-
-
Предмет:
Литература
-
Автор:
amyacabrera770
-
Создано:
3 года назад
Ответы
Знаешь ответ? Добавь его сюда!
-
-
Алгебра3 минуты назад
Как решить эту задачу, нужен полный ответ.
-
Математика4 минуты назад
решите 1 вариант ………………………………
-
Русский язык4 минуты назад
1. Определяю основу предложения. Основа имеет и подлежащее, и сказуемое, значит, предложение двусоставное. В предложении один главный член, значит, предложение односоставное.
-
История4 минуты назад
Помогите пожалуйста, срочно нужна помощь в таблице
-
Математика4 минуты назад
3) cos²x < 1отчет нужен
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Вы не можете общаться в чате, вы забанены.
Чтобы общаться в чате подтвердите вашу почту
Отправить письмо повторно
Вопросы без ответа
-
Математика6 часов назад
Дана последовательность букв фавыдовлыдяюфлчлиоыдсоыжф найдите в этой последовательности частоту
А) буквы Д;Б)буквы Ф;В)буквы Ы;Г)буквы С
-
Другие предметы6 часов назад
Что такое с болталкой случилось? Актива нет с 19:37, подозреваю, что так у всех. Инфы вкиньте
Топ пользователей
-
Fedoseewa27
20709
-
Sofka
7417
-
vov4ik329
5115
-
DobriyChelovek
4631
-
olpopovich
3446
-
zlatikaziatik
2620
-
dobriykaban
2374
-
Udachnick
1867
-
Zowe
1683
-
NikitaAVGN
1210
Войти через Google
или
Запомнить меня
Забыли пароль?
У меня нет аккаунта, я хочу Зарегистрироваться
Выберите язык и регион
Русский
Россия
English
United States

How much to ban the user?
1 hour
1 day
1.В этом стихотворении есть природа.Такая как Тучи,эхо,гром и горы.
2.Образ Тучи,эхо.
3.Мне кажется лето.
4.Олицетворение, эпитеты.
5.Нежная и грустная.
6.–
Во-первых, вовремя смертельной опасности родному государству иван решил идти бороться, а не отсиживаться дома со стариками, где его хотели оставить братья. Во-вторых , проявил решительность и осмотрительность в вопросе ночных дозоров, во время которых был бдителен, расчитывал в основном только на себя. Герой был уверен в своем правом деле-защите Родины, поэтому в битвах он проявил себя решительно. Находчивость Ивана заключается в его детальном уничтожении врага: палец, жёны. Проявил свои лидерские качества, организовал схрон в кузнице, уничтожил более лютого врага, чем чудо-юды, их мать.
<span>Оба сына дороги и любимы отцом и матерью, но уже в эпизоде, рассказывающем об их встрече дома, показаны различия в характерах сыновей. Более ласковый и спокойный Андрий на шутки отца реагирует лишь улыбкой. Как огонь, вспыхивает Остап от слов отца, которые кажутся ему обидными, — сразу готов защищать свою честь в бою, даже с отцом готов драться. Если обратиться к страницам, рассказывающим о времени обучения сыновей в бурсе, то опять нельзя будет не заметить отличий в поведении Остапа и Андрия. Остап показывает свой гордый, независимый характер — отказывается учиться, закапывает несколько раз свои учебники. И только приезд и вмешательство отца смогли изменить отношение Остапа к учению — он взялся за учебу и вскоре не уступал лучшим ученикам бурсы. Андрий же сразу проявил покладистость и прилежание. Учился в меру своих способностей, нрава и упрямства не проявлял. Что же касается мальчишеских шалостей, то в этом принимали участие оба брата. Если же оказывалось, что за проступок был задержан Остап, он хранил молчание об остальных «соучастниках» , сам принимал наказание за всех и все сделанное. И вот теперь оба сына окончили курс обучения и вернулись домой. Но ни одного дня не дал им старый Тарас побыть дома. Он увез их в Сечь, чтобы учились они воевать, закалялись в битвах, чтобы не пропадала даром их казацкая сила. А еще Тарас хочел, чтобы его сыновья научились так же любить свою родину, как и он, чтобы поняли они, что нет ничего выше этой любви и нет ничего дороже и святее в жизни, чем боевое братство и товарищество. Вот поэтому речь Тараса о товариществе, которую он произносит после избрания его атаманом, обращена не только ко всем казакам, но, прежде всего, все эти слова он говорит своим сыновьям. До самой глубины души дошли его слова до товарищей казаков. Какие это были люди! Как храбро бились и как смело смотрели в глаза смерти! Священный огонь любви к родине горел в их сердцах. Тот же огонь горел в сердце Тараса, бесстрашно бросался он в бой, спешил в самые опасные места. И во всем подражая отцу, всегда рядом был Остап. Остап не погиб в бою, враги взяли его в плен, казнили, но перед смертью сохранил он казацкое мужество, честь, гордое презрение к врагам. Не посрамил он родины, не посрамил седой головы отца. Тарас присутствует на казни своего сына. Презрев опасность, Тарас откликается на зов Остапа: «Слышу» . Трудное испытание выпадает на долю старого атамана. Он узнает о предательстве своего младшего сына Андрия, который, полюбив панночку, переходит на сторону поляков. Не дрогнула у Тараса рука, когда он поднял ее на родного сына. «Стой и не шевелись! — сказал он, когда в бою увидел перед собой Андрия. — Я тебя породил, я тебя и убью» . Два сына Тараса, каждый по-своему, заканчивают свою жизнь. Один, старший Остап, останется в памяти героем, не пожалевшим своей жизни в борьбе с врагами. А вот про Андрия вспоминать, наверное, будет только мать. Ведь Андрий не смог проявить качеств настоящего воина-патриота. Гоголь уже с первых страниц повести показывает читателю различие в характерах двух братьев, сразу обращает внимание на упорство и гордость Остапа, на мягкость и компромиссность Андрия. Автор оставляет право за читателем решать, как у одного отца, который одинаково любил и одинаково воспитывал двух сыновей, оказалось, что один сын становится героем, а другой — предателем. В этом автор видит трагедию отца. Жизнь самого Тараса Бульбы оканчивается героической смертью, но эта смерть не поражение, а победа и торжество мужества, нравственного превосходства человека над враждебными ему обстоятельствами. Вот почему конец повести звучит как лирический гимн в честь «русской силы» , которой нет равных и которая преодолеет любые «огни и муки</span>
Роман Пушкина «Евгений Онегин» стал для меня своеобразным открытием. Из этого произведения я почерпнул для себя много нового и интересного.
Главным героем романа в стихах является молодой дворянин Евгений Онегин. Один из главных вопросов произведения, который автор ставит перед нами, – умеет ли Онегин любить? Об этом читатель размышляет на протяжении всего романа.
Мне кажется, чтобы ответить на этот вопрос, стоит обратиться к описанию воспитания и образа жизни героя. Онегин с самых юных лет был частью высшего общества Петербурга. Все, чему мог там научиться герой, — это искусство лжи и лицемерия. Высший свет Петербурга совершенно непритязателен. В нем ценится лишь поверхностная способность произвести приятное впечатление. Глубже никто заглядывать не собирается. Я думаю, в таком обществе легко блистать поверхностным людям.
Постоянные романы, интриги, флирт – вот главные развлечения в этом обществе. Естественно, Онегин в совершенстве овладел «искусством страсти нежной» . Но в этих отношениях нет ни капли искренности. Евгений достаточно быстро разочаровался в жизни и своем окружении. Он охладел ко всему вокруг, а через некоторое время он даже уехал в деревню. Но лишь несколько дней его интересовала простая деревенская жизнь, потом герою вновь стало скучно.
Именно во время такого «душевного холода» Евгений Онегин и встретил Татьяну Ларину. Молодая девушка мгновенно влюбилась в столичного франта. Но сам герой был уверен, что никто уже не сможет взволновать его надолго. Онегин не отвечает героине взаимностью, давая ей лишь отповедь.
После нелепого убийства Владимира Ленского на дуэли Евгений бежит из деревни. Мы узнаем, что некоторое время он странствовал, отошел от высшего общества, сильно переменился. Все наносное ушло, осталась лишь глубокая, неоднозначная личность.
В этот период Евгений вновь встречается с Татьяной. Теперь она замужняя женщина, светская львица. Увидев такие перемены, герой теперь сам влюбляется в Татьяну. Именно в этот момент мы понимаем, что Онегин способен любить и страдать. Ведь Татьяна отказывает ему, она не может предать своего мужа.
Таким образом, изначально Онегин – глубокая и интересная личность. Но высшее общество «сослужило ему плохую службу» . Лишь отойдя от своего окружения, герой вновь «возвращается к себе» и открывает в себе возможность глубоко чувствовать и искренне любить.
Роман «Евгений Онегин» заставил меня задуматься о важности быть личностью, свободной и независимой от мнения общества, окружения, других людей. А, кроме того, о значимости влияния окружения на человека, на его судьбу, на его мировоззрение.
Роман Пушкина наполнен тонкими психологическими наблюдениями, глубокими размышлениями о человеческой жизни, ее смысле, целях. Поэтому можно сказать, что я в романе оценил, прежде всего, его философскую сторону, общечеловеческую. Но, в то же время, я узнал много нового о культурной и бытовой жизни русских дворян начала 19 века.
В целом роман в стихах А. С. Пушкина стал для меня открытием, произведением, которое я прочитал с большим удовольствием и пользой для себя.
Гоголь интересно сумел записать то, что предназначено в принципе для устного творчества.
В книге включён ряд повестей, каждая со своими хорошо проработанными героями и сюжетом. Мне понравилась каждая из них, потому что все они очень различны по характеру, да и по теме так же.
Со страниц повести шагнула настоящая народность, это живые люди, со своими печалями, радостями, разочарованиями. И конечно же с юмором.
Читая повести в школе, они особо не зацепили, да читались бегло. Только со временем «проснулась» любовь к произведениям Н.В. Гоголя.
СКА́ЗКА, -и, род. мн. —зок, дат. —зкам, ж.
1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях, иногда с участием волшебных, фантастических сил. Волшебные сказки. Бытовые сказки. Сказка о царевне-лягушке. □ [Пушкин] собирал тогда народные песни и записывал сказки, которые сказывала ему няня Арина Родионовна. Добролюбов, А. С. Пушкин. || Литературное произведение такого содержания и формы. «Сказка о золотом петушке» А. С. Пушкина. Сказка Андерсена «Пастушка и трубочист». Сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина. || О чем-л. необыкновенном, поразительном, чудесном. — Голубушка, как хороша! Ну что за шейка, что за глазки! Рассказывать — так, право, сказки! И. Крылов, Ворона и Лисица. И случилась эта сказка Возле нашего села: Подняла вода избушку, Как кораблик, понесла. Твардовский, Страна Муравия.
2. Разг. Выдумка, небылица. — Вы намекаете на преступление, совершенное будто бы братом. — Я еще до вас слышала об этой глупой сказке. Достоевский, Преступление и наказание. — Мой отец, Булавин, ваш враг, он и мой враг… Он хотел меня казнить, я убежала из Самары… — — Гражданка, как же вам верить, вы же сказки рассказываете. А. Н. Толстой, Хмурое утро.
3. Название различных документов делопроизводства учреждений России в 17—18 вв. (записей устных показаний свидетелей, отчетов о событиях, происшествиях и т. д.). [Исправник] стал читать нараспев. — Приметы Владимира Дубровского, составленные по сказкам бывших его дворовых людей. Пушкин, Дубровский. || (обычно со словом „ревизская“). Именной список населения России 18 — первой половины 19 вв., составлявшийся во время ревизий, переписей населения и т. д. Ревизские души, окончившие жизненное поприще, числятся, однако ж, до подачи новой ревизской сказки наравне с живыми. Гоголь, Мертвые души. Да [Петр Евстратьич] и не Евстрата сын —; он ведь только по сказкам числился Евстратовым сыном. Л. Толстой, Идиллия.
◊
Бабьи сказки
см.
бабий.
Сказка про белого бычка — бесконечное повторение одного и того же, рассказ о том же самом.
Ни в сказке сказать, ни пером описать (
народно-поэт.) — о высшей степени какого-л. качества, свойства.
Стать (или
сделаться) сказкой
чего — стать предметом общих разговоров.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х
т. / РАН,
Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы,
1999;
(электронная версия): Фундаментальная
электронная
библиотека
один из основных жанров устного народно-поэтического творчества, эпическое, преимущественно прозаическое художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. С. называют различные виды устной прозы, отсюда разнобой в определении её жанровых особенностей. От др. видов художественной эпики С. отличается тем, что сказочник подаёт её, а слушатели воспринимают прежде всего как поэтический вымысел, игру фантазии. Это, однако, не лишает С. связи с действительностью, определяющей идейное содержание, язык, характер сюжетов, мотивов, образов. Во многих С. нашли отражение первобытные общественные отношения и представления, тотемизм, анимизм и др. Для С., сложившихся при феодализме, характерны такие образы, как царь, царевич, рыцарь, король. В эпоху капитализма увеличивается интерес сказочников к теме денег, торговли; в С. изображается контраст богатства и бедности, всё сильнее звучат мотивы классового антагонизма. В настоящее время одни С. продолжают свою жизнь в книге, другие уходят из народного быта либо становятся достоянием детей, третьи продолжают интересовать взрослых слушателей. В С. народов мира много общего, что объясняется сходными культурно-историческими условиями их жизни. Вместе с тем С. обладают национальными особенностями, отражают уклад жизни того или иного народа, его труд и быт, природные условия. Сказочники привносят в исполняемые ими С. свои индивидуальные черты, поэтому большинство С. известно во многих вариантах.
Можно выделить наиболее характерные группы С., каждая из которых имеет особую морфологическую структуру. С. о животных занимают видное место в фольклоре народов Севера СССР, Северной Америки и особенно Африки. Часть их возникла, очевидно, в доклассовом обществе и была связана с тотемизмом. С течением времени они теряли свой мифологический и магический характер, приближаясь к нравоучительной басне. Некоторые из волшебных С. также первоначально были связаны с мифами и имели магическое значение. Мировое распространение получили волшебные С. о змееборстве, о мачехе и падчерице, о добывании чудесных предметов и др. Волшебные С. всех народов отличаются богатой словесной орнаментикой, им свойственны затейливые присказки и концовки, повторы и т. д. Авантюрные С. излагают необыкновенные приключения героя, трактуя их обычно без волшебной фантастики. Герои этих С. проявляют гибкий ум, находчивость, ловкость. К ним примыкают и С. об исторических деятелях. Бытовые С. часто отличаются острой социальной направленностью. Героем их обычно выступает бедный крестьянин, работник или солдат в хорошо знакомой сказочнику обстановке. Известны также сказки-небылицы, т. н. докучные С. и др.
Народным сказкам посвящена большая исследовательская литература. Представители мифологической теории в фольклористике (См. Фольклористика) изучали С. как «осколок древнего мифа». Компаративисты (см. Компаративизм) интересовались главным образом совпадением сюжетных схем или отдельных мотивов в С. разных народов и пытались установить пути распространения С. Сторонники антропологической школы создали теорию о единой бытовой и психологической основе самозарождения сказочных сюжетов. Советская фольклористика, изучая С., опирается на теорию марксизма-ленинизма, на работы революционных демократов, М. Горького о народном творчестве. Советскими учёными многое сделано в изучении взаимоотношения индивидуального и коллективного начала в С. Лучшие сборники С. разных народов вошли в сокровищницу мировой литературы. Таковы сборники восточных С. «Тысяча и одна ночь», индийской «Панчатантра», немецких С. братьев В. и Я. Гримм, сборник русских С., составленный А. Н. Афанасьевым. В сов. время опубликованы многочисленные сборники С. народов СССР. С. постоянно привлекают внимание писателей, широко использующих сказочные образы, темы и сюжеты, создающих литературные С. Таковы сказки А. С. Пушкина, Х. К. Андерсена, В. Хауфа, Ш. Перро, в сов. литературе — А. Н. Толстого, К. И. Чуковского, С. Я. Маршака, пьесы-сказки Е. Л. Шварца и др. Примером сатирического использования возможностей С. являются сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина. К образам и сюжетам С. обращаются художники и композиторы.
Справочники: Андреев Н. П., Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне, Л.,1929; Motif-index of folkliterature by Stith Thompson, v. 1—6, Bloomington (Ind.), [1955—58]; Boltc J. und Polivka G., Anmerkungcn zu den Kinder-und Hausmärchcn der Brüder Grimm, Bd 1—5, Lpz., 1913—32; The types of the folktale. A classification and bibliography. Antti Aarnc’s Verzeichnis der Märchentypen, translated and enlarged by Stith Thompson, 2 ed. rev., Hels., 1961.
Лит.: Азадовский М. К., Русская сказка. Избр. мастера, т. 1—2, М. — Л., [1932]; Веселовский А. Н., Собр. соч., т. 16, М. — Л., 1938; Мелетинский Е. М., Герой волшебной сказки. Происхождение образа, М., 1958; Померанцева Э. В., Судьбы русской сказки, М., 1965; Пропп В. Я., Морфология сказки, 2 изд., М., 1969; его же. Исторические корни волшебной сказки, Л., 1946; Новиков Н. В., Образы восточнославянской волшебной сказки, Л., 1974; Lüthi Max, Märchen, 2 Aufl., Stuttg., 1964; Thompson S., The folktale, N. Y., 1946.
Э. В. Померанцева.
Сказка. И. Я. Билибин. «Баба-яга в ступе». Иллюстрация к сказке «Василиса Прекрасная». Акварель, тушь, серебро, золото. 1900. Музей Гознака. Москва.
Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия.
1969—1978.
Сказка – что означает? Определение, значение, примеры употребления
Ищешь, что значит слово сказка? Пытаешься разобраться, что такое сказка? Вот ответ на твой вопрос:
Значение слова «сказка» в словарях русского языка
Сказка это:
Сказка
Ска́зка — один из жанров фольклора, либо литературы. Эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, героического или бытового характера.
Википедия
Сказка
I ж.
1.Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных лицах и событиях. отт. Литературное произведение такого характера.
2. перен.Что-либо фантастическое, заманчивое.
3. разг.Неправда, вымысел, небылица, ложь; то, чему никто не поверит. II ж. устар.Список лиц, подлежавших обложению подушной податью, составлявшийся при ревизии; ревизская сказка. III ж. устар.Официальное показание, сообщение, донесение.
Большой современный толковый словарь русского языка
Сказка
1. ж.
1) а) Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных лицах и событиях. б) Литературное произведение такого характера.
2) перен. Что-л. фантастическое, заманчивое.
3) разг. Неправда, вымысел, небылица, ложь; то, чему никто не поверит.
2. ж. устар. Список лиц, подлежавших обложению подушной податью, составлявшийся при ревизии; ревизская сказка.
3. ж. устар. Официальное показание, сообщение, донесение.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
Сказка
1 Colloq выдумка, ложь Бабьи сказки (пустые слухи, сплетни; пренебр.). сказка 2 список лиц, подлежащих обложению подушной податью Ревизские сказки (составлявшиеся при ревизии). сказка 1 повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, Maxime с участием волшебных, фантастических сил Русские народные сказки. Сказки Пушкина. сказка 1 Colloq == чудо N3 Костюм получился — с.!
Словарь русского языка Ожегова
Сказка
один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. Лучшие сборники сказок (арабских — «Тысяча и одна ночь», индийских — «Панчатантра», немецких — братьев В. и Я. Гримм, русских — А. Н. Афанасьева), наряду с классическими литературными сказками Ш. Перро, Х. К. Андерсена, В. Хауфа, А. С. Пушкина, вошли в сокровищницу мировой культуры.
Современный толковый словарь, БСЭ
Сказка
сказка
1. ж.
1) а) Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных лицах и событиях. б) Литературное произведение такого характера.
2) перен. Что-л. фантастическое, заманчивое.
3) разг. Неправда, вымысел, небылица, ложь; то, чему никто не поверит.
2. ж. устар. Список лиц, подлежавших обложению подушной податью, составлявшийся при ревизии; ревизская сказка.
3. ж. устар. Официальное показание, сообщение, донесение.
Толковый словарь Ефремовой
Сказка
сказки, ж.
1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях. Русские народные сказки. Арабские сказки. Сказки о животных. Фантастические сказки. Стану сказывать я сказки. Лермонтов. Не за былью и сказка гоняется. Пословица. Сказка – складка, песня – быль. Пословица. || Литературное произведение того же характера. Сказка о рыбаке и рыбке Пушкина. Сказки Андерсена. || перен. Нечто фантастическое, заманчивое. Не жизнь, а сказка.
2. Неправда, ложь, вымысел, то, чему никто не верит (разг.). – Что
Толковый словарь русского языка Ушакова
Сказка
один из основных жанров устного народно-поэтического творчества, эпическое, преимущественно прозаическое художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. С. называют различные виды устной прозы, отсюда разнобой в определении её жанровых особенностей. От др. видов художественной эпики С. отличается тем, что сказочник подаёт её, а слушатели воспринимают прежде всего как поэтический вымысел, игру фантазии. Это, однако, не лишает С. связи с действительностью, определяющей идейное содержание, язык, характер сюжетов, мотивов, образов. Во многих С. нашли отражение первобытные общественные отношения и представления, тотемизм, анимизм и др. Для С., сложившихся при феодализме, характерны такие образы, как царь, царевич, рыцарь, король. В эпоху капитализма увеличивается интерес сказочников к теме денег, торговли; в С. изображается контраст богатства и бедности, всё сильнее звучат мотивы классового антагонизма. В настоящее время одни С. продолжают свою жизнь в книге, другие уходят из народного быта либо становятся достоянием детей, третьи продолжают интересовать взрослых слушателей. В С. народов мира много общего, что объясняется сходными культурно-историческими условиями их жизни. Вместе с тем С. обладают национальными особенностями, отражают уклад жизни того или иного народа, его труд и быт, природные условия. Сказочники привносят в исполняемые ими С. свои индивидуальные черты, поэтому большинство С. известно во многих вариантах. Можно выделить наиболее характерные группы С., каждая из которых имеет особую морфологическую структуру. С. о животных занимают видное место в фольклоре народов Севера СССР, Северной Америки и особенно Африки. Часть их возникла, очевидно, в доклассовом обществе и была связана с тотемизмом. С течением времени они теряли свой мифологический и магический характер, приближаясь к нравоучительной басне. Некоторые из волшебных С. также первоначально были связаны с мифами и имели магическое значение. Мировое распространение получили волшебные С. о змееборстве, о мачехе и падчерице, о добывании чудесных предметов и др. Волшебные С. всех народов отличаются богатой словесной орнаментикой, им свойственны затейливые присказки и концовки, повторы и т. д. Авантюрные С. излагают необыкновенные приключения героя, трактуя их обычно без волшебной фантастики. Герои этих С. проявляют гибкий ум, находчивость, ловкость. К ним примыкают и С. об исторических деятелях. Бытовые С. часто отличаются острой социальной направленностью. Героем их обычно выступает бедный крестьянин, работник или солдат в хорошо знакомой сказочнику обстановке. Известны также сказки-небылицы, т. н. докучные С. и др. Народным сказкам посвящена большая исследовательская литература. Представители мифологической теории в фольклористике изучали С. как ‘осколок древнего мифа’. Компаративисты (см. Компаративизм ) интересовались главным образом совпадением сюжетных схем или отдельных мотивов в С. разных народов и пытались установить пути распространения С. Сторонники антропологической школы создали теорию о единой бытовой и психологической основе самозарождения сказочных сюжетов. Советская фольклористика, изучая С., опирается на теорию марксизма-ленинизма, на работы революционных демократов, М. Горького о народном творчестве. Советскими учёными многое сделано в изучении взаимоотношения индивидуального и коллективного начала в С. Лучшие сборники С. разных народов вошли в сокровищницу мировой литературы. Таковы сборники восточных С. ‘Тысяча и одна ночь’, индийской ‘Панчатантра’, немецких С. братьев В. и Я. Гримм, сборник русских С., составленный А. Н. Афанасьевым. В сов. время опубликованы многочисленные сборники С. народов СССР. С. постоянно привлекают внимание писателей, широко использующих сказочные образы, темы и сюжеты, создающих литературные С. Таковы сказки А. С. Пушкина, Х. К. Андерсена, В. Хауфа, Ш. Перро, в сов. литературе — А. Н. Толстого, К. И. Чуковского, С. Я. Маршака, пьесы-сказки Е. Л. Шварца и др. Примером сатирического использования возможностей С. являются сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина. К образам и сюжетам С. обращаются художники и композиторы.Справочники: Андреев Н. П., Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне, Л.,1929; Motif-index of folkliterature by Stith Thompson, v. 1-6, Bloomington (Ind.), [1955-58]; Boltc J. und Polivka G., Anmerkungcn zu den Kinder-und Hausmarchcn der Bruder Grimm, Bd 1-5, Lpz., 1913-32; The types of the folktale. A classification and bibliography. Antti Aarnc’s Verzeichnis der Marchentypen, translated and enlarged by Stith Thompson, 2 ed. rev., Hels.,
1961.Лит.: Азадовский М. К., Русская сказка. Избр. мастера, т. 1-2, М. — Л., [1932]; Веселовский А. Н., Собр. соч., т. 16, М. — Л., 1938; Мелетинский Е. М., Герой волшебной сказки. Происхождение образа, М., 1958; Померанцева Э. В., Судьбы русской сказки, М., 1965; Пропп В. Я., Морфология сказки, 2 изд., М., 1969; его же. Исторические корни волшебной сказки, Л., 1946; Новиков Н. В., Образы восточнославянской волшебной сказки, Л., 1974; Luthi Max, Marchen, 2 Aufl., Stuttg., 1964; Thompson S., The folktale, N. Y.,
1946. Э. В. Померанцева.
Большая советская энциклопедия, БСЭ
Сказка
сказка, -и, р. мн. -зок
Полный орфографический словарь русского языка
Сказка
литературное повествовательное произведение с невероятным, обычно волшебным сюжетом пустая лживая болтовня нечто восхитительное правительственный реестр в царской России официальное показание, донесение, сообщение, оформленное как документ
Викисловарь
Где и как употребляется слово «сказка»?
Кроме значения слова «сказка» в словарях, рекомендуем также ознакомиться с примерами предложений и цитат из классической литературы, в которых употребляется слово «сказка».
Так вы сможете гораздо легче понять и запомнить, как правильно употребляется слово «сказка» в тексте и устной речи.
Примеры употребления слова «сказка»
Позже, когда стала тренером, я стала рассказывать сказки участникам тренингов и клиентам.
И, как следует из названия, детскую сказку рассказывают детям.
В детстве я очень любил читать волшебные сказки разных народов.
Сказка является ответом на вопросы из кроссвордов
- Добру молодцу урок
- Небылица для детей
- … ложь, да в ней намёк
- Роман английского писателя Ч. Диккенса … двух городов
- То, из чего извлекают урок добры молодцы
- Золушка или Дюймовочка
- Опус от Шарля Перро
- Фильм Надежды Кошеверовой «Старая, старая …»
- Изделие от братьев Гримм
- Ложь с намеком, добрым молодцам урок
один из основных жанров устного народно-поэтического творчества, эпическое, преимущественно прозаическое художественное произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел. С. называют различные виды устной прозы, отсюда разнобой в определении её жанровых особенностей. От др. видов художественной эпики С. отличается тем, что сказочник подаёт её, а слушатели воспринимают прежде всего как поэтический вымысел, игру фантазии. Это, однако, не лишает С. связи с действительностью, определяющей идейное содержание, язык, характер сюжетов, мотивов, образов. Во многих С. нашли отражение первобытные общественные отношения и представления, тотемизм, анимизм и др. Для С., сложившихся при феодализме, характерны такие образы, как царь, царевич, рыцарь, король. В эпоху капитализма увеличивается интерес сказочников к теме денег, торговли; в С. изображается контраст богатства и бедности, всё сильнее звучат мотивы классового антагонизма. В настоящее время одни С. продолжают свою жизнь в книге, другие уходят из народного быта либо становятся достоянием детей, третьи продолжают интересовать взрослых слушателей. В С. народов мира много общего, что объясняется сходными культурно-историческими условиями их жизни. Вместе с тем С. обладают национальными особенностями, отражают уклад жизни того или иного народа, его труд и быт, природные условия. Сказочники привносят в исполняемые ими С. свои индивидуальные черты, поэтому большинство С. известно во многих вариантах.
Можно выделить наиболее характерные группы С., каждая из которых имеет особую морфологическую структуру. С. о животных занимают видное место в фольклоре народов Севера СССР, Северной Америки и особенно Африки. Часть их возникла, очевидно, в доклассовом обществе и была связана с тотемизмом. С течением времени они теряли свой мифологический и магический характер, приближаясь к нравоучительной басне. Некоторые из волшебных С. также первоначально были связаны с мифами и имели магическое значение. Мировое распространение получили волшебные С. о змееборстве, о мачехе и падчерице, о добывании чудесных предметов и др. Волшебные С. всех народов отличаются богатой словесной орнаментикой, им свойственны затейливые присказки и концовки, повторы и т. д. Авантюрные С. излагают необыкновенные приключения героя, трактуя их обычно без волшебной фантастики. Герои этих С. проявляют гибкий ум, находчивость, ловкость. К ним примыкают и С. об исторических деятелях. Бытовые С. часто отличаются острой социальной направленностью. Героем их обычно выступает бедный крестьянин, работник или солдат в хорошо знакомой сказочнику обстановке. Известны также сказки-небылицы, т. н. докучные С. и др.
Народным сказкам посвящена большая исследовательская литература. Представители мифологической теории в фольклористике изучали С. как «осколок древнего мифа». Компаративисты (см. Компаративизм ) интересовались главным образом совпадением сюжетных схем или отдельных мотивов в С. разных народов и пытались установить пути распространения С. Сторонники антропологической школы создали теорию о единой бытовой и психологической основе самозарождения сказочных сюжетов. Советская фольклористика, изучая С., опирается на теорию марксизма-ленинизма, на работы революционных демократов, М. Горького о народном творчестве. Советскими учёными многое сделано в изучении взаимоотношения индивидуального и коллективного начала в С. Лучшие сборники С. разных народов вошли в сокровищницу мировой литературы. Таковы сборники восточных С. «Тысяча и одна ночь», индийской «Панчатантра», немецких С. братьев В. и Я. Гримм, сборник русских С., составленный А. Н. Афанасьевым. В сов. время опубликованы многочисленные сборники С. народов СССР. С. постоянно привлекают внимание писателей, широко использующих сказочные образы, темы и сюжеты, создающих литературные С. Таковы сказки А. С. Пушкина, Х. К. Андерсена, В. Хауфа, Ш. Перро, в сов. литературе ≈ А. Н. Толстого, К. И. Чуковского, С. Я. Маршака, пьесы-сказки Е. Л. Шварца и др. Примером сатирического использования возможностей С. являются сказки М. Е. Салтыкова-Щедрина. К образам и сюжетам С. обращаются художники и композиторы.
Справочники: Андреев Н. П., Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне, Л.,1929; Motif-index of folkliterature by Stith Thompson, v. 1≈6, Bloomington (Ind.), [1955≈58]; Boltc J. und Polivka G., Anmerkungcn zu den Kinder-und Hausmärchcn der Brüder Grimm, Bd 1≈5, Lpz., 1913≈32; The types of the folktale. A classification and bibliography. Antti Aarnc’s Verzeichnis der Märchentypen, translated and enlarged by Stith Thompson, 2 ed. rev., Hels., 1961.
Лит.: Азадовский М. К., Русская сказка. Избр. мастера, т. 1≈2, М. ≈ Л., [1932]; Веселовский А. Н., Собр. соч., т. 16, М. ≈ Л., 1938; Мелетинский Е. М., Герой волшебной сказки. Происхождение образа, М., 1958; Померанцева Э. В., Судьбы русской сказки, М., 1965; Пропп В. Я., Морфология сказки, 2 изд., М., 1969; его же. Исторические корни волшебной сказки, Л., 1946; Новиков Н. В., Образы восточнославянской волшебной сказки, Л., 1974; Lüthi Max, Märchen, 2 Aufl., Stuttg., 1964; Thompson S., The folktale, N. Y., 1946.
Э. В. Померанцева.

