерти.
Это было самой ненавистной обязанностью. В гробовом молчании все глаза направлены только на острие ножа. В наполовину вошедшей в землю комнате, под свет тоненькой самодельной свечи, разрезался хлеб. Черный хлеб.
На северной территории огромного материка Евразии расположился лагерь военнопленных японцев. Морозы за 30 градусов здесь совсем не редкость.
Женщина-сержант советской Армии. В стране равенства мужчин и женщин большим удивлением для всех было видеть женщину-солдата. У японцев, которые все еще жили в старом добром патриархате, это явление вызвало крайний шок. Стойкие к холоду, волевые, лишенные какой-либо мягкости, удивительно красивые глаза были великолепны.
Должность врачей занимали в основном женщины. Вот и красавица доктор-лейтенант с пышной грудью, осознавая свои достоинства, проходит расправив плечи…. В этой многонациональной стране нет никакого пренебрежения к другим национальностям. И военнопленных японцев осматривали каждого в отдельности, как бы и любого другого человека.
Переберали картофель всегда на складе. На эту работу отправляли тех, кто уже не мог выносить обычного тяжелого труда или наполовину больных. Подключив к железному ведру электричество, можно было отварить и покушать картошки. Хорошая это была работа.
Была у нас такая страшная тетя офицер. Зато весело было. В застекленном корридоре, отскоблив грязь, нужно было потом все аккуратно вытереть. Но с неожиданными проверками было совершенно не схалтурить.
Один раз пришлось мне оказаться перед женщиной-врачем в не совсем пристойном виде. Особенно переживала она за самых исхудавших солдат, настойчиво укладывая их в постель: “Скорее спать!” Голос у нее был очень добрый.
Слезы не остановить. Плакал целый день напролет. Просто ужас, когда кто-то умирает у тебя на глазах. Обещался все рассказать его матери, если только сам целым домой вернусь.
Может ли прах безмятежно покоиться в чужой земле. Неважно немец ты или венгр, все едино. Вот похороны… завтра они могут быть и по тебе.
Это было в конце июня 1947 года, нас перегнали из лагеря в Славянске в мадьярский лагерь. Удивил венгерский солдат, тепло встретивший нас, японских солдат, “Маршем патриотов”. Чувствуется, что у каждой национальности есть свои особенности.
Мадьярцы называют Венгрию Вангрией. Очень веселый, жизнерадостный народ. Работают спустя рукава (т.к. ненавидят Советский Союз). Но относят себя к “японолюбам” и знают о Японии больше, чем мы сами.
Если говорить об оптимизме, то славяне вне конкуренции. Стоит одному запеть, как второй подхватывает, и получается дуэт на 2 голоса. Тут же подойдут еще трое или четверо, и вот уже целый хор поет. Думаю, русские – самая музыкально одаренная в мире нация. Никогда не скажут “нельзя”, даже если запоет пленный.
Микадо, гейша, Фудзияма, дзюдо, харакири. Славяне знают эти слова. Но когда дошло до сумо, оказалось, что никто как следует не разбирается в правилах. Даже проиграв, говорили “спасибо”.
Подружился я с летчиком, капитаном Покровским. Веря в японскую порядочность, он доверял мне свои ценные вещи и ключи от склада, а сам бежал на работу. Где он сейчас?
В русской армии солдаты более 120 национальностей, которые говорят на разных языках. Монголы, хотя и понимают по-русски, выражаются коряво. Но лицом и телосложением похожи на японцев, что располагает к общению. К тому же, они прекрасные наездники. А я несколько раз упал с лошади.
Дети любой страны милы и непосредственны. А вот такой живой постреленок в школу на коньках поехал, и крикнув: “Здрасьте, Япон!”, проскользил мимо. Спросив про войну: “Не, мы воевать не будем.” Приятно. Дети говорят по русски очень несложно.
В мокрые от снега портянки совсем молодой солдат заворачивает ноги. Я отдал ему одну пару носок, обычно я одевал сразу две. Спросив, сколько лет, получил ответ – 14. Солдат растирал двумя руками почти отмороженные ноги, а в его голубых глазах стояли слезы. О маме, наверное, вспоминал.
Такие непосредственные и наивные, русские дети совсем не обращали внимания на расовые различия. То, что мне довелось с ними поиграть, можно назвать большим везением. И слов русских с ними много запомнил. Очень люблю детей!
В тренировочных играх участвовали все: Россия, Чехия, Польша, Германия, Италия и Япония. Я старался изо всех сил, но только в конце заметил, что все уже, похоже, специально проиграли мне, самому маленькому. Все же хорошие люди в мире!
Кровать была очень дряхлая и сильно качалась. К тому же была такая узкая, что один солдат постоянно с нее падал. Уж не знаю, что за сон он там видел. Было раз, что и сам упал, так что ни над кем посмеяться я не мог.
За невыполнение нормы работ на своем участке, нашего бригадира частенько вызывал к себе майор. По русски наш бригадир не понимал, вот и приходилось выслушивать ему всю ругань майора с отрешенным лицом. За это, да еще и за нас ему не раз приходилось отсиживать в карцере.
В любой стране мира есть такая должность, как администратор. И среди немецких солдат нашёлся чудаковатый старик, который занимался распределением работы среди японских солдат.
“Раз, два, три, четыре, пять,”- сколько ни считай,всё равно ошибёшься. Наверное, это связано с тем, что японские солдаты строятся в четыре колонны. Большинство молодых советских солдат были несильны в математике и поэтому они тратили много времени на расчёты.
В работе по восстановлению города по окончании второй мировой войны принимали участие и мужчины и женщины. Отважные женщины справлялись даже с самой опасной работой. В то время в Японии было трудно представить себе подобную картину. Были даже случаи проявления любви русских женщин к японским солдатам. То были прекрасные мгновения.
Монтажные работы. Это был очень опасный вид работы и нам приходилось надевать рабочую обувь. Злой рок определил десятерых из нас для этой работы: пробежать по верхней деревянной перекладине металлического каркаса и вылить цемент из тележки.
Этот вид работы тоже требовал больших физических усилий: нужно было перебросить уголь из товарного вагона. И когда нас подгоняли, говоря:”Быстрее, быстрее”,- мы махали лопатами , не покладая рук.
По плану работа по восстановлению города была рассчитана на пять лет, поэтому в ней принимали участие и молодые девушки, всецело отдававшиеся работе. И мужчины и женщины были красивыми в своей работе.
После работы за несколько минут до построения мы занимались воровством. Мы воровали электрические лампочки для того, чтобы сделать лагерь хотя бы немного светлее. Нам хотелось есть и мы, проткнув мешок с рисом бамбуковой палкой, насыпали рис, хотя много унести не удавалось.
Я думаю, что это колесо поезда. Если подойти поближе при отливке подобной вещи, то могут заболеть глаза из-за горячего воздуха. Мы работали пневматическим молотом, выравнивая поверхность колеса. Осколком мне порезало глаз, я перестал видеть и врач-немец прооперировал меня.
Следующие два месяца я провёл в больнице в Дроссиковке(?). На две недели я лишился зрения. Я осознал ценность обладания способностью видеть. Я подружился с добросердечными боевыми товарищами и молодым немецким солдатом. Когда я вновь смог видеть, я решил взять шефство над слабыми больными в знак благодарности за помощь, оказанную мне. Изо дня в день меня радовала мысль о том, что я смог быть полезен им.
Я не любил ночную работу: ужасно хотелось спать. Мы ходили на неё по очереди. Нормы были жёсткие, и поэтому было немало солдат, получавших травмы, когда они начинали спешить с выполнением работы. Иногда случалось и так, что люди погибали.
Работа по переносу вещей со склада состояла в переносе исключительно тяжёлых вещей, поэтому без наличия физических сил с ней было не справится. Японские солдаты работали настолько хорошо, что врач-русская начинала волноваться по этому поводу.
Японцы любят есть рис, поэтому нам выдавали эту пищу, которая была в то время в России на вес золота. Однако риса нам давали довольно мало, поэтому иногда, притворившись японцем, за рисом приходил немецкий солдат. Но ему сильно доставалось за это.
Раз-два раза в месяц мы ходили в баню. Сидеть на скамейках было больно, из-за худобы кости попадали прямо на твёрдую поверхность скамейки.
Неунывающие японские военнопленные устроили с немцами турнир по настольному теннису. Возможно из-за странной манеры держать ракетку, японцы с лёгкостью одержали победу.
Всё-таки зависть к чужой тарелке везде одинакова. Из-за того, что японские блюда выглядят больше, немцы бросают на них злобные взгляды. У них – хлеб и похлёбка, а у японцев – рисовая каша, суп-мисо (домашнего приготовления) и прочее.
Всю ночь до утра с другом, который закончил музыкальное училище, мы пишем по памяти ноты. Утром раздаём немецкому оркестру ноты, по которым они потом для нас играют японские произведения. Мы не знаем их языка и не можем говорить на языке слов, но мы можем говорить на языке музыки. Воистину, мир музыки не знает границ!
И вот наконец, концерт. Немецкий оркестр одно за другим исполняет произведения далёкой Японии. В такт родной музыке японские солдаты неумело танцуют японский традиционный танец. Радость от предвкушения скорого возвращения всё нарастает. Вот уже и день отплытия определён.
Любая встреча неизбежно влечёт за собой расставание. Кажется там была девушка, боевая подруга, для которой это расставание было особенно больным. И ты, Наташа, что так горько шепчешь слова прощания, что ты сейчас делаешь, что с тобою бедною стало?
Слова прощания на разных языках. Я думаю, что мир действительно един и люди во многом похожи друг на друга. Вот например, прощаясь все мы плачем. Не знаем языка, но подними руку и помаши ею и всё станет понятно без слов. Нет, не зря всё это было, и русский лагерь… я так думаю.
В отличие от того поезда, на котором мы въезжали в Россию, в этом поезде двери были настежь. В этой точке мира, в Сибири, солнце не успевает полностью сесть и даже глубокой ночью здесь светло. Их так и зовут – белые ночи. По длинной, длинной сибирской железной дороге мы катимся и катимся на восток, на восток…
Трудно заставить себя справлять нужду в коробку-туалет в поезде и поэтому при любой остановке мы вылезаем из поезда, садимся как птички на рельсы и оставляем после себя на путях “подарочки”.
Когда мы, прогоняя мысли о возвращении на родину, сошли с поезда в Хабаровске, нам неожиданно открылся весь ужас нашего положения. Явились грозные молодчики, назвались членами Японской коммунистической партии и принялись агитировать за нее. Бывают же странные люди! (Но это ни в коей мере не является упреком в адрес современной Японской коммунистической партии. Пожалуйста, не поймите меня неправильно!)
Наш главный Абэ-сан убеждал этих парней из коммунистической партии. И, хотя в течение этих двух недель, что мы жили в Находке, к нам иногда заявлялись эти парни, прослышав о том, что мы не знаем рабочих песен, всё же мы не проиграли.
И у побежденной страны есть реки и горы. Вот они: японские острова, утопающие в зелени, вид порта Маидзуру – на глаза навернулись слезы. Кто-то крикнул “ура!”. Некоторые солдаты не были дома уже 10 лет.
Ступил на родную землю и услышал, как заскрипели доски причала, услышал звук собственных шагов. Встречающие все как один тоже кричали “ура!”, благодарили, пожимали нам руки. В толпе сверкали белыми одеждами медсестры Японского Красного Креста.
Первым делом пошли с боевыми товарищами в баню. Громким голосом разговаривали: “Как хорошо!” – “Да, никогда в жизни не было так хорошо!” С головы до ног нас обработали лекарством ДДТ, и, наконец-то, мы почувствовали себя настоящими японцами.
“Татами! Татами!” Мы кувыркались на них, стояли на голове, прижимались к ним щекой – такие родные татами! Совсем как мать. Как я рад! Тогда я остро почувствовал, что, наконец-то, вернулся домой.
Поезд с демобилизованными прибыл на станцию Кусанаги (в префектуре Сидзуока). Подбежал младший брат и позвал меня по имени, а потом стал неотрывно смотреть на меня, потолстевшего, пока я выходил из вагона. Подбежал и отец: “Это ты, Нобуо?” – “Да”, – ответил я, отдав ему честь. “Я рад…” – выдохнул он и умолк.
Источник: fishki