программа-минимум
- программа-минимум
-
программа-минимум, программы-минимум
Слитно или раздельно? Орфографический словарь-справочник. — М.: Русский язык.
.
1998.
Синонимы:
Смотреть что такое «программа-минимум» в других словарях:
-
программа-минимум — сущ., кол во синонимов: 1 • программа (114) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
-
Программа-максимум. Программа-минимум — Из истории КПСС. Выражения родились в связи с подготовкой программы II съезда РСДРП, который проходил (1903) сначала в Брюсселе, потом в Лондоне. В современном языке употребляется шутливо иронически: программа максимум цели отдаленные, которые… … Словарь крылатых слов и выражений
-
Программа-минимум РСДРП — первая часть Программы РСДРП, принятой на 2 м съезде партии (1903), ставившая ближайшей задачей свержение самодержавия и установление демократической республики, которая обеспечила бы введение 8 часового рабочего дня, равноправие всех… … Большая советская энциклопедия
-
ПРОГРАММА МИНИМУМ РСДРП — см. в ст. Программа Коммунистической партии Советского Союза … Советская историческая энциклопедия
-
программа-минимум — прогр амма м инимум, прогр аммы м инимум … Русский орфографический словарь
-
программа-минимум — (1 ж нескл.), Р. програ/ммы ми/нимум, ж … Орфографический словарь русского языка
-
программа-минимум — програ/мма ми/нимум, програ/ммы ми/нимум, ж … Слитно. Раздельно. Через дефис.
-
программа-минимум — программ/а миним/ум/ … Морфемно-орфографический словарь
-
МИНИМУМ — наименьшая величина. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. МИНИМУМ наименьшая из ряда величин; барометрический м. наименьшее показание барометра за известное время; подобное же значение имеет… … Словарь иностранных слов русского языка
-
МИНИМУМ — МИНИМУМ, минимума, муж. (лат. minimum) (книжн.). 1. Наименьшая величина; ант. максимум. Минимум атмосферного давления. Минимум заработной платы. Прожиточный минимум (минимум средств, денег, необходимый для прожития; экон.). 2. в знач. нареч.… … Толковый словарь Ушакова
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
програ́мма-ми́нимум, програ́ммы-ми́нимум
Рядом по алфавиту:
прогости́ть , -ощу́, -ости́т
програ́мма , -ы
програ́мма-архива́тор , програ́ммы-архива́тора, ж.
програ́мма-бра́узер , програ́ммы-бра́узера, ж.
програ́мма-вакци́на , програ́ммы-вакци́ны
програ́мма-генера́тор , програ́ммы-генера́тора, ж.
програ́мма-дезинфе́ктор , програ́ммы-дезинфе́ктора, ж.
програ́мма-дете́ктор , програ́ммы-дете́ктора, ж.
програ́мма-диспе́тчер , програ́ммы-диспе́тчера, ж.
програ́мма-дра́йвер , програ́ммы-дра́йвера, ж.
програ́мма-загру́зчик , програ́ммы-загру́зчика, ж.
програ́мма-иммуниза́тор , програ́ммы-иммуниза́тора, ж.
програ́мма-клие́нт , програ́ммы-клие́нта, ж.
програ́мма-консульта́нт , програ́ммы-консульта́нта, ж.
програ́мма-ма́ксимум , програ́ммы-ма́ксимум
програ́мма-ми́нимум , програ́ммы-ми́нимум
програ́мма-монито́р , програ́ммы-монито́ра, ж.
програ́мма-навига́тор , програ́ммы-навига́тора, ж.
програ́мма-обозрева́тель , програ́ммы-обозрева́теля, ж.
програ́мма-оболо́чка , програ́ммы-оболо́чки
програ́мма-отла́дчик , програ́ммы-отла́дчика, ж.
програ́мма-планиро́вщик , програ́ммы-планиро́вщика, ж.
програ́мма-пле́ер , програ́ммы-пле́ера, ж.
програ́мма-реви́зор , програ́ммы-реви́зора, ж.
програ́мма-русифика́тор , програ́ммы-русифика́тора, ж.
програ́мма-се́рвер , програ́ммы-се́рвера, ж.
програ́мма-сто́рож , програ́ммы-сто́рожа, ж.
програ́мма-фа́г , програ́ммы-фа́га, ж.
програ́мма-фи́льтр , програ́ммы-фи́льтра, ж.
программа́тика , -и
программа́тор , -а
§ 120. Следующие
разряды существительных и сочетания существительных пишутся через дефис
1. Сочетания двух существительных, в которых первая часть
обладает самостоятельным склонением:
а) сочетания-повторы разного типа, парные конструкции, сочетания
соотносительных или близких по значению слов, дефисное написание которых
определяется § 118, пп. 2, 3, 4 общих правил, напр.: умница-разумница,
волк-волчище, горе-злосчастие, полусон-полуявь, друг-приятель, имя-отчество,
куп- ляпродажа, марксизм-ленинизм;
б) сочетания с однословными приложениями, следующими за
определяемым словом, напр.: баба-яга, ванька-встанька,
город-герой, ковёр-самолёт, лён-долгунец, мать-героиня, пти- ца-носорог,
рак-отшельник, рыба-попугай, скатерть-самобранка (устойчивые сочетания);
дом-новостройка, журналист-между- народник, писатель-эмигрант,
студент-медик, собака-ищейка, солдат-новобранец, садовод-любитель,
студент-первокурсник, мать-старуха, девочка-красавица,
Маша-резвушка (свободные сочетания); с неизменяемой второй частью: парад-алле, лотерея-аллегри, программа-максимум, программа-минимум. См.
также § 123, п. 2, примечание.
Примечание 1. Неизменяемое приложение может
быть передано цифрами, напр.: Олимпиада-80,
«Восток-2» (космический корабль), «Спрут-4» (телесериал).
Примечание 2. О раздельном написании
сочетаний с однословными приложениями, следующими за определяемым словом, типа птица иволга, город Москва, господин
министр см. § 122, п. 1.
Примечание 3. О замене дефиса перед
приложением знаком тире см. корректирующие правила, § 154, пп. 1, 2, 5.
в) сочетания с однословными приложениями, предшествующими
определяемому слову, напр.: старик-отец, красавица-дочка,
умница-сын, герой-лётчик, мудрец-писатель, проказница-мартышка,
самодурка-мачеха, трудяга-следователь, профан-редактор, пройдоха-управляющий. Такие
приложения носят оценочный характер.
Сочетания этого типа с собственными именами обычно пишутся
раздельно: старик Державин (П.), крошка
Цахес (персонаж одноименной повести Гофмана), простак
Ваня и т. п.; но: матушка-Русь (Некр.).
2. Сочетания с приложениями, в которых первая часть представляет
собой несклоняемое существительное, напр.: кафе-автомат,
каноэ-одиночка, меццо-сопрано, пальто-пелерина, ревю-оперетта, реле-станция,
франко-вагон.
К ним относятся также: а) сочетания названий нот со
словами диез, бемоль, бекар: до-диез, соль-диез, ми-бемоль,
ля-бемоль, ля-бекар и т. п.; б) сочетания с первыми частями брутто, нетто, соло: брутто-вес, нетто-баланс, соло-вексель и
т. п.; в) названия производственных марок и изделий типа Ту-104,
Ил-18.
Примечание. О раздельном написании названий
нот со словами мажор и
минор см. § 122,
п. 6.
3. Сложные слова с несклоняемой первой частью, выраженной
существительным в им. п. ед. ч., имеющим окончание, напр.: ага-хан,
горе-охотник, луна-парк, чудо-богатырь, эхо-импульс.
Сюда относятся также термины с названиями греческих букв в
качестве начальных элементов, напр.: агьфа-частица, бета-распад,
гамма-излучение, дельта-древесина, каппа-фактор, лямбда-характеристика,
сигма-функция, тета-ритм.
4. Сложные слова с несклоняемой первой частью, выраженной
существительным в им. п. ед. ч. без окончания (с нулевым окончанием), напр.: адрес-календарь, бизань-мачта, бизнес-класс, бой-баба, огонь-девка,
генерал-майор, джаз-оркестр, дизель-мотор, допинг-контроль, жар-птица,
интернет-проект, караван-сарай, марш-бросок, онлайн-опрос, пиар-акция,
плащ-палатка, резус-фактор, рок-ансамбль, секс-бомба, трансфер-агент,
царь-рыба; названия единиц измерения, напр.: ампер-секунда,
ватт-секунда, гектоватт-час, киловатт-час, килограмм-сила; иностранные
названия промежуточных стран света: зюйд-вест, зюйд-ост,
норд-вест, норд-ост.
Из этого правила имеется много исключений. Слитно пишутся по
традиции все названия химических соединений такого строения, напр.: бромацетон, бутилкаучук, винилацетилен, метилбензол, метилкаучук,
хлорацетон, хлорбензол, этилбензол, этилцеллюлоза. Примеры других
слитных написаний: вымпелфал, костьутиль, лотлинь, планкарта,
фальцаппарат, четвертьфинал, штормтрап, ялбот.
Слова с первыми частями диско- (муз.),
макси-, миди-, мини- (как отступление от правила § 117,
п. 3), напр.: диско-клуб, диско-музыка, макси-мода, миди-юбка,
мини-платье, мини-трактор, мини-футбол, мини-ЭВМ.
Следующие группы существительных, образуемых с
соединительными гласными (как отступление от правила § 119, п. 3):
а) названия сложных единиц измерения, напр.: койко-место,
машино-место, пассажиро-километр, тонно-километр, самолёто-вылет, станко-час,
человеко-день;
б) русские названия промежуточных стран света: северо-восток, северо-запад, юго-восток, юго-запад, а также северо-северо-восток, северо-северо-запад, юго-юго-восток, юго-юго-запад;
7. Группа слов, обозначающих преимущественно должности и
звания, с первыми частями вице-, камер-, контр-, лейб-, обер-,
статс-,
унтер-, флигель-, штаб-, штабе-, а также экс- (в
значении ‘бывший’), напр.: вице-губернатор, вице-канцлер,
вице-консул, вице-президент, вице-премьер, вице-чемпион; камер-юнкер,
камер-паж; контр-адмирал; лейб-гвардия, лейб-гусар, лейб-драгун, лейб-медик;
обер-бургомистр, обер-мастер, обер-офицер, обер-прокурор; статс-дама,
статс-секретарь; унтер-офицер; флигель-адъютант; штаб-квартира, штаб-лекарь,
штаб-офицер, штаб-ротмистр; штабс-капитан; экс-президент, экс-министр,
экс-директор, экс-чемпион, экс-вице-премьер.
Примечание. Слова экстерриториальный и экспатриация, где приставка экс- имеет другое
значение, пишутся слитно. Так же пишутся музыкальные термины обертон и унтертон.
8. Названия, имеющие форму словосочетаний со служебным
словом (поскольку они состоят из трех частей, то пишутся с двумя дефисами): иван-да-марья, мать-и-мачеха, не-тронь-меня (растения), любишь-не-любишь (игра).
Примечание. О написании географических
названий типа Ростов-на-Дону см. § 126,
п. 6.
9. Сочетания с пол- форм род. падежа
существительных (а также порядковых числительных в функции существительных), если
эти формы начинаются с гласной буквы или с согласной л, напр.:
пол-оборота, пол-окна, пол-апельсина, пол-узла, пол-избы,
пол-епархии, пол-ёлки, пол-экрана, пол-юрты, пол-яблока, пол-лимона, пол-листа,
пол-одиннадцатого.
Примечание 1. Слитное написание сочетаний с пол- определяется
правилом § 119, п. 6; раздельное — корректирующим правилом § 153.
Примечание 2. В наречиях с первой частью впол- (см. § 136,
п. 5) слитное написание не зависит от последующей буквы: вполоборота, вполуха и т. п.
Примечание 3. Слова с первой частью полу- пишутся слитно (см. § 117,
п. 1).
10. Существительные, образованные от пишущихся через дефис
нарицательных существительных, напр.: вице-президентство,
генерал-губернаторство, камер-юнкерство, приват-доцентура, тред-юнионизм,
унтер-офицерство, унтер-офицерша (от вице-президент, генерал-губернатор,
камер-юнкер, приват-доцент, тред-юнион, унтер-офицер). Исключения: зюйдвестка, пингпонгист, сальтоморталист, шахермахерство, яхтклубовец.
Примечание. О слитном написании слов,
образованных от пишущихся через дефис собственных имен с прописной буквой во второй
части, см. § 119, п. 5.
программа-минимум
Единственное число
Именительный (кто? что?)
программа-минимум
— Именительный (кто? что?)
Родительный (кого? чего?)
программы-минимума
— Родительный (кого? чего?)
Дательный (кому? чему?)
программе-минимуму
— Дательный (кому? чему?)
Винительный (кого? что?)
программу-минимум
— Винительный (кого? что?)
Творительный (кем? чем?)
программой-минимумом
— Творительный (кем? чем?)
Предложный (о ком? о чём?)
о программе-минимуме
— Предложный (о ком? о чём?)
Местный (где?)
в программе-минимуме
— Местный (где?)
Множественное число
Именительный (кто? что?)
программы-минимумы
— Именительный (кто? что?)
Творительный (кем? чем?)
программами-минимумами
— Творительный (кем? чем?)
Родительный (кого? чего?)
программ-минимумов
— Родительный (кого? чего?)
Дательный (кому? чему?)
программам-минимумам
— Дательный (кому? чему?)
Винительный (кого? что?)
программы-минимумы
— Винительный (кого? что?)
Предложный (о ком? о чём?)
о программах-минимумах
— Предложный (о ком? о чём?)
Местный (где?)
в программах-минимумах
— Местный (где?)
Примечание. Стоит различать склонение названий населенных пунктов и фамилий. Такие топонимы, как Королев, Захарово, Ковров и т.д. имеют окончание «-ом» в творительном падеже единственного числа. А аналогичные фамилии — «-ым».
Рады помочь вам узнать, как склоняется слово «программа-минимум».
Пишите и говорите правильно.
Поиск ответа
Подскажите, пожалуйста, как правильно:
1. Смешанные чувства: в равной мере удовлетворен и (не)удовлетворен.
2. (Не)облагаемый налогом минимум .
Ответ справочной службы русского языка
В обоих случаях корректно раздельное написание.
Взятый за основу показатель, равный 105%, ведет к недостоверности расчетов и занижению величины прожиточного минимум а пенсионера, который по оценке Счетной палаты Красноярского края, должен составлять 6 993 рубля.
Нужна ли запятая перед словом “должен”
Ответ справочной службы русского языка
Нужно выделить оборот “по оценке Счетной палаты Красноярского края” запятыми с двух сторон (т. е. поставить вторую запятую перед словами “по оценке”).
Не облагаемый минимум доходов граждан
Есть ли ошибки? Спасибо. Спасаете.
Ответ справочной службы русского языка
Верно: не облагаемый чем-либо минимум ; необлагаемый минимум .
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, “как минимум ” и “максимум” выделяются запятыми?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! скажите, пожалуйста, фраза “публикация сообщения не позднее, чем за 30 дней до даты Х” означает, что от даты публикации до даты Х должно быть минимум 30 дней или максимум 30 дней? То есть может ли быть менее 30 дней между датами? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Менее 30 дней быть не может (не должно).
Подскажите, пожалуйста, каквсе-таки правильно писать слово “спа” и производные от него: “спа-центр”, “спа-услуги” и т.д. В русском языке встречается как минимум три написания: SPA, СПА, спа. И, соответственно, производные слова либо с дефисом, либо с пробелом.
Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Слово спа пишется кириллицей, строчными и при употреблении в качестве первой части сложных слов присоединяется дефисом: спа-центр, спа-услуги. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
здравствуйте, работаю инженером – для меня понятия:
1) через (промежуток времени, например 10ч) выполнить то-то, то-то;
2) не менее чем через 10ч выполнить то-то, то-то
равнозначны и само понятие “через” означает “не менее”.
Просто в документации практически везде написано “через 10ч выполнить то-то, то-то”, а некоторые коллеги с этим не согласны, требуют фразу “не менее чем через 10ч выполнить то-то, то-то”
кто прав?
Ответ справочной службы русского языка
Это разные понятия. Выполнить что-либо через 10 часов – выполнить, когда пройдет ровно 10 часов (не 9 и не 11). Выполнить что-либо не менее чем через 10 часов – выполнить, когда пройдет как минимум 10 часов (можно выполнить, когда пройдет 10 часов, а можно и позже – например, когда пройдет 11, 12, 13. часов).
Является ли “в связи с этим”, “как минимум “, “скорее всего” вводными словами?
Ответ справочной службы русского языка
“По максимуму и по минимум у” ведь наречия? Насколько я знаю, наречия на “ому; ему; и” с приставкой “по” пишутся через дефис, а все остальные- слитно. Почему в данном случае написание раздельное?
Ответ справочной службы русского языка
Дефис используется в наречиях, оканчивающихся на -ому, -ему, -цки, -ски, -и (такие наречия образованы от прилагательных: русский – по-русски ). По максимуму и по минимум у так не оканчиваются, не образованы от прилагательных и пишутся раздельно.
Ответ справочной службы русского языка
Это базовые знания в области правописания.
Несмотря на многочисленные вопросы ваших посетителей по поводу написания слова “придти-прийти”, не уверен, что ваша справочная служба имеет право так категорически выступать за вариант “прийти”. Хотя бы потому, что на моей памяти начиная где-то с 1970 по 1990 ( минимум ) годы вся выпускавшаяся в СССР литература, а также газетная продукция (конкретно – самая “главная” газета “Правда”) использовали в написании именно глагол “придти”. Это легко проверить. Хотелось бы узнать, что вы думаете по этому поводу.
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, память Вас подводит. «Вся литература» вариант придти не могла использовать, т. к. «Правилами русской орфографии и пунктуации» 1956 года установлено написание прийти. Иными словами, после 1956 года правильно только прийти (конечно, нельзя исключать, что в отдельных изданиях были ошибки) . А вот в книгах, изданных до 1956 года, написание придти не редкость.
“Что минимум раз в месяц” – выделяется ли запятой слово ” минимум “?
Ответ справочной службы русского языка
Значения слов “максимум” и ” минимум ” вопросов, казалось бы, ни у кого не вызывают. Но как быть в следующем случае: “До сегодняшней ночи температура была . -28 градусов”? “Максимум” или ” минимум ” нужно поставить на месте точек? И почему? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае – во избежание неоднозначного прочтения – лучше вообще не использовать слова максимум и минимум , а обойтись описательными конструкциями, например: самая низкая температура – такая-то.
Здравствуйте))!
Ответьте пожалуйста как правильно написать фразу: программа минимум , через тире или без знаков препинания между словами? Спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Верно писать через дефис: программа- минимум .
обособляются ли обороты ” минимум /как минимум “, “максимум/как максимум”?
Ответ справочной службы русского языка
Источник статьи: http://www.gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BC%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%83%D0%BC&start=30
Поиск ответа
Подскажите, как писать составные слова с компонирующими “бизнес”, ” Медиа “, Интернет”? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
См. в http://dic.gramota.ru/search.php?word=%E1%E8%E7%ED%E5%F1&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x [окне «Проверка слова»].
Здравствуйте. Снова задаю свой вопрос: В “Орфоэпическом словаре” Боруновой С.Н., Воронцовой В.Л., Еськовой Н.А. (“Русский язык”, М.,1999) краткая форма от “великий” ж.р. – “велИка” (ударение на слог “ли”), но есть и форма “великА” (ударение на слог “ка”) в смысле “больше, чем нужно”, напр. “шуба ему великА”. В словаре же Ивановой Т.Ф. (“Новый орфоэпический словарь”, изд. “Русский язык медиа “, М., 2007) формы “велИка” и “великА” уже даются как равноправные, без пояснений. Значит ли это, что норма произношения изменилась? И ещё: подскажите, пожалуйста, авторитетный современный орфоэпический словарь. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Норма не менялась. Возможно, во втором указанном словаре просто опущены пояснения. Наиболее авторитетным остается «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Р. И. Аванесова. Также Вы можете воспользоваться электронными версиями словарей на нашем портале ( см. окно «Проверка слова»).
Почему слова на аудио-, видео-, медиа -, радио- пишутся слитно? Какое правило действует в данном случае?
Ответ справочной службы русского языка
Правило следующее: сложные слова с первой иноязычной частью, кончающейся на гласную, пишутся слитно.
Извините, второй раз задаю вопрос, потому что ОЧЕНЬ надо: как пишется слово масс- медиа (масс медиа ), разные словари дают разное написание. На что ориентироваться?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _масс медиа _, именно такой вариант зафиксирован в «Русском орфографическом словаре» РАН.
Слова ” медиа данные”, ” медиа потоки”, ” медиа микшер” пишутся раздельно или слитно?
Ответ справочной службы русского языка
Слова с первой частью _ медиа _ пишутся слитно: _ медиа потоки, медиа микшер, медиа данные_.
Добрый день, всю жизнь писала слова с иноязычными элементами, такими как авто, медиа и т.д., слитно, так как есть вполне конкретное правило, но недавно в поисках слова ” медиа шлюз” наткнулась на следующее: Первая часть сложных имен существительных, вносящая значение: имеющий отношение к средствам массовой информации, связанный с ними ( медиа -баинг, медиа -байер, медиа -бизнес и т.п.). Так как же пишуться слова с элементом ” медиа “?? В частности медиа шлюз.
Ответ справочной службы русского языка
В «Русском орфографическом словаре» РАН указано: _ медиа . — первая часть сложных слов, пишется слитно_.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйта, как пишется слово мульти медиа офис (слитно, через пробел или дефис)?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Верно слитное написание: _ медиа план_.
Срочно. Как правильно: В рамках Московского кинофестиваля проходит Восьмой Медиа Форум или медиа форум?
Ответ справочной службы русского языка
Верен второй вариант: _ медиа форум_.
К вопросу 222641. Пример с “переводом” не совсем понятен. Мне кажется, вопрос был про перевод с языка на язык, а вы ответили про денежный перевод. Возьмем другой пример. Сейчас многие авторы пишут “система от Майкрософт, браузер от Mozilla, программа от SoftLab” и т. д. и т. п. В таких случаях корректно употребление предлога “от”?
Ответ справочной службы русского языка
Так как предлог _от_ с названием производителя обычно употребляется в текстах, касающихся высокой моды, в иных контекстах его лучше не употреблять. Правильно: _система Майкрософт, браузер Mozilla, программа SoftLab, перевод «Директ- Медиа »_.
Здравствуйте, уважаемая “Справочная”. Правомерно ли употребление прелога “от” в следующих и аналогичных случаях: платье от Армани перевод от “Директ- Медиа “? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В первом случае корректными считаются оба варианта: как с предлогом, так и без предлога. Во втором случае возможно, например, в следующем примере: _получил перевод от «Директ- Медиа »._
Подскажите, пожалуйста, слово “мульти медиа сборники” пишется слитно, через дефис или отдельно? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
медиа -центр ИЛИ медиа центр мульти медиа презентация ИЛИ мульти медиа -презентация?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: _ медиа центр, мульти медиа презентация_.
Подскажите, правильно ли расставлены знаки препинания: Недавно проведенное медиа -исследование показало, как важен рекламный сувенир и особенно ручка – как самостоятельный канал коммуникации
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Недавно проведенное медиа исследование показало, как важен рекламный сувенир, и особенно ручка, как самостоятельный канал коммуникации.
Приветствую! Пожалуйста, сформулируйте значения слова ” медиа “?
Ответ справочной службы русского языка
_ Медиа _ — средства массовой информации.
Источник статьи: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D0%B0&start=135
