Думаете, как правильно написать это слово? Выясним правило, которое поможет ответить на данный вопрос.
Как правильно пишется
У нас в языке есть наречие с дефисным написанием и местоимение с предлогом – по-нашему, по нашему.
Какое правило применяется
По нашему – местоимение и предлог. Всегда пишутся раздельно. В предложении после них идет существительное, с которым согласуется местоимение.
По-нашему – наречие, образованное по словообразовательной схеме приставка (по-) + местоимение (ваш) + суффикс (-ему). Сравните: по-моему, по-нашему. В предложении относиться к глаголу, от которого можно задать вопрос обстоятельства.
Примеры предложений
- Змея проползла по нашему огороду и очень напугала детей.
- Заказчик сказал: «Либо вы делаете все по-нашему, либо мы не работаем».
Как неправильно писать
Нельзя писать наречие раздельно – по нашему, а местоимение и предлог через дефис – по-нашему.
( 5 оценок, среднее 4.2 из 5 )
Одним из тяжёлых для написания словосочетаний является «по-нашему» или «по нашему». Ставить там дефис или же писать раздельно – перед такой дилеммой оказывается много пользователей Сети. Что ж, спешим на помощь!
Как правильно?
Первое, о чём стоит сказать, – оба варианта верны.
Но это – две совершенно разные лексемы. Давайте узнаем, когда же стоит применять то или иное написание.
Морфемный разбор
Для начала разложим слово «по-нашему», написанное через дефис, на важные части:
по—нашему
- корень – «наш»;
- «по» – приставка;
- «ему» – суффикс;
- основа – «по-нашему»;
- окончание отсутствует.
Когда пишем через дефис?
Если выражение «по-нашему» даёт ответ на вопрос «как?», значит, это – наречие, созданное путём добавления местоимения «наш» к предлогу «по». Такие наречия, согласно правилам, пишутся исключительно через дефис.
Аналоги – «по-твоему», «по-всякому» и т.п.
Примеры предложений
Обратимся к образцам:
- Если мы сделаем по-нашему, то всё должно получиться идеально.
- Мы будем поступать только по-нашему, и точка!
- Знаете, почему переговоры увенчались успехом? Мы поступали по-нашему и отстаивали свои интересы.
- По-нашему это будет звучать как «зайдите, пожалуйста».
Когда пишем раздельно?
Если же словосочетание «по нашему» отвечает на вопрос «по какому?», будьте уверены: оно пишется раздельно.
Дополнительная подсказка – наличие существительного сразу после местоимения «нашему».
Примеры предложений
Взгляните на примеры:
- Давай будем поступать по нашему протоколу.
- По нашему желанию комната была оснащена двумя большими кроватями.
- Со вчерашнего дня по нашему проспекту пролегает новый автобусный маршрут.
- Она знатно прошлась по нашему проекту, критика была совершенно необоснованной.
Ошибочное написание
Не следует путать раздельное написание выражения «по нашему» с написанием через дефис. Порой одну и ту же последовательность слов нужно писать по-разному:
- Иногда не всё будет делаться по-нашему.
- Иногда не всё будет делаться по нашему принципу.
Наличие существительного «принципу» во втором предложении является аргументом для того, чтобы писать «по нашему» раздельно.
Не допускается слитное написание («понашему») и ошибки в словах («па-нашему», «по нашиму» и т.д.).
Резюме
В русском языке правомерны два варианта написания словосочетания «по нашему»: через дефис и раздельное.
Если оно отвечает на вопрос «как?», мы пишем «по-нашему». Если оно отвечает на вопрос «по какому?» и указывает на существительное, пишем «по нашему». Все остальные варианты написания будут неправильными.
Данное словосочетание в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует два варианта правописания анализируемого словосочетания:
- “по моему мнению”, где слова пишутся раздельно,
- “по-моему мнению”, где “по-моему” пишется через дефис.
Как правильно пишется: “по моему мнению” или “по-моему мнению”?
Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:
по моему́ мнению
Почему пишем раздельно?
Если мы используем наречие “по-моему” обособленно в предложении (без существительного “мнению”), то оно пишется через дефис.
В данном случае мы руководствуемся следующим правилом:
“Наречия, которые образованы от местоимений с помощью приставки “по-” и суффиксов “-ому, -ему, -и” пишутся через дефис”.
Но выражение “по моему мнению” следует писать раздельно.
В данном выражении “по моему” является сочетанием предлога с местоимением, поэтому мы пишем раздельно. В этом контексте местоимение будет иметь зависимое слово (“мнению” – зависимое существительное).
Как понять, следует писать раздельно или через дефис?
Если мы имеем дело с сочетанием местоимения с предлогом (по моему), то местоимение (моему) можно изъять из предложения без искажения смысла.
Например:
По моему мнению, он не приедет.
Извлечем местоимение “моему” и получим:
По мнению он не приедет.
В случае с наречием “моему” извлечь не получится.
Например:
По-моему, он не приедет.
Попробуем извлечь “моему” и получим:
По, он не приедет.
Как мы видим, второе предложение лишилось смысла, а значит мы не можем извлечь местоимение, следовательно пишем через дефис.
Также, важно знать, что местоимение с предлогом в предложении будет иметь зависимое существительное в форме дательного падежа. В нашем случае этим существительным является слово “мнению”.
Подытожим:
по-мо́ему – наречие
по моему́ мнению – это сочетание предлога (по) с местоимением (моему) и существительным (мнению)
Еще раз повторим, что в наречии “по-моему” слово “моему” изъять не получится.
А в выражении “по моему мнению” все слова пишутся раздельно и мы с легкостью можем изъять местоимение “моему”, не потеряв смысла.
Таким образом, если получается извлечь из предложения местоимение, то пишем раздельно, если не получится изъять, то пишем через дефис.
Обратите внимание на постановку ударения.
Примеры для закрепления:
- По моему мнению, сегодняшняя лекция будет интересной.
- Александр, по моему мнению, делает большие успехи в учебе.
- По моему мнению, ему нет равных в нашем университете.
Слово «по вашему» (мнению) пишется раздельно с предлогом как местоимение в отличие от однокоренного наречия «по-вашему», которое пишется с дефисом согласно орфографическому правилу.
Чтобы выбрать, как правильно писать «по вашему» или «по-вашему», раздельно или через дефис, определим, к какой части речи они принадлежат.
Раздельное написание местоимения «по вашему» (мнению)
Притяжательное местоимение «ваш» является изменяемым словом. Убедимся в этом:
- и. п. мнение (чьё?) ваше
- р. п. нет мнения (чьего?) вашего
- д. п. отдадим предпочтение мнению (чьему?) вашему
- в. п. мнение (чьё?) ваше
- т. п. восхищен мнением (чьим?) вашим
- п. п. забочусь о мнении (чьём?) вашем
В форме дательного падежа существительное «мнение» с предлогом «по» согласуется в роде, числе и падеже с притяжательным местоимением, которое определяет это существительное и как раз находится между предлогом и словом. Исследовав эту речевую ситуацию, сделаем вывод, что притяжательное местоимение с предлогом как два самостоятельных слова пишутся раздельно, например:
Все решено по вашему мнению.
Правописание наречия «по-вашему»
Рассмотрим иной контекст:
Вы хотите, чтобы я в этой непростой ситуации поступил по-вашему?
Поступил (как?) по-вашему.
Рассматриваемое слово не изменяется. Оно поясняет глагол, обозначает признак действия и отвечает на обстоятельственный вопрос. По этим грамматическим признакам выясним, что интересующее нас слово является наречием. Оно образовано приставочно-суффиксальным способом от однокоренного притяжательного местоимения:
ваш → по-вашему
От притяжательных и определительных местоимений и полных форм прилагательных образуются однокоренные наречия с помощью приставки по- и суффиксов -ому/-ему. Новые слова пишутся с дефисом в соответствии с правилом русской орфографии.
Примеры:
- мой — по-моему выполнить;
- твой — по-твоему указать;
- всякий — по-всякому отказываться;
- наш — по-нашему одеться;
- иной — по-иному взглянуть;
- добрый — по-доброму ответить;
- зимний — по-зимнему светить;
- хитрый — по-хитрому поступать.
Подытожим
Следовательно, притяжательное местоимение с предлогом и производное однокоренное наречие звучат одинаково, а пишутся по-разному. Такие слова называются омофонами. Различаем их в определенном контексте и выбираем раздельное или дефисное написание.
Наречие «по-вашему» пишется с дефисом в отличие от однокоренного притяжательного местоимения в падежной форме «по вашему»(мнению).
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова долой (наречие):
Синонимы к слову «по-нашему»
Предложения со словом «по-нашему»
- Говоря по-нашему, он приходил на корпоративные мероприятия в органы власти и на фирмы и показывал, что одного знания отдельных искусств, одних практических навыков недостаточно для принятия стратегических решений.
Цитаты из русской классики со словом «по-нашему»
- Князь Вадбольский. В этих высокоблагородиях да высокородиях черт ногу переломит. Иной бы и сказал: высокий такой-то, а сердце наперекор твердит — низкородный и даже уродный. Ой, ой, вы немцы! все любите чинами титуловаться. По-нашему: братец! оно как-то и чище и короче. Послушайте же меня, господин полковник фон Верден: для вас эта гистория будет любопытна. Ведь вы под Эррастфером не были?
Значение слова «по-нашему»
ПО-НА́ШЕМУ , нареч. и вводн. сл. 1. нареч. Так, как мы, таким же образом, как мы. (Малый академический словарь, МАС)
Отправить комментарий
Дополнительно
- Разбор по составу слова «по-нашему» (морфемный разбор)
- Цитаты со словом «по-нашему» (подборка цитат)
- Перевод слова «по-нашему» и примеры предложений (английский язык)
Значение слова «по-нашему»
ПО-НА́ШЕМУ , нареч. и вводн. сл. 1. нареч. Так, как мы, таким же образом, как мы.
Предложения со словом «по-нашему»
Говоря по-нашему, он приходил на корпоративные мероприятия в органы власти и на фирмы и показывал, что одного знания отдельных искусств, одних практических навыков недостаточно для принятия стратегических решений.
Конфеты, печенье всё в коробках, а на них не по-нашему написано.
Мы говорим о них не потому, что, по-нашему мнению, они превзойдут нынешних лидеров рынка, и не потому, что они заслуживают особого уважения.
Одним из тяжёлых для написания словосочетаний является «по-нашему» или «по нашему». Ставить там дефис или же писать раздельно – перед такой дилеммой оказывается много пользователей Сети. Что ж, спешим на помощь!
Читайте в статье
- Как правильно?
- Морфемный разбор
- Когда пишем через дефис?
- Примеры предложений
- Когда пишем раздельно?
- Примеры предложений
- Ошибочное написание
- Резюме
Как правильно?
Первое, о чём стоит сказать, – оба варианта верны.
Но это – две совершенно разные лексемы. Давайте узнаем, когда же стоит применять то или иное написание.
Морфемный разбор
Для начала разложим слово «по-нашему», написанное через дефис, на важные части:
по—нашему
- корень – «наш»;
- «по» – приставка;
- «ему» – суффикс;
- основа – «по-нашему»;
- окончание отсутствует.
Когда пишем через дефис?
Аналоги – «по-твоему», «по-всякому» и т.п.
Примеры предложений
Обратимся к образцам:
- Если мы сделаем по-нашему, то всё должно получиться идеально.
- Мы будем поступать только по-нашему, и точка!
- Знаете, почему переговоры увенчались успехом? Мы поступали по-нашему и отстаивали свои интересы.
- По-нашему это будет звучать как «зайдите, пожалуйста».
Когда пишем раздельно?
Дополнительная подсказка – наличие существительного сразу после местоимения «нашему».
Примеры предложений
Взгляните на примеры:
- Давай будем поступать по нашему протоколу.
- По нашему желанию комната была оснащена двумя большими кроватями.
- Со вчерашнего дня по нашему проспекту пролегает новый автобусный маршрут.
- Она знатно прошлась по нашему проекту, критика была совершенно необоснованной.
Ошибочное написание
Не следует путать раздельное написание выражения «по нашему» с написанием через дефис. Порой одну и ту же последовательность слов нужно писать по-разному:
- Иногда не всё будет делаться по-нашему.
- Иногда не всё будет делаться по нашему принципу.
Наличие существительного «принципу» во втором предложении является аргументом для того, чтобы писать «по нашему» раздельно.
Не допускается слитное написание («понашему») и ошибки в словах («па-нашему», «по нашиму» и т.д.).
Резюме
В русском языке правомерны два варианта написания словосочетания «по нашему»: через дефис и раздельное.
Если оно отвечает на вопрос «как?», мы пишем «по-нашему». Если оно отвечает на вопрос «по какому?» и указывает на существительное, пишем «по нашему». Все остальные варианты написания будут неправильными.
Всего найдено: 21
Здравствуйте! Следует ли ставить запятую после «термина»? «По нашему мнению, подобное понимание и применение данного термина(,) наиболее адекватно в исследовании, посвященном указанной теме.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не ставится.
К вопросу 293224. Вопрос, простите, не в том, как оформить диалог или прямую речь. Вопрос в том, как оформить ЦИТАТУ диалога. И возник он потому, что в учебнике литературы 9 кл. (Коровиной В.Я., Журавлёва В.П. и др., 2001г., стр.191) читаем: «Это стало предметом разговора и сближения с Соколовым. » — Дай, думаю, зайду, перекурим вместе. <…> Давай-ка лучше моего крепачка закурим». Так вяжутся узлы повествования…» Здесь ошибка? Перед «дай» нужно тире?
Ответ справочной службы русского языка
По нашему мнению, если цитируется только реплика диалога, нет оснований оставлять тире, достаточно кавычек.
Если цитируется диалог вместе с авторскими словами, то тире внутри диалога сохраняются.
Дорогие, ответьте пожалуйста (третий раз задаю свой вопрос): «спина стала колом» или «спина встала колом»? Или оба выражения некорректны вне разговорной речи?
Ответ справочной службы русского языка
Выражение стоять колом (о несгибающихся, затвердевших предметах) обычно используется по отношению к мягким, гибким предметам. Чаще всего так говорят об одежде. В приведенном Вами примере не вполне ясно, что именно имеется в виду.
По нашему мнению, выражение спина стала колом допустимо либо в разговорной речи, либо в художественных текстах и требует от автора дополнительных пояснений.
К вопросу № 290971 Скажите, почему нужны и почему ответ так однозначен? По какому правилу, с вашей точки зрения, там запятые нужны? Разве не подходит по смыслу «в качестве», отождествление? Мнение филологов разделилось. Верно ли, что в зависимости от смысла, вкладываемого писателем, запятые факультативны?
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, вопрос непростой. В «Справочнике по пунктуации: для работников печати» Д. Э. Розенталя (М., 1984) указано: «Всегда обособляется приложение при личном местоимении». В качестве иллюстрации приведен пример: Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке (Ч.).
В «Полном академическом справочнике» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006), в параграфе 63, формулируется следующее правило: «При отнесенности к личным местоимениям место приложения не играет роли, оно обособляется всегда».
При этом в обоих справочниках есть особое правило об оборотах с союзом как. Д. Э. Розенталь формулирует его так: «Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово): Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать все самому (Гонч..); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Ш.); Леонтьев увлекся этой мыслью, но, как человек осторожный, пока что о ней никому не рассказывал (Пауст.)… Примечание. Если союз как имеет значение «в качестве», то присоединяемый им оборот не обособляется: Полученный ответ рассматривается как согласие (Аж.)… Не обособляется и приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Фед.).
В «Полном академическом справочнике» подчеркивается: «Приложение с союзом как надо отличать от оборота со значением ‘в качестве’. Ср.: Он, как инженер, должен быть руководителем стройки (будучи инженером, должен руководить; приложение). — Он приехал на стройку как инженер (в качестве инженера…)».
Сравним с приведенным в вопросе предложением: Я (?) как читатель (?) обращаю. «Как читатель» означает ‘будучи читателем’. Как и в предложении Он, как инженер, должен быть руководителем стройки слова как инженер означают ‘будучи инженером’.
Обратим внимание и на то, что необособляемые обороты с как в значении ‘в качестве’ в обоих справочниках занимают позицию конца предложения и являются частью сказуемого. В «Полном академическом справочнике» дается прямая отсылка к следующему правилу (§ 90, б): «Обороты со сравнительными союзами (частицами) как, словно, будто, точно, как будто, что не выделяются запятыми <…> при передаче значения ‘в качестве’ (оборот является частью сказуемого): Сергей Лазо был прислан комитетом как главнокомандующий (Фад.); …Тамара Ивановна поняла этот голос как посланное ей вдогонку прощание (Расп.)». Подобная отсылка есть и у Д. Э. Розенталя.
В заключение добавим, что, по нашему мнению, отсутствие запятых в приведенном предложении не должно считаться грубой ошибкой и служить поводом для снижения оценки пишущиму, т. к. правила, регламентирующие пунктуацию в подобных конструкциях, чрезвычайно сложны и не изучаются в школе. Возможно даже, что данная норма нуждается в пересмотре. Спор профессиональных филологов заставляет по крайней мере усомниться в ее существовании.
Почему свиной грипп не нужно заключать в кавычки (согласно вашим рекомендациям)?
Ответ справочной службы русского языка
Это сочетание часто употребляется в последнее время, оно перестало быть новым, необычным, непривычным, что, по нашему мнению, и дает основания не заключать его в кавычки.
корень в слове ПОМОЩЬ
Ответ справочной службы русского языка
В «Морфемно-орфографическом словаре» А. Н. Тихонова слово помощь членится на приставку по-, корень -мощь- и нулевое окончание. Однако, по нашему мнению, сейчас здесь можно выделить и корень -помощь-, т. к. связь по значению между словами помощь и мочь в современном русском языке трудноуловима. Более того, слова помощь и мочь являются довольно дальними родственниками и существительное помощь было заимствовано в русский язык из старославянского.
Влияет ли выбор союза на смысл в данном случае? И какой правильней? Банковское сопровождение контрактов осуществляется в случае, если начальная (максимальная) цена контракта составляет 1 млн рублей и (или?) более.
Ответ справочной службы русского языка
По нашему мнению, оба варианта (с и и или) имеют одинаковое значение.
Добрый день. Надо ли ставить двоеточие в предложении: «… исполнителями, по нашему мнению, могут быть: Иванов, Петров, Сидоров». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректны оба варианта (с двоеточием и без него). Вариант с двоеточием обычно употребляется в официальной речи.
Прекрасно осознаю, что Вы снова неумолимо ответите (если ответите) в том же духе, как уже неоднократно отвечали здесь. И всё-же, чем чёрт не шутит… И вода камень точит. Поэтому внесу и свои 5 копеек. Я — сторонник полноценной Ё-фикации. Нахожу Ваши ссылки на «медицинский факт», Правила 1956 года, на стихи классиков и на выводы академика Виноградова несостоятельными. Язык — живая субстанция. Следует не хоронить заживо букву Ё, а хоронить старые, изжившие себя правила. Кого расстреляли — Огнёва или Огнева? В других языках диакритические знаки прекрасно живут. Вот и в русском реинкарнация Ё вряд ли встретит серьёзную критику. Ведь кроме вышеупомянутых аргументов предъявить то больше и нечего! И оставьте оригинальное написание классиков в покое! Их мы без труда прочтём и без Ё. А вот мой коллега Шершнёв был вынужден паспорт переделывать. Боюсь, что он не одинок. Но более важно, на мой взгляд, правильно учить детей. А они, извините, не только детские книжки, буквари и учебники читают. По-моему, такое читать неудобно: А веселый летчик Елкин все хлестко ерничал, насколько серьезный шофер Королев далек от мертвой петли.
Ответ справочной службы русского языка
Игорь, мы согласны с Вами, что употребление буквы ё в именах собственных – это действительно проблема, в первую очередь для людей, у которых в именах и фамилиях пишется (или как раз не пишется) буква ё. Можно сказать, что в действующих «Правилах» 1956 года была в каком-то смысле заложена мина: если бы в своде четко было прописано, что в именах собственных необходимо последовательно писать ё, таких проблем бы не было. А так – в разное время паспортисты то избегали употребления буквы ё, то последовательно ставили две точки над е, в результате людям приходится доказывать, что они – это они.
На этом, по нашему мнению, проблемы, связанные с ненаписанием ё, заканчиваются. Грамотный человек в приведенной Вами фразе споткнется разве что на слове всё. Ну так правилами предусмотрено написание ё для различения все – всё. Правила также требуют писать ё в книгах для тех, кто изучает русский язык (для детей, для иностранцев). Грамотный взрослый носитель русского языка не прочитает слова веселый, летчик, серьезный и т. д. неправильно – даже если они написаны без ё. «В других языках диакритические знаки прекрасно живут» – в этой Вашей фразе ключевые слова «в других языках». Для русского языка диакритика нехарактерна, именно поэтому буква ё и вызывает споры вот уже на протяжении двух столетий.
Здравствуйте!
У меня вопрос достаточно нестандартный, может быть даже глупый. А заключается он в следующем:
Как пишутся имена пар (возлюбленных) при сокращении их имён? Правильно ли написание их через дефис?
Например девушку зовут Кристина, а парня Артур. Верно ли написание «Крис-Арт»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правила этот случай не регламентируют. По нашему мнению, такое написание возможно.
Уважаемые господа!
Я работаю в школе, в частности, занимаюсь заполнением аттестатов выпускников.
Правила склонения фамилий я знаю.
Однако иногда учащиеся и их родители вопреки с правилам русской грамматики требуют склонять/не склонять фамилии. В частности, после жалобы в РОНО пришлось переписывать аттестат, выданный Голоду Илье на выданный «Голод Илье».
Нужно ли удовлетворять таким требованиям? Можно ли считать, что склонение/не склонение фамилий — дело носителя фамилии? Мне такой подход очень не нравится. Буду использовать ответ на свой вопрос в спорных случаях. Спасибо.Надежда Казакевич
Ответ справочной службы русского языка
Надежда, мы на Вашей стороне, нам тоже такой подход очень не нравится. Запросы в нашу справочную службу свидетельствуют о том, что подобные ситуации во время выдачи аттестатов и дипломов возникают ежегодно. Как правило, причина конфликта одна и та же: выпускники и (или) их родители сначала «прессуют» работников школы, а затем жалуются в различные инстанции (вплоть до прокуратуры), требуя не склонять фамилии, которые по всем правилам и нормам должны склоняться.
По нашему мнению, склонение/несклонение фамилии – это не личное дело носителя. Да, это его фамилия, но в то же время это слово и, как и все слова, оно подчиняется грамматическим законам языка. В этом смысле нет разницы между Аттестат выдан Голод Илье и Жители деревни страдали от голод, в обоих предложениях – грамматическая ошибка. К сожалению, многим носителям «нестандартных» фамилий это очень сложно объяснить.
Что делать в подобных ситуациях? По нашему мнению, для начала, вооружившись справочниками, попытаться всё же доказать выпускнику или рассерженному родителю, что фамилию нужно склонять. Поинтересоваться, хотят ли родители, чтобы у их ребенка в аттестате (получение которого – важное событие в жизни человека) навсегда осталась грубая грамматическая ошибка. Если же учащийся или родители упорствуют, если они так хотят получить аттестат с ошибкой – что ж, в конце концов, это их личный выбор…
Уважаемая Грамота!
Какое значение имеет добавление «с лишним»? Небольшое значение, как мизерная добавка, которую можно не брать в расчет к основному значению (пренебречь)? Или указание на то, что приведенная величина является достаточно значительной, т. е. «с лишним» имеет усилительное значение? Например, «изделие стоит 20 с лишним рублей», «ему 20 с лишним лет» (как бы _ему УЖЕ больше 20 лет).
Ответ справочной службы русского языка
По нашему мнению, оборот с лишним обладает только основным значением «превышающий указанную точную величину на какую-то часть». Оттенки значения, о которых Вы говорите, возникают в контексте.
Уважаемая Грамота! Регулярно пользуюсь вашими услугами, в том числе просматриваю Справку. Хочу вернуться к актуальному (думаю, он еще не утратил своей актуальности) вопросу № 256989 — как писать фразу «С Новым 2010 годом!». Позволю себе не согласиться с вашим ответом (хоть он и очень развернутый) на этот вопрос. И, по-моему, вы озадачили им очень многих филологов. С одной стороны, ответ очень аргументированный, особенно что касается определения «новый» (и с ним нельзя не согласиться, хотя традиция написания праздника с прописной буквы не очень с этим согласуется). Но, с другой стороны, почему для обособления номера года вы рекомендуете только одну запятую? Ведь согласно правилу об уточняющих членах предложения, их следует выделять запятыми с обеих сторон (см. того же Д.Э. Розенталя). Кроме того, очевидно, что числительное в этой фразе является порядковым, а значит, требует наращения! Я лично вывела для себя следующий вариант написания этой спорной фразы: «С новым, 2010-м, годом!». По-моему, он единственно верный. Если нет — выслушаю ваши аргументы.
О. Горина
Ответ справочной службы русского языка
Оксана, не можем с Вами согласиться. Наращение после числительного 2010 не требуется. «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указывает, что к порядковым числительным в виде арабских цифр без наращения падежного окончания относятся в том числе даты (годы и числа месяца), если слово год или название месяца следует за числом. Поскольку во фразе с новым, 2010 годом слово год следует за числом, наращение не нужно. А вот в такой, например, фразе: ну, за новый, 2010-й! – наращение должно быть.
Теперь по поводу запятой. По нашему мнению, слова две тысячи десятый следует считать пояснительным определением (т. е. таким, перед которым можно вставить слова а именно), а не уточнением. Уточнение – это переход от более широкого понятия к более узкому, а пояснение – это обозначание одного и того же понятия другими словами. Поскольку в преддверии 2010 года, говоря новый год, мы имеем в виду именно 2010-й (а не какой-нибудь другой), слово новый нельзя считать более широким понятием, а 2010-й – более узким, эти слова обозначают одно и то же – год, который начнется после 2009-го. Пояснительные согласованные определения не выделяются, а лишь отделяются от поясняемого определения запятой, поэтому запятая в рассматриваемой фразе только одна. На наш взгляд, пример из справочника Д. Э. Розенталя вступим в новое, XXI столетие представляет собой точную аналогию с фразой поздравляем с новым, 2010 годом.
Добрый день. Есть предложение с прямой речью «Умение хорошо двигаться, быстро переходить с одной позиции на другую. – Эти особенности своего подопечного отмечает Алексей. – Если ноги у боксера не работают, он превращается в грушу». На мой взгляд, что здесь что-то не так – в словах автора. Или я ошибаюсь? Не могу понять и, следовательно, объяснить человеку, написавшему предложение. Очень прошу, объясните. Если здесь ошибка, подскажите, пожалуйста, как исправить. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Вы не ошибаетесь. Во-первых, налицо ошибки в правописании: авторские слова внутри прямой речи должны быть написаны со строчной буквы, а перед первым тире должна стоять не точка, а запятая. Однако, по нашему мнению, первое предложение вообще не следует оформлять как прямую речь. В кавычки лучше заключать только вторую часть высказывания. Возможный вариант: Умение хорошо двигаться, быстро переходить с одной позиции на другую – такие особенности своего подопечного отмечает Алексей. «Если ноги у боксера не работают, он превращается в грушу», – поясняет тренер.
Слитно или раздельно пишется не_актуальна.
Контекст:
Данная проблема, по нашему мнению, не_актуальна.Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
В зависимости от смысла двоякое написание. При утверждении отрицательного признака предпочтительно слитное написание.
«По-нашему» или «по нашему» как пишется?
Думаете, как правильно написать это слово? Выясним правило, которое поможет ответить на данный вопрос.
Как правильно пишется
У нас в языке есть наречие с дефисным написанием и местоимение с предлогом – по-нашему, по нашему.
Какое правило применяется
По нашему – местоимение и предлог. Всегда пишутся раздельно. В предложении после них идет существительное, с которым согласуется местоимение.
По-нашему – наречие, образованное по словообразовательной схеме приставка (по-) + местоимение (ваш) + суффикс (-ему). Сравните: по-моему, по-нашему. В предложении относиться к глаголу, от которого можно задать вопрос обстоятельства.
Примеры предложений
- Змея проползла по нашему огороду и очень напугала детей.
- Заказчик сказал: «Либо вы делаете все по-нашему, либо мы не работаем».
Как неправильно писать
Нельзя писать наречие раздельно – по нашему, а местоимение и предлог через дефис – по-нашему.
«По-нашему» или «по нашему»: через дефис или раздельно?
Одним из тяжёлых для написания словосочетаний является «по-нашему» или «по нашему». Ставить там дефис или же писать раздельно – перед такой дилеммой оказывается много пользователей Сети. Что ж, спешим на помощь!
Как правильно?
Первое, о чём стоит сказать, – оба варианта верны.
Но это – две совершенно разные лексемы. Давайте узнаем, когда же стоит применять то или иное написание.
Морфемный разбор
Для начала разложим слово «по-нашему», написанное через дефис, на важные части:
- корень – «наш»;
- «по» – приставка;
- «ему» – суффикс;
- основа – «по-нашему»;
- окончание отсутствует.
Когда пишем через дефис?
Если выражение «по-нашему» даёт ответ на вопрос «как?», значит, это – наречие, созданное путём добавления местоимения «наш» к предлогу «по». Такие наречия, согласно правилам, пишутся исключительно через дефис.
Аналоги – «по-твоему», «по-всякому» и т.п.
Примеры предложений
Обратимся к образцам:
- Если мы сделаем по-нашему, то всё должно получиться идеально.
- Мы будем поступать только по-нашему, и точка!
- Знаете, почему переговоры увенчались успехом? Мы поступали по-нашему и отстаивали свои интересы.
- По-нашему это будет звучать как «зайдите, пожалуйста».
Когда пишем раздельно?
Если же словосочетание «по нашему» отвечает на вопрос «по какому?», будьте уверены: оно пишется раздельно.
Дополнительная подсказка – наличие существительного сразу после местоимения «нашему».
Примеры предложений
Взгляните на примеры:
- Давай будем поступать по нашему протоколу.
- По нашему желанию комната была оснащена двумя большими кроватями.
- Со вчерашнего дня по нашему проспекту пролегает новый автобусный маршрут.
- Она знатно прошлась по нашему проекту, критика была совершенно необоснованной.
Ошибочное написание
Не следует путать раздельное написание выражения «по нашему» с написанием через дефис. Порой одну и ту же последовательность слов нужно писать по-разному:
- Иногда не всё будет делаться по-нашему.
- Иногда не всё будет делаться по нашему принципу.
Наличие существительного «принципу» во втором предложении является аргументом для того, чтобы писать «по нашему» раздельно.
Не допускается слитное написание («понашему») и ошибки в словах («па-нашему», «по нашиму» и т.д.).
Резюме
В русском языке правомерны два варианта написания словосочетания «по нашему»: через дефис и раздельное.
Если оно отвечает на вопрос «как?», мы пишем «по-нашему». Если оно отвечает на вопрос «по какому?» и указывает на существительное, пишем «по нашему». Все остальные варианты написания будут неправильными.
Поиск ответа
Всего найдено: 21
Здравствуйте! Следует ли ставить запятую после «термина»? « По нашему мнению , подобное понимание и применение данного термина(,) наиболее адекватно в исследовании, посвященном указанной теме.
Ответ справочной службы русского языка
К вопросу 293224. Вопрос, простите, не в том, как оформить диалог или прямую речь. Вопрос в том, как оформить ЦИТАТУ диалога. И возник он потому, что в учебнике литературы 9 кл. (Коровиной В.Я., Журавлёва В.П. и др., 2001г., стр.191) читаем: «Это стало предметом разговора и сближения с Соколовым. » — Дай, думаю, зайду, перекурим вместе. Давай-ка лучше моего крепачка закурим». Так вяжутся узлы повествования. » Здесь ошибка? Перед «дай» нужно тире?
Ответ справочной службы русского языка
По нашему мнению , если цитируется только реплика диалога, нет оснований оставлять тире, достаточно кавычек.
Если цитируется диалог вместе с авторскими словами, то тире внутри диалога сохраняются.
Дорогие, ответьте пожалуйста (третий раз задаю свой вопрос): «спина стала колом» или «спина встала колом»? Или оба выражения некорректны вне разговорной речи?
Ответ справочной службы русского языка
Выражение стоять колом (о несгибающихся, затвердевших предметах) обычно используется по отношению к мягким, гибким предметам. Чаще всего так говорят об одежде. В приведенном Вами примере не вполне ясно, что именно имеется в виду.
По нашему мнению , выражение спина стала колом допустимо либо в разговорной речи, либо в художественных текстах и требует от автора дополнительных пояснений.
К вопросу № 290971 Скажите, почему нужны и почему ответ так однозначен? По какому правилу, с вашей точки зрения, там запятые нужны? Разве не подходит по смыслу «в качестве», отождествление? Мнение филологов разделилось. Верно ли, что в зависимости от смысла, вкладываемого писателем, запятые факультативны?
Ответ справочной службы русского языка
Действительно, вопрос непростой. В «Справочнике по пунктуации: для работников печати» Д. Э. Розенталя (М., 1984) указано: «Всегда обособляется приложение при личном местоимении». В качестве иллюстрации приведен пример: Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке (Ч.).
В «Полном академическом справочнике» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006), в параграфе 63, формулируется следующее правило: «При отнесенности к личным местоимениям место приложения не играет роли, оно обособляется всегда».
При этом в обоих справочниках есть особое правило об оборотах с союзом как. Д. Э. Розенталь формулирует его так: «Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово): Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать все самому (Гонч..); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Ш.); Леонтьев увлекся этой мыслью, но, как человек осторожный, пока что о ней никому не рассказывал (Пауст.). Примечание. Если союз как имеет значение «в качестве», то присоединяемый им оборот не обособляется: Полученный ответ рассматривается как согласие (Аж.). Не обособляется и приложение с союзом как, характеризующее предмет с какой-либо одной стороны: Читающая публика успела привыкнуть к Чехову как юмористу (Фед.).
В «Полном академическом справочнике» подчеркивается: «Приложение с союзом как надо отличать от оборота со значением ‘в качестве’. Ср.: Он, как инженер, должен быть руководителем стройки (будучи инженером, должен руководить; приложение). — Он приехал на стройку как инженер (в качестве инженера. )».
Сравним с приведенным в вопросе предложением: Я (?) как читатель (?) обращаю. «Как читатель» означает ‘будучи читателем’. Как и в предложении Он, как инженер, должен быть руководителем стройки слова как инженер означают ‘будучи инженером’.
Обратим внимание и на то, что необособляемые обороты с как в значении ‘в качестве’ в обоих справочниках занимают позицию конца предложения и являются частью сказуемого. В «Полном академическом справочнике» дается прямая отсылка к следующему правилу (§ 90, б) : « Обороты со сравнительными союзами (частицами) как, словно, будто, точно, как будто, что не выделяются запятыми при передаче значения ‘в качестве’ (оборот является частью сказуемого): Сергей Лазо был прислан комитетом как главнокомандующий (Фад.); . Тамара Ивановна поняла этот голос как посланное ей вдогонку прощание (Расп.) » . Подобная отсылка есть и у Д. Э. Розенталя.
В заключение добавим, что, по нашему мнению , отсутствие запятых в приведенном предложении не должно считаться грубой ошибкой и служить поводом для снижения оценки пишущиму, т. к. правила, регламентирующие пунктуацию в подобных конструкциях, чрезвычайно сложны и не изучаются в школе. Возможно даже, что данная норма нуждается в пересмотре. Спор профессиональных филологов заставляет по крайней мере усомниться в ее существовании.
Почему свиной грипп не нужно заключать в кавычки (согласно вашим рекомендациям)?
Ответ справочной службы русского языка
Это сочетание часто употребляется в последнее время, оно перестало быть новым, необычным, непривычным, что, по нашему мнению , и дает основания не заключать его в кавычки.
Ответ справочной службы русского языка
В «Морфемно-орфографическом словаре» А. Н. Тихонова слово помощь членится на приставку по-, корень -мощь- и нулевое окончание. Однако, по нашему мнению , сейчас здесь можно выделить и корень -помощь-, т. к. связь по значению между словами помощь и мочь в современном русском языке трудноуловима. Более того, слова помощь и мочь являются довольно дальними родственниками и существительное помощь было заимствовано в русский язык из старославянского.
Влияет ли выбор союза на смысл в данном случае? И какой правильней? Банковское сопровождение контрактов осуществляется в случае, если начальная (максимальная) цена контракта составляет 1 млн рублей и (или?) более.
Ответ справочной службы русского языка
По нашему мнению , оба варианта (с и и или) имеют одинаковое значение.
Добрый день. Надо ли ставить двоеточие в предложении: «. исполнителями, по нашему мнению , могут быть: Иванов, Петров, Сидоров». Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Корректны оба варианта (с двоеточием и без него). Вариант с двоеточием обычно употребляется в официальной речи.
Прекрасно осознаю, что Вы снова неумолимо ответите (если ответите) в том же духе, как уже неоднократно отвечали здесь. И всё-же, чем чёрт не шутит. И вода камень точит. Поэтому внесу и свои 5 копеек. Я — сторонник полноценной Ё-фикации. Нахожу Ваши ссылки на «медицинский факт», Правила 1956 года, на стихи классиков и на выводы академика Виноградова несостоятельными. Язык — живая субстанция. Следует не хоронить заживо букву Ё, а хоронить старые, изжившие себя правила. Кого расстреляли — Огнёва или Огнева? В других языках диакритические знаки прекрасно живут. Вот и в русском реинкарнация Ё вряд ли встретит серьёзную критику. Ведь кроме вышеупомянутых аргументов предъявить то больше и нечего! И оставьте оригинальное написание классиков в покое! Их мы без труда прочтём и без Ё. А вот мой коллега Шершнёв был вынужден паспорт переделывать. Боюсь, что он не одинок. Но более важно, на мой взгляд, правильно учить детей. А они, извините, не только детские книжки, буквари и учебники читают. По-моему, такое читать неудобно: А веселый летчик Елкин все хлестко ерничал, насколько серьезный шофер Королев далек от мертвой петли.
Ответ справочной службы русского языка
Игорь, мы согласны с Вами, что употребление буквы ё в именах собственных – это действительно проблема, в первую очередь для людей, у которых в именах и фамилиях пишется (или как раз не пишется) буква ё . Можно сказать, что в действующих «Правилах» 1956 года была в каком-то смысле заложена мина: если бы в своде четко было прописано, что в именах собственных необходимо последовательно писать ё , таких проблем бы не было. А так – в разное время паспортисты то избегали употребления буквы ё , то последовательно ставили две точки над е , в результате людям приходится доказывать, что они – это они.
На этом, по нашему мнению , проблемы, связанные с ненаписанием ё , заканчиваются. Грамотный человек в приведенной Вами фразе споткнется разве что на слове всё . Ну так правилами предусмотрено написание ё для различения все – всё . Правила также требуют писать ё в книгах для тех, кто изучает русский язык (для детей, для иностранцев). Грамотный взрослый носитель русского языка не прочитает слова веселый, летчик, серьезный и т. д. неправильно – даже если они написаны без ё. « В других языках диакритические знаки прекрасно живут» – в этой Вашей фразе ключевые слова «в других языках». Для русского языка диакритика нехарактерна, именно поэтому буква ё и вызывает споры вот уже на протяжении двух столетий.
Здравствуйте!
У меня вопрос достаточно нестандартный, может быть даже глупый. А заключается он в следующем:
Как пишутся имена пар (возлюбленных) при сокращении их имён? Правильно ли написание их через дефис?
Например девушку зовут Кристина, а парня Артур. Верно ли написание «Крис-Арт»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Правила этот случай не регламентируют. По нашему мнению , такое написание возможно.
Уважаемые господа!
Я работаю в школе, в частности, занимаюсь заполнением аттестатов выпускников.
Правила склонения фамилий я знаю.
Однако иногда учащиеся и их родители вопреки с правилам русской грамматики требуют склонять/не склонять фамилии. В частности, после жалобы в РОНО пришлось переписывать аттестат, выданный Голоду Илье на выданный «Голод Илье».
Нужно ли удовлетворять таким требованиям? Можно ли считать, что склонение/не склонение фамилий — дело носителя фамилии? Мне такой подход очень не нравится. Буду использовать ответ на свой вопрос в спорных случаях. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Надежда, мы на Вашей стороне, нам тоже такой подход очень не нравится. Запросы в нашу справочную службу свидетельствуют о том, что подобные ситуации во время выдачи аттестатов и дипломов возникают ежегодно. Как правило, причина конфликта одна и та же: выпускники и (или) их родители сначала «прессуют» работников школы, а затем жалуются в различные инстанции (вплоть до прокуратуры), требуя не склонять фамилии, которые по всем правилам и нормам должны склоняться.
По нашему мнению , склонение/несклонение фамилии – это не личное дело носителя. Да, это его фамилия, но в то же время это слово и, как и все слова, оно подчиняется грамматическим законам языка. В этом смысле нет разницы между Аттестат выдан Голод Илье и Жители деревни страдали от голод, в обоих предложениях – грамматическая ошибка. К сожалению, многим носителям «нестандартных» фамилий это очень сложно объяснить.
Что делать в подобных ситуациях? По нашему мнению , для начала, вооружившись справочниками, попытаться всё же доказать выпускнику или рассерженному родителю, что фамилию нужно склонять. Поинтересоваться, хотят ли родители, чтобы у их ребенка в аттестате (получение которого – важное событие в жизни человека) навсегда осталась грубая грамматическая ошибка. Если же учащийся или родители упорствуют, если они так хотят получить аттестат с ошибкой – что ж, в конце концов, это их личный выбор.
Уважаемая Грамота!
Какое значение имеет добавление «с лишним»? Небольшое значение, как мизерная добавка, которую можно не брать в расчет к основному значению (пренебречь)? Или указание на то, что приведенная величина является достаточно значительной, т. е. «с лишним» имеет усилительное значение? Например, «изделие стоит 20 с лишним рублей», «ему 20 с лишним лет» (как бы _ему УЖЕ больше 20 лет).
Ответ справочной службы русского языка
По нашему мнению , оборот с лишним обладает только основным значением «превышающий указанную точную величину на какую-то часть». Оттенки значения, о которых Вы говорите, возникают в контексте.
Уважаемая Грамота! Регулярно пользуюсь вашими услугами, в том числе просматриваю Справку. Хочу вернуться к актуальному (думаю, он еще не утратил своей актуальности) вопросу № 256989 — как писать фразу «С Новым 2010 годом!». Позволю себе не согласиться с вашим ответом (хоть он и очень развернутый) на этот вопрос. И, по-моему, вы озадачили им очень многих филологов. С одной стороны, ответ очень аргументированный, особенно что касается определения «новый» (и с ним нельзя не согласиться, хотя традиция написания праздника с прописной буквы не очень с этим согласуется). Но, с другой стороны, почему для обособления номера года вы рекомендуете только одну запятую? Ведь согласно правилу об уточняющих членах предложения, их следует выделять запятыми с обеих сторон (см. того же Д.Э. Розенталя). Кроме того, очевидно, что числительное в этой фразе является порядковым, а значит, требует наращения! Я лично вывела для себя следующий вариант написания этой спорной фразы: «С новым, 2010-м, годом!». По-моему, он единственно верный. Если нет — выслушаю ваши аргументы.
О. Горина
Ответ справочной службы русского языка
Оксана, не можем с Вами согласиться. Наращение после числительного 2010 не требуется. «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой указывает, что к порядковым числительным в виде арабских цифр без наращения падежного окончания относятся в том числе даты (годы и числа месяца), если слово год или название месяца следует за числом. Поскольку во фразе с новым, 2010 годом слово год следует за числом, наращение не нужно. А вот в такой, например, фразе: ну, за новый, 2010-й! – наращение должно быть.
Теперь по поводу запятой. По нашему мнению , слова две тысячи десятый следует считать пояснительным определением (т. е. таким, перед которым можно вставить слова а именно ), а не уточнением. Уточнение – это переход от более широкого понятия к более узкому, а пояснение – это обозначание одного и того же понятия другими словами. Поскольку в преддверии 2010 года, говоря новый год , мы имеем в виду именно 2010-й (а не какой-нибудь другой), слово новый нельзя считать более широким понятием, а 2010-й – более узким, эти слова обозначают одно и то же – год, который начнется после 2009-го. Пояснительные согласованные определения не выделяются, а лишь отделяются от поясняемого определения запятой, поэтому запятая в рассматриваемой фразе только одна. На наш взгляд, пример из справочника Д. Э. Розенталя вступим в новое, XXI столетие представляет собой точную аналогию с фразой поздравляем с новым, 2010 годом.
Добрый день. Есть предложение с прямой речью «Умение хорошо двигаться, быстро переходить с одной позиции на другую. – Эти особенности своего подопечного отмечает Алексей. – Если ноги у боксера не работают, он превращается в грушу». На мой взгляд, что здесь что-то не так – в словах автора. Или я ошибаюсь? Не могу понять и, следовательно, объяснить человеку, написавшему предложение. Очень прошу, объясните. Если здесь ошибка, подскажите, пожалуйста, как исправить. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Вы не ошибаетесь. Во-первых, налицо ошибки в правописании: авторские слова внутри прямой речи должны быть написаны со строчной буквы, а перед первым тире должна стоять не точка, а запятая. Однако, по нашему мнению , первое предложение вообще не следует оформлять как прямую речь. В кавычки лучше заключать только вторую часть высказывания. Возможный вариант: Умение хорошо двигаться, быстро переходить с одной позиции на другую – такие особенности своего подопечного отмечает Алексей. «Если ноги у боксера не работают, он превращается в грушу», – поясняет тренер.
Слитно или раздельно пишется не_актуальна.
Контекст:
Данная проблема, по нашему мнению , не_актуальна.
Ответ справочной службы русского языка
В зависимости от смысла двоякое написание. При утверждении отрицательного признака предпочтительно слитное написание.
источники:
http://znanieinfo.ru/orfografiya/po-nashemu-ili-po-nashemu.html
http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D0%BE%20%D0%BD%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%BC%D1%83%20%D0%BC%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8E
Как правильно: по-на́шему, пона́шему, по на́шему?
Значение слова:
Согласно с нашим желанием, мнением, точкой зрения
Описание:
Наречие, неизменяемая лексема. Образована от притяжательного местоимение «НАШ» префиксально-суффиксальным способом, пишется через дефис. Отвечает на вопрос «КАК?», поясняет глагол, в предложении является обстоятельством. Ударение следует ставить на второй слог с буквой «А»: по-на́-ше-му.
Морфемный разбор:
по-нашему
ПО — приставка
НАШ — корень
ЕМУ — суффикс
ПО-НАШЕМУ — основа
Синонимы к слову:
- на наш взгляд
- по-местному
- с нашей точки зрения
- по-нашенски
Разбор ошибок и правописания
Мы разобрали, как правильно пишется рассматриваемое слово «по-на́шему», а теперь рассмотрим распространенные ошибки при его написании.
Объяснение:
Ошибочный вариант написания наречия с приставкой «ПО-», оканчивающегося на «-ЕМУ».
Правило: Дефисное написание наречий с приставкой ПО-
Пишутся через дефис наречия с приставкой по-, которые образованы от полных прилагательных или местоимений и оканчиваются на -ому, -ему, -ки, -ски, -ьи: по-новому, по-прежнему, по-моему, по-другому, по-русски, по-казацки, по-лисьи.
Примечание. Пишется слитно приставка по- с наречиями:
1) образованными от кратких прилагательных с окончанием на -у: понемногу, подолгу, помаленьку;
2) имеющими в своем составе сравнительную степень: побольше, поменьше.
Правильно, но не для рассматриваемого случая:
по на́шему
Значение:
Указывает на принадлежность предмета
Объяснение:
Такое написание правомерно, если лексема — притяжательное местоимение «НАШ» в дательном падеже с предлогом «ПО». По правилам русского языка пишется раздельно. Лексема отвечает на вопрос «ПО ЧЬЕМУ? ПО КАКОМУ» и обычно имеет определяемое слово-существительное, которое следует за ним: по (чьему?) нашему двору разгуливал молодой петух. В предложении выполняет роль определения. Ударение ставится на первый слог лексемы: по на́-ше-му.
Правило: Написание предлогов
Предлоги – это часть речи, которая служит для связи слов в предложении, поэтому они пишутся со словами раздельно. Между предлогом и словом можно вставить другое слово: сидит на (низком) пеньке; читал про (домашних) животных.
Примеры предложений с «по-на́шему»
- По-нашему он так и не научился говорить, хотя прожил в нашей деревне несколько лет.
- Надобно еще прибавить, что Новик имел, сказать по-вашему, необыкновенный дар к музыке и поэзии; по-нашему — он был мастер складывать песни и прибирать к ним голоса. (Лажечников И. И. Последний Новик)
- Андрей. Да ладно… что об этом толковать-то! (С улыбкою). Сюрприз! Какой же это сюрприз? По-нашему, привезти из Питера подарок тысячи в три — вот это сюрприз! (Островский А. Н. «Женитьба Белугина»)