По русскому как пишется через дефис или нет

Определение и разбор слова.

Это слово является наречием и имеет значение: «подобно тому, как это делают или говорят русские».

Варианты написания.

При использовании этого слова в письме может возникнуть вопрос: «Какой вариант написания слова является правильным?»

— «по-русски», где слово пишется через дефис
— «по русски», где слово пишется раздельно

Как правильно пишется: «по-русски» или «по русски»?

С точки зрения правил русской орфографии верным является следующее написание слова:

«ПО-РУССКИ»

Какое правило применяется?

В русском языке есть правило: «Наречия, которые образованы от прилагательного при помощи приставки –по- и суффиксов –ому-, -ему-, -и-, пишутся через дефис».

Для того, чтобы разобраться в правописании слова сделаем его морфемный разбор:

— «по» — приставка
— «рус» — корень
— «ск» — суффикс
— «и» — суффикс.

Данное наречие образовано от прилагательного «русский» присоединением приставки «по» и суффикса «и», значит, пишем его через дефис.

Пример использования слова в речи:

Он в России всего два года, а уже неплохо говорит по-русски.
Африканцы совсем по-русски бойко прыгали в прорубь.
По-русски он говорил все лучше и лучше.

Подводим итоги:

— Верное написание: «по-русски»
— Неверное написание: «по русски»

Данное слово является наречием, а употребляется в значении «как в России». Со значением слова всё стало понятно. А возникнут ли вопросы при написании слова? Я думаю, что да. Поэтому, давайте разберёмся.

Как же правильно пишется: «по-русски» или «по русски»?

Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется, как в первом варианте:

ПО-РУССКИ

Почему напишем через дефис?

Важно знать, что выражение «по-русски» является наречием.

В данном случае действует правило русского языка: наречия, образованные при помощи приставки «по» и суффиксов «ому, ему, и» всегда пишутся через дефис.

Так как наше наречие образовано от прилагательного «русский» при помощи приставки «по» и суффикса «и», поэтому следует написать выражение «по-русски» через дефис, согласно вышесказанному правилу русского языка.

Синонимы к слову:

  • Как в России
  • По-российски
  • По-нашему

Примеры предложений с данным словом:

  • Добрый день, вы говорите по-русски?
  • Любить по-русски, значит, отдавать второй половинке всю душу без остатка.
  • Я тебе по-русски объясняю, что не смогу приехать в ближайшее время.

 

Если выбор варианта написания «по русски» или «по-русски» вызывает затруднения, то здесь поможет разобраться несложное правило.

Правильно пишется

Слово «по-русски» следует писать через дефис, что предусмотрено нормой правописания наречий.

Какое правило

Слово «по-русски» относится к наречию, поскольку указывает на признак действия, и отвечает на вопрос «как?»: говорить (как?) по-русски.

Наречия, образовавшиеся от имен прилагательных или местоимений с помощью приставки по- и оканчивающиеся на -ки, пишутся полуслитно, т.е. через дефис: писать по-украински, смотреть по-дружески, поступать по-человечески.

Правило требует также написания через дефис наречий с приставкой «по-», которые оканчиваются на -ому/-ему, -ьи: делать по-старому, выть по-волчьи.

Примеры предложений:

  • По-русски иностранец говорил свободно, но писать совсем не умел
  • Посетителю достаточно было сказать несколько фраз по-русски, чтобы все обратилина него внимание.

Неправильно пишется

  • На занятиях студенты учились говорить и писать по русски.

( 8 оценок, среднее 4 из 5 )


Это слово является наречием, которое образовано от прилагательного «русский». Часто употребляется в повседневной речи, но его правописание вызывает затруднения.

Правильное написание

Нормы русского языка регламентируют следующее написание данного наречия:

ПО-РУССКИ

Неверное написание

«по русски», где «по» пишется раздельно.

Почему пишется именно так

Чтобы понять правописание наречия «по-русски» разберем следующее правило русского языка: «Если наречие образовано от полного прилагательного при помощи приставки «по-» и суффикса «-ому», «-ему», «-и», то оно пишется через дефис».
Произведем разбор слова по составу.
по – приставка;
рус – корень;
ск – суффикс;
и – суффикс.
Наречие «по-русски» образовано от полного прилагательного «русский» приставочно-суффиксальным способом, путем присоединения приставки «по-» и суффикса «-и». Следовательно, оно пишется через дефис.

Примеры

  1. В деревне на Масленицу мы гуляли по-настоящему: по-русски, широко, весело, с размахом.
  2. К нам на завод приезжала иностранная делегация из ЮАР, удивительно, но все ее участники хорошо говорили по-русски.
  3. Невзирая на то, что мужчина уже десять лет живет в России, он все еще плохо говорит по-русски.
  4. Новый знакомый говорил по-русски с большим акцентом.

Данное слово в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

  • “по-русски”, где слово пишется через дефис,
  • “по русски”, где слово пишется раздельно.

Как правильно пишется: “по-русски” или “по русски”?

Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:

ПО-русски

Почему пишем через дефис?

В данном случае мы руководствуемся следующим правилом:

“Наречия, которые образованы от полных прилагательных с помощью приставки “по-” и суффиксов “-ому, -ему, -и” пишутся через дефис”.

Сделаем морфемный разбор слова:

  • по – приставка
  • рус – корень
  • ск – суффикс
  • и – суффикс

русскийпорусски

Как мы видим, данное наречие образовано от прилагательного “русский” с помощью приставки “по-” и суффиксов “-ск-“, “-и”.

Примеры для закрепления:

  • Он разговаривает по-русски лучше , чем по-английски.
  • Он 10 лет в России, но до сих пор плохо говорит по-русски.
  • Я не поеду на эту конференцию, так как не говорю по-русски.

Грамматическое описание слова

Это слово относится к наречиям, которые обозначают признак другого предмета. Оно отвечает на вопрос «Как?», а также имеет такие значения:

  • Действия, свойственные исключительно русским людям;

  • Наподобие того, как делают или поступают русские;

  • По обычаям и традициям русского народа.

Языковая единица делится на три слога, а ударение в ней падает на второй слог, а именно на букву «у». Она включает в себя восемь букв и семь звуков, так как вторая «с» не слышится при произношении. Морфемный разбор для лексемы нужно выполнять по образцу:

  • Приставка «по»;

  • Корень «рус»;

  • Суффиксы «ск» и «и»;

  • Нулевое окончание;

  • Основа слова «по-русски».

Слово было образовано приставочно-суффиксальным способом: к корню присоединили приставку и два суффикса. Морфологический разбор выполняется таким образом:

  • Наречие, имеет неизменяемую начальную форму;

  • Постоянные признаки: является неизменяемым, определительным;

  • Непостоянные признаки: форма положительной степени;

  • В предложении чаще всего бывает обстоятельством, но может являться и другими членами предложения, опираясь на контекст.

Правило орфографии

По-русски как же пишется правильно? Наречия, которые были созданы путем слияния прилагательного или местоимения, приставки «по» и оканчивающиеся на сочетание букв «ки», должны употребляться в наполовину слитном виде, то есть через дефис.

Правило касается и случаев, когда слова оканчиваются на «ому/ему», а начинаются с «по», например «по-новому».

по русски как пишется правильно

Примеры предложений

  1. Мой иностранный друг мог спокойно разговаривать и писать по-русски, чем значительно удивил своих одноклассников и знакомых.

  2. Он обладал по-русски закаленным характером, не страшась любых трудностей и испытаний.

  3. Хоть знакомый и пытался говорить по-русски, понять его речь было крайне сложной задачей.

  4. Мы сразу поняли, что его отец иностранец, приехавший из Великобритании, ведь по-русски он говорил с явно заметным акцентом.

Все категории

  • Фотография и видеосъемка
  • Знания
  • Другое
  • Гороскопы, магия, гадания
  • Общество и политика
  • Образование
  • Путешествия и туризм
  • Искусство и культура
  • Города и страны
  • Строительство и ремонт
  • Работа и карьера
  • Спорт
  • Стиль и красота
  • Юридическая консультация
  • Компьютеры и интернет
  • Товары и услуги
  • Темы для взрослых
  • Семья и дом
  • Животные и растения
  • Еда и кулинария
  • Здоровье и медицина
  • Авто и мото
  • Бизнес и финансы
  • Философия, непознанное
  • Досуг и развлечения
  • Знакомства, любовь, отношения
  • Наука и техника


2

Как пишется — по русскому или по-русскому языку?

5 ответов:



2



0

Правильно писать так: по русскому языку, где «по» — это предлог, который относится к существительному «языку», образует вместе с ним предложно-падежную форму (дательный падеж).

Как известно, предлоги с другими словами пишутся раздельно. На раздельность написания, в частности, указывает то, то между предлогом и основным словом можно поставить другое слово (вопросительное местоимение, прилагательное и др.) Так и произошло: между «по» и существительным вклинилось относительное прилагательное «русскому».

На то, что предлог относится именно к существительному, указывает, во-первых, то, что с прилагательными эти служебные части речи не употребляются. Во-вторых, поставьте к форме существительного главное слово (тетрадь по русскому языку), затем уберите предлог. Форма прилагательного не разрушится, а вот существительное связь с главным словом «тетрадь» потеряет.



1



0

Правильно писать по русскому языку — раздельно. Так как здесь можно задать вопрос: по КАКОМУ языку? — по русскому. Прилагательное с предлогом. Если слово или словосочетание является обстоятельством и отвечает на вопрос «как?», например: по-хорошему, по-честному, по-разному — тогда пишем через дефис.



1



0

Если мы говорим слово «по-русски», то речь идет о наречие. И задается вопрос «как?».

Например:

Он плохо говорит по-русски.

При этом «по-русски» далеко не всегда имеет отношение к языку.

Он был по-русски непоколебим.

Однако, если мы говорим «по русскому языку», то в данном словосочетании мы имеем предлог «по», «русскому» — прилагательное в дательном падеже, «языку» — существительное, также в дательном падеже.

И предлог относится к существительному, а не к прилагательный. И никаким образом не может писаться с ним слитно или же через дефис.

Например:

Экзамен по русскому языку был успешно сдан.

Так что, пишем по-русски и по русскому языку.



0



0

Правильно будет написать раздельно (без дефисов и тире) — по русскому языку. Правило — предлоги пишем раздельно. Очень просто проверить. Если мы можем вставить между слово, то значит пишем раздельно. Например, «по любимому русскому языку».



0



0

Верным вариантом написания, конечно будет «по русскому», так как в данном словосочетании мы видим классическую предложно-падежную форму, в которой существительное, образуя дательный падеж, всегда должно писаться с предлогом раздельно.

Читайте также

В написании слова сгущенка имеется несколько ошибкоопасных мест.

Во-первых, перед звонким согласным корня слова (с-гущ-ён-к-а — приставка/корень/суффикс/суффикс/окончание) происходит фонетический процесс озвончения глухого согласного с. Но, обратившись к морфему разбору существительного, выясним, что пишется только приставка с-.

Вторая трудность в написании слова: какую букву написать в суффиксе, ё или о?

Опять здесь поможет разбор по составу. В суффиксах отглагольных существительных после шипящих пишется ё:

густой — сгустить — сгущённый — сгущёнка.

Слово «сгущенка» является производным от глагольной формы — причастия.

Аналогично пишутся отглагольные существительные:

коптить — копчёный — копчёнка,

тушить — тушёный — тушёнка.

Слово университет состоит из пяти фонетических слогов:

у-ни-вер-си-тет.

Как назло, ударным является самый последний слог. По этой причине можно совершить кучу ошибок в написании безударных гласных в этом длинном существительном мужского рода.

Чтобы слово не изменилось при написании до неузнаваемости, попытаемся проверить безударные гласные, вспомнив родственное прилагательное «университетский» и сложное слово «универсиада»

Но в них звучит пятый по счету ударный гласный.

Так что написание этого заимствованного слова из латинского языка через язык-посредник немецкий придется запомнить или обратиться к помощи орфографического словаря.

Слово Аллегория оказывается существительным женского рода и первого склонения в котором выделим окончание -Я: Аллегория-Аллегорией-Аллегорию.

Ударение в нем падает на третий слог: аллегОрия.

Корнем слова оказывается морфема АЛЛЕГОРИ-: Аллегорический.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная А, безударная гласная Е и сдвоенные согласные Л, а само слово можно ошибочно написать как ОЛИгория.

Проверить безударные гласные а также согласные Л в слове Аллегория мы не можем, слово целиком заимствованное из древнегреческого языка и подлежит запоминанию.

Буквально слово означает иносказание, переносный смысл.

Слово Градация оказывается существительным женского рода и первого склонения в котором выделим окончание -Я: Градация-Градацией-Градацию.

Ударение в нем падает на второй слог: градАция.

Корнем слова оказывается морфема ГРАД-: Градуировать-Градус.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная А, а само слово можно ошибочно написать как грОдация.

Проверить безударную гласную в этом слове можно с помощью слова грАдус.

Написание суффикса АЦИ следует помнить, в нем не может быть гласной Ы.

Слово Депеша оказывается существительным женского рода и первого склонения в котором выделяется окончание -А: Депеша-Депешей-Депешу.

Ударение в нем падает на второй слог: депЕша.

Корнем слова оказывается морфема ДЕПЕШ-, а однокоренных слов не находится.

Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная Е, а само слово можно ошибочно написать как дИпеша.

Проверить безударную гласную Е в слове Депеша однокоренными словами мы не можем, ведь слово Депеша пришло в русский язык из французского и сохранило оригинальное правописание. Поэтому слово Депеша следует запомнить и справляться у словаря.

«По-русски» или «по русски»? Выбор правильного варианта на письме часто вызывает сомнения. Для того чтобы понять и запомнить правописание, следует обратиться к правилу образования наречий от прилагательных.

Читайте в статье

  • Как правильно пишется?
  • Морфемный разбор слова «по-русски»
    • Примеры предложений
  • Неправильное написание слова «по-русски»
  • Заключение

Как правильно пишется?

Рассматриваемое слово − это неизменяемое наречие. Оно отвечает на вопрос «как?» и образовано от прилагательного «русский» приставочно-суффиксальным способом.

Согласно правилу образования наречий от прилагательных с помощью приставки «по-» и суффиксов: «-ск-», «и-»/«ки» слово писать следует через дефис: «по-русски».

Такое написание называют полуслитным.

Значение слова: «на русском языке», «так, как свойственно русским людям», «согласно обычаям русских». Синонимы: «по-нашему», «по-свойски».

Морфемный разбор слова «по-русски»

порусски

Морфемный состав слова:

  • «по-» − приставка;
  • «-рус-» − корень;
  • «-ск-» − суффикс;
  • «-и» − суффикс.

У неизменяемого наречия два суффикса, нет окончания. Основа слова: «по-русски».

Примеры предложений

  1. Густав плохо говорил по-русски. Несмотря на все его старания, что-то разобрать было сложно. И только Марина понимала его с первого раза.
  2. Для того чтобы не говорить в отеле по-русски, Миша выучил необходимый минимум слов и выражений на английском языке. Только с произношением ничего не получалось.
  3. − Саша, отвечай, пожалуйста, на вопрос. Я с тобой по-русски разговариваю.
  4. − Сапогов снова все сделал шиворот-навыворот. Хотя я ему все по-русски объяснила.
  5. Принимать гостей «по-русски» − это угощать пирогами, парным молоком, выделить лучшее место в доме. Одним словом, все, что поражает иностранных гостей своей щедростью и искренностью.

Неправильное написание слова «по-русски»

Распространенными ошибками является слитное («порусски») и раздельное написание, без дефиса («по русски»).

Частые ошибки в орфографии:

  • поруски;
  • по руски;
  • па руски;
  • па-русски.

Неправильным также является выражение «по-русскому». В этом случае речь идет о предлоге «по» и прилагательном «русский», которые пишутся раздельно. Наречие «по-русски» неизменяемое. Не следует также путать с выражением «по-нашему».

Заключение

Наречие «по-русски» относится к группе наречий, образованных по схеме: приставка «по-», корень от прилагательного, суффикс «-(с)ки». Такие наречия всегда пишутся через дефис – полуслитно.

Для быстрого запоминания «по-русски» можно вспомнить все языки мира. С любым языком наречие пишется через дефис: по-английски, по-португальски, по-фински и пр.

Всего найдено: 413

Доброго дня. Посоветуйте, если название города (в данном случае вымышленного) состоит из нескольких иноязычных слов, нужно ли их соединять дефисом? Яр(-)Кхал, Конре(-)Дагай и пр. Просто сразу вспоминаются города реальные, и в них стоят дефисы: Нью-Йорк, Йошкар-Ола, Улан-Батор и т. д. Есть ли специальное правило на этот счёт?

Ответ справочной службы русского языка

В общих руководствах по правописанию для подобных названий правила нет. Слитное, раздельное, дефисное написание иностранных географических названий подчиняется особым правилам, их называют правилами русской передачи географических названий, и они разные для разных языков или групп языков. Но Вы правы в том, что части иностранных названий по-русски пишутся, как правило (а может быть, и всегда), через дефис. Полагаем, что на эту тенденцию нужно ориентироваться и при написании вымышленных названий. 

Здравствуйте. Есть два варианта окончания фразы и стойкое ощущение, что оба они звучат не очень по-русски, в целом неудобоваримы и требуют перестройки. Или хотя бы один из них всё же правилен? Спасибо. 1. …а также с оживанием в середине фильма, чтобы в финале помереть снова, и на сей раз окончательно, вроде бы уже мёртвых злодеев. 2. …а также с оживающими в середине фильма, чтобы в финале помереть снова, и на сей раз окончательно, вроде бы уже мёртвыми злодеями.

Ответ справочной службы русского языка

Грамматически оба варианта корректны, но определяемое слово стоит слишком далеко от причастия, и это затрудняет восприятие. Можно поставить скобки, тогда читателю будет проще понять мысль автора: …а также с оживающими в середине фильма (чтобы в финале помереть снова, и на сей раз окончательно) вроде бы уже мёртвыми злодеями.

Здравствуйте, уважаемая Грамота! Хотелось бы уточнить, как верно написать в русском варианте японское имя Умеко/Умэко? Стоит ли брать во внимание написание «Мериме», «аниме» или же в этом случае нет правил, на которые стоит опираться? Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правило существует для конца слов. В конце иноязычных слов после как твердых, так и мягких согласных пишется буква е, напр.: алиготе, амбре, анжанте, антре, апплике, аутодафе, безе, буриме, бурре, галифе, глясе, гофре, декольте, де-юре, кабаре, канапе, карате, каре, консоме, купе, кураре, кюре, макраме, мачете, моралите, нотабене, падре, пенсне, пике, пирке, плиссе, подшофе, пюре, резюме, реноме, руте, саке, соте, суаре, сюзане, тире, удэге, форте, фрикасе, фуэте, экспозе, эмансипе, эссе (кроме удэ, мохэ).

О собственных именах в правилах русской орфографии говорится, что во многих именах иноязычного происхождения пишется буква э. Как передавать по-русски японское имя, нужно спросить у специалистов по передаче японских собственных имен. Мы можем только констатировать, что в текстах встречаются оба варианта. 

Как по-русски написать «e-mail»? Я посмотрел на сайте и было три варианта написания: «имейл», «и-мейл» и даже «и-мэйл». Кому верить? Спасибо :-)

Ответ справочной службы русского языка

Следует ориентироваться на орфографический словарь, он закрепляет вариант имейл.

Здравствуйте. Как по-русски правильно пишется название социальной сети TikTok: Тикток (без дефиса) или Тик-ток (с дефисом)? На официальном сайте русского сегмента соцсети во всех документах указывается только английское, оригинальное, название. Спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Правильного и неправильного варианта написания этого названия пока нет. Оно еще только осваивается русским языком.

Здравствуйте! Есть такой вид спорта — скалолазание. В нём есть дисциплина, написание которой сейчас скачет, однако один вариант преобладает над вторым. Называется дисциплина «болдеринг/боулдеринг». Разница в наличии буквы «У». Слово происходит от английского bouldering. Вариант «боулдеринг» активно поддерживается Федерацией скалолазания России (ФСР) и, как следствие, большинством (если не всеми) СМИ. Однако в реальности никто не говорит «боулдеринг». Все в устной речи говорят «болдеринг». Очевидно, что была сделана бездумная транслитерация английского слова в русский язык. Слово рано или поздно попадёт в словари. ВОПРОС: На что (звук или букву) будут опираться составители или редакторы словарей, когда встанет вопрос о включении слова в словарный лексикон? Будут ли лингвисты рекомендовать ФСР изменить написание слова, чтобы исключить заучивание слова, поскольку в варианте «боулдеринг» оно становится непроверяемым по «У».

Ответ справочной службы русского языка

Мы обсудили Ваш вопрос с редактором академического орфографического словаря О. Е. Ивановой. Безусловно, по-русски стоит писать в соответствии с произношением – болдеринг. Зияния (соседство двух гласных) не характерны для русских слов, хотя и встречается в некоторых заимствованиях, например: флоут, боулер, бэрбоут-чартер, плашкоут (не англ.), промоутер, соул. Но эти слова мы выговариваем, потому что в них за зиянием следует согласный или согласный и гласный. В варианте боулдеринг образуется совершенно неудобное для произношения сочетание звуков с двумя согласными после зияния. Подобное сочетание есть в слове поул-позишен. Но, произнося это слово, мы приостанавливаемся после [л], на стыке частей сложного слова, – и перескакиваем трудное место.

Лингвисты рекомендуют такие написания, которые соответствуют фонетическим закономерностям русского языка. Увы, при составлении официальных документов законы русского языка часто не учитываются. А влияние официальных текстов велико – написания, закрепленные там, распространяются и за пределами официально-деловой сферы. И лингвистам приходится это движение учитывать.

Расскажем о похожем случае. В «Русском орфографическом словаре» были зафиксированы слова чирлидинг (вид спорта; группа поддержки спорткоманды), чирлидер. При этом в практике письма преобладал черлидинг. В нормативных актах картина была такая. Вариант черлидинг зафиксирован в «Реестре общероссийских и региональных спортивных федераций», однако и в реестре, и в названиях федераций по всем субъектам РФ он стоит рядом с названием чир спорт (так! раздельно): Общероссийская физкультурно-спортивная организация «Союз чир спорта и черлидинга России», Федерация чир спорта и черлидинга Чувашской Республики, Федерация чир спорта и черлидинга Пермского края и т. д.

Кодификация была дана с гласной и в первом слоге в соответствии с произношением англ. cheerleading по аналогии с передачей английского буквосочетания ee в других словах, напр.: бифштекс (beefsteak) и ростбиф (roast beef), тинейджер (teenager), уик-энд (weekend), рефери (referee), спидометр (speed). Обращает на себя внимание, что однокоренной односложный термин передается как чир (элемент движения, исполняемый под кричалки), также существуют термины чир-микс, чир-данс-шоу. Орфографисты считают, что кодификацию следует сохранить, поддерживая узус в направлении соответствия устойчивой транскрипционной тенденции при передаче звука языка-источника.

Скажите пожалуйста, правильно ли говорить по-русски, нарезать картошку «пластиками». Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Верноятно, имеется в виду слово пластинками?

Добрый день! Я в совершенстве владею французским языком и однажды на уроке сказала, что существительное «прет-а-порте» заимствовано из французского и существует в русском языке, даже показала примеры из словаря. Однако, позже мне написали, что я не права, и что это всего лишь «французское произношение русскими буквами», а «никакое не русское слово». Подскажите, пожалуйста, права ли я? Спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Вы правы. Это слово употребляют говорящие по-русски, оно действительно есть в словарях русского языка, оно стало фактом русского языка. Можно сформулировать так: прет-а-порте  — это заимствованное из французского языка слово, входящее в состав современного русского литературного языка.

Здравствуйте, как писать по-русски «В 13:31»? В тринадцать часов тридцать одна минута или в тринадцать часов тридцать одну минуту? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Верен второй вариант.

Добрый день, уважаемая Грамота! Подруги моей бабушки озадачили ее вопросом, корректно ли употребление слова «стучатся» во фразе, выбитой на памятнике: «Покуда сердца стучатся — помните!». По их мнению, сердца могут только «стучать», а «стучатся» — это «неправильно, некрасиво, не по-русски«. Ссылаются на какой-то словарь 1991 года выпуска, какой конкретно — непонятно. Мне не удалось найти каких-то обоснований позиции, что «стучатся» в данном контексте — это некорректно. Не понимаю, что их смущает (( Подскажите, пожалуйста, корректно ли построена эта фраза?

Ответ справочной службы русского языка

Согласно толковому словарю, глагол стучаться имеет значения «ударяться, стукаться обо что-либо» и «ударять (в дверь, окно и т. п.), стуком выражая просьбу впустить куда-л. или вызвать хозяев». 

Значение «сильно биться, пульсировать» есть только у глагола стучать. Поэтому, действительно, верно: сердца стучат.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать название блюда: Клаб-сэндвич или Клаб сэндвич? В английской версии написание Club sandwich.

Ответ справочной службы русского языка

По-русски корректно: клаб-сэндвич.

Как верно писать по-русски слово body ballet? Через тире или раздельно? Нужны ли кавычки?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: боди-балет.

Здравствуйте, как корректно. Говорить и писать по-русски или на русском?

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта верны.

Здравствуйте, как писать по-русски такие слова: VPN-сеть, IP-адрес и прочие? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали верно, через дефис.

В английском языке есть такой термин Senior Developer. Означает старшего разработчика, который занимается архитектурой, управлением и обучением нижестоящих разработчиков. По-русски это пишут кто во что горазд. Сениор, синьор, синиор, сеньор. Какая будет языковая норма в этом случае?

Ответ справочной службы русского языка

Это английское слово не освоено русским языком, рекомендуем либо использовать сочетание старший разработчик, либо писать название должности на английском.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • По старому или по старому как пишется правильно
  • По русски как пишется слитно или раздельно
  • По старой доброй традиции как пишется
  • По роману эпопее а н толстого хождение по мукам сочинение
  • По старинному рецепту как пишется

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии