Всего найдено: 9
Добрый день. В статье о склонении географических наименований читаю о том, что географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом (к району Митино, в городе Иваново и т. д.). Отвечая на вопрос по той же теме, вы также пишите, что однозначно можно утверждать, что не изменяются в сочетании со словом СЕЛО топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно. И тут же встречаю, что, по Розенталю, названия сел и деревень согласуются с родовыми наименованиями (под селом Бородином). И что в творительном падеже верно писать «селом Бородином». Как же правильно произносить диктору «под селом Бородином» или «под селом Бородино»? Огромное спасибо за ваши ответы.
Ответ справочной службы русского языка
Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на —ово, -ево, -ино, -ыно, в сочетании с родовым словом раньше склонялись («История села Горюхина»). Однако современной литературной норме такое склонение уже не соответствует. Правильно (в том числе в речи диктора): под селом Бородино.
Добрый день! Скажите как правильно сказать: «Станция под Бородином» или «Станция под Бородино»? Спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: под Бородином.
Под Бородино или под Бородиным?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: под Бородином.
Здравствуйте!
Вы в ответе на Вопрос № 249301:
(помогите правильно написать окончания географических названий и фамилий: селом Бородином, городом Пушкином, ученым Дарвином, актером Чарли Чаплином)написали, что все правильно.
Разве не нужно различать написание в зависимости от того, что перед нами — город (село и тд) или фамилия человека (ДарвинЫм, ЧаплинЫм)?
Ответ справочной службы русского языка
Правила таковы.
Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.
В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиным и Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров (город) – Александровом.
Однако иностранные фамилии на —ин, -ов имеют в творительном падеже окончание -ом: Дарвином, Гершвином, Чаплином.
Помогите правильно написать окончания географических названий и фамилий: селом Бородином, городом Пушкином, ученым Дарвином, актером Чарли Чаплином. Есть сомнения, хотя и разобрала соответствующие правила.
Ответ справочной службы русского языка
Все правильно.
Село Бородино. Форма Тв.падежа: селом Бородином?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Да, все верно.
скажите пожалуйста, а как правильно пишется: «под Бородино» или под Бородином«?
Ответ справочной службы русского языка
В творительном падеже возможны оба варианта.
Как правильно
под Бородином или под Бородино?
Ответ справочной службы русского языка
Возможны оба варианта.
Здравствуйте! Нашла в Интернете такой документ: Рабочая тетрадь по стилистике русского языка как одно из средств подготовки к ЕГЭ по русскому языку. Часть 2. Синтаксическая стилистика. (Пособие для школьников и абитуриентов) Составитель Бабенкова Л. А., учитель русского языка и литературы высшей категории МОУ «Гимназия №1» г. Бугуруслана. Там есть интересный момент: «Среди заданий, предложенных на ЕГЭ, есть и задания на знание синтаксических норм. Вот, например:
А17. Укажите предложение без грамматических ошибок.
А)Песня посвящается памяти бойцов народного ополчения, защищавшим наш город.
2)На совещании было обсуждено ряд важнейших вопросов.
3)Я впервые прочитал повесть «Капитанскую дочку», когда учился в третьем классе.
4)Сражение произошло под селом Бородином.
В первых трех вариантах допущены грамматические ошибки:
1 – причастие защитившим не согласуется с определяемым словом бойцов;
2 – форма сказуемого было обсуждено (средний род не соответствует форме подлежащего ряд вопросов (мужской род);
3 – название произведения, заключенное в кавычки, дано вместе с родовым словом повесть, поэтому является несогласованным приложением и должно стоять в именительном падеже.
Только четвертое предложение построено правильно.»
Так вот по Розенталю получается, что и четвертое предложение написано с ошибкой – «под селом БородиноМ». Кто же прав? Точнее, какой ответ будет засчитан на ЕГЭ ребенку как правильный?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: под селом Бородином. По Розенталю, названия сел и деревень согласуются с родовыми наименованиями. Пожалуйста, назовите параграф справочника, согласно которому, по вашему мнению, согласование ошибочно.
В этом году, как известно, мы отмечаем двухсотлетие со дня битвы под … Кстати, а все ли знают, как образовать верную словоформу названия села в данном случае? Как видно из вопроса пользователя вот этого сообщества любителей русского языка, видимо, не все. А в далёком 2001-ом в «Русском медвежонке» даже была аналогичная задача, и прежде, чем Вы прочитаете квалифицированный ответ на этот вопрос от Грамоты.ру, советую проверить себя и решить данную задачку.
РМ-2001 г., 6-7 кл., 4 балла.
. Учитель спросил, где было Бородинское сражение. Петя
сказал: под Бородиным, Вася: под Бородином, Коля: под селом Бородино, Миша: под селом Бородиным. Кто из них построил
фразу правильно?
(А) только Петя; (Б)
только Вася; (В) только Коля;
(Г)
Вася и Коля; (Д) Петя и Миша.
Ответили? А правильный ответ ищите в следующем абзаце, взятом из вышеупомянутого ресурса. Также ещё ниже повторите и иные сложные моменты в склонении географических наименований.
Пушкиным или Пушкином?
Географические названия на -ов (-ев), -ово (-ево), -ин, -ино (-ыно) имеют в творительном падеже окончание -ом, например: Львов – Львовом, Канев – Каневом, Крюково – Крюковом, Камышин – Камышином, Марьино – Марьином, Голицыно – Голицыном.
В отличие от названий городов русские фамилии на -ин (-ын) и на -ов (-ев) имеют в творительном падеже единственного числа окончание -ым, ср.: Пушкин (фамилия) – Пушкиными Пушкин (город) – Пушкином; Александров (фамилия) – Александровым и Александров(город) – Александровом.
В городе Москва или в городе Москве? Названия в сочетании с родовым словом
Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование.
Правильно: в городе Москве, в городе Санкт-Петербурге, из города Киева; в деревню Ивановку, под хутором Михайловским; на мысе Зеленом; у реки Волги, долина ручья Сухого.
Склоняются обе части в наименованиях со словом река, например: Москва-река, Москвы-реки, на Москве-реке и др. В разговорной речи встречаются случаи несклоняемости первой части этих сочетаний: за Москва-рекой, на Москва-реке и т. д. Однако такое употребление не соответствует строгой литературной норме.
Географические названия в сочетании с родовым словом обычно не склоняются в следующих случаях:
- когда внешняя форма названия соответствует форме мн. числа: в городе Великие Луки;
-
когда род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают: на реке Енисей(однако это замечание не относится к сочетаниям со словом город, поэтому правильно: в городе Туле, из города Москвы; о целесообразности употребления здесь самого словагород см. ниже).
Приложения-топонимы среднего рода, оканчивающиеся на -е, -о (кроме географических названий на -ово, -ево, -ино, -ыно, о них речь пойдет ниже), не склоняются: из города Видное.
Правильно: в Видном, из Видного, но: в городе Видное, из города Видное; в Великих Луках, но:в городе Великие Луки.
В Москве или в городе Москве?
В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указано, что «сокращениег. (город), как и полное слово, рекомендуется употреблять ограниченно, главным образом перед названиями городов, образованными от фамилий (г. Киров)».
Таким образом, общеупотребительно: в Москве. Варианты в г. Москве, в городе Москве следует характеризовать как специфически-канцелярские (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Варианты в г. Москва, в городе Москва не соответствуют литературной норме.
В Переделкино или в Переделкине?
Топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то нормативны оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина ииз Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме (и рекомендуется, например, для речи дикторов).
Подробнее о названиях на -ово, -ево, -ино, -ыно см. в рубрике «Азбучные истины».
В Камне-Каширском или в Камень-Каширском?
Если сложносоставной топоним представляет собой русское или давно освоенное название, в косвенных падежных формах его первая часть должна склоняться: из Камня-Каширского, в Переславле-Залесском, в Могилеве-Подольском, в Ростове-на-Дону. То же в сочетании с родовым термином: в городе Петропавловске-Камчатском, в городе Ростове-на-Дону.
Все топонимы, у которых первая часть названия имеет морфологическую примету среднего рода, охвачены тенденцией к неизменяемости: из Ликино-Дулева, в Соболево-на-Камчатке.
Как склонять иноязычные географические названия?
Названия, оканчивающиеся на -а
-
многие заимствованные географические названия, освоенные русским языком, склоняются по типу сущ. жен. рода на -а, например: Бухара – в Бухаре, Анкара – до Анкары;
-
не склоняются французские по происхождению топонимы, оканчивающиеся на -а в языке-источнике: Гра, Спа, Ле-Дора, Юра и т. п. Однако названия, к которым в русском языке было прибавлено окончание -а, склоняются: Тулуза, Женева, Лозанна – в Тулузе, Женеве, Лозанне (ср.: Toulouse, Genève, Lausanne);
-
склоняются японские географические названия, оканчивающиеся на -а безударное: Осака – в Осаке, Фукусима – из Фукусимы;
-
не склоняются эстонские и финские наименования: из Ювяскюля, на Сааремаа;
-
испытывают колебания при склонении абхазские и грузинские топонимы, оканчивающиеся на безударное -а. Тем не менее многие из подобных названий склоняются: Очамчира – в Очамчире, Гудаута – до Гудауты, Пицунда – из Пицунды;
-
не склоняются сложные географические названия на —а безударное, заимствованные из испанского и других романских языков: в Баия-Бланка, в Баия-Лaypa, из Херес-де-ла-Фронтера, в Сантьяго-де-Куба, от Пола-де-Лена, из Сантьяго-де-Компостела;
-
склоняются сложные славянские названия, являющиеся существительными при наличии словообразовательных признаков прилагательных, например: Бяла-Подляска – из Бяла-Подляски, Банска-Бистрица – до Банска-Бистрицы.
Названия, оканчивающиеся на -о и -е
Такие названия не склоняются в русском литературном языке: в Осло, Токио, Бордо, Мехико, Сантьяго, Кале, Гродно, Вильно, Ковно.
Названия, оканчивающиеся на -и, -ы
Большую тенденцию к склоняемости имеют топонимы на -ы: в Катовицах, Фивах, Татрах, Каннах, Чебоксарах.
Обычно не склоняются названия на -и: из Чили, Тбилиси, Нагасаки.
Названия, оканчивающиеся на согласный
Иноязычные названия, оканчивающиеся на согласный, обычно не склоняются в функции приложения: в городе Луисвилл, в городе Мобеж, в г. Ниамет, в провинции Зядинь, близ города Мэнстон. (Исключение составляют названия, давно заимствованные и освоенные русским языком: в городе Вашингтоне.)
Если же подобные названия не употреблены в функции приложения, они, как правило, склоняются: в городе Мантасас, но в 70 километрах от Мантасаса, близ города Мэнстон, ноблиз Мэнстона.
От указанной группы отступают латиноамериканские названия на —ос: в Фуэнтос.
Не склоняются сложные наименования типа Пер-Лашез, Майн-Милл, Пуэрто-Монт.
Не склоняются сложносоставные наименования со второй частью -стрит, -сквер, -парк, -палас:по Элвин-стрит, на Юнион-сквер, в зале Фридрих-штадт-палас, в Энмор-парк.
Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне?
Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне.
Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас.
Вот что об этом говорит «Русская грамматика» Академии наук СССР (подчеркивание моё):
§ 1217. По смешанному склонению изменяются существительные, имеющие в форме им. п. ед. ч. одну из флексий, характерных для форм им. п. сущ. I скл. (муж. и сред. р.) или II скл. (жен. р.) и в ряде форм (или в одной форме) косвенных падежей – флексии, характерные для прилагательных адъективного склонения мужского, женского или среднего рода (см. § 1310-1314).
К существительным, изменяющимся по смешанному склонению, принадлежат слова девичья, ничья, третье (блюдо); кабельтов (морск.), швартов (морск.), а также русские фамилии и географические названия, в форме им. п. ед. ч. подобные притяжательным прилагательным: Попов, Королев, Некрасов, Одинцово; Калинин (фамилия и город), Пушкин,
Бородино
, Голицыно.
Существительные, обладающие при словоизменении названными особенностями, относятся к двум типам склонения, соответствующим по системе флексий одной из разновидностей смешанного склонения прилагательных: 1) первому местоименному (см. § 1317) и 2) притяжательному склонению (см. § 1326). К первому типу относятся существительные с основой, оканчивающейся на |j|: ничья, третье; ко второму типу – с основой на -ов, -ин: Попов, Пушкин; Одинцово, Голицыно; Попова, Пушкина (об исключениях см. § 1220).
[…]
§ 1220. Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино,
Бородино
, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают
тенденцию к неизменяемости
.
Несмотря на это в письменной речи
, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о)
склоняются
: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях.
1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже – город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголева.
2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы).
Опубликовано 3 года назад по предмету
Русский язык
от yanatalex
как сказать правильно?
ПОД Бородиным
под Бородином
под селом Бородино
под селом Бородиным
-
Ответ
Ответ дан
xzzzправильно будет — под селом Бородино
-
Ответ
Ответ дан
jhon256374Бородено под селом под селом бородино
Самые новые вопросы
Математика — 3 года назад
Решите уравнения:
а) 15 4 ∕19 + x + 3 17∕19 = 21 2∕19;
б) 6,7x — 5,21 = 9,54
Информатика — 3 года назад
Помогите решить задачи на паскаль.1)
дан массив случайных чисел (количество элементов
вводите с клавиатуры). найти произведение всех элементов массива.2)
дан массив случайных чисел (количество элементов
вводите с клавиатуры). найти сумму четных элементов массива.3)
дан массив случайных чисел (количество элементов
вводите с клавиатуры). найти максимальный элемент массива.4)
дан массив случайных чисел (количество элементов
вводите с клавиатуры). найти максимальный элемент массива среди элементов,
кратных 3.
География — 3 года назад
Почему япония — лидер по выплавке стали?
Математика — 3 года назад
Чему равно: 1*(умножить)х? 0*х?
Русский язык — 3 года назад
В каком из предложений пропущена одна (только одна!) запятая?1.она снова умолкла, точно некий внутренний голос приказал ей замолчать и посмотрела в зал. 2.и он понял: вот что неожиданно пришло к нему, и теперь останется с ним, и уже никогда его не покинет. 3.и оба мы немножко удовлетворим свое любопытство.4.впрочем, он и сам только еле передвигал ноги, а тело его совсем застыло и было холодное, как камень. 5.по небу потянулись облака, и луна померкла.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.