+7 (4752) 75-63-26 г.Тамбов, ул. Пионерская 5 б, офис 9 Пн-Пт: 09:00-19:00; СБ: 11:00-15:00
Русско-Молдавский разговорник
| Добрый вечер! | Бунэ сеара! |
| Доброе утро! | Бунэ диминеа’ца! |
| Добрый день! | Бунэ зиуа! |
| Здравствуйте! | Бунэ зиуа!, бунэ сеара!, (норок!) |
| Желаю удачи, счастья ! | Норок! |
| Привет! | Салут! |
| Приветствуем Вас! | Вэ салутэм! |
| Приветствую Вас! | Вэ салут! |
| Разрешите приветствовать Вас от имени… | Перми’тецимь сэ вэ салут ын нумеле… |
| Добро пожаловать! ( С приездом!) | Бине аць венит! |
| Милости просим! | Букурошь де оа’спець! |
| Рад ( рада ) Вас ( тебя ) видеть ! | Бине вам ( теам ) гэсит! |
| Какая приятная встреча! | Че плэчере! |
| Сколько лет, сколько зим ! | Ну неам вэзут де ун кар де ань! |
| До свидания! | Ла реведере! |
| Всего хорошего(Всего доброго!) | Ку бине! |
| Спокойной ночи! | Ноа’пте бу’нэ! |
| До завтра! | Пе мыйне! |
| Будьте здоровы! | Сэ фиць сэнэтос |
| Будь здоров! | Сэ фий сэнэтос! |
| Желаю удачи, счастья ! | Вэ дореск сукче’с, феричире! |
| Счастливо оставаться! | Рэмы’нець ку бине |
| До скорой встречи! | Пе куры’нд |
| Надеюсь, скоро увидимся! | Спер сэ не ведем ын куры’нд! |
| Передайте, пожалуйста, привет другу. | Трансми’тець, вэ рог, салутэрь прие’тенулуй |
| Прощайте!Прощай! | Ади’йо! |
| Счастливого (доброго) пути! | Друм бун! |
| Девушка! | Дуду’е / домнишоарэ / ! |
| Девочка! | Фети’цо! |
| Мальчик! | Бэеца’шуле! |
| Молодой человек! | Ти’нере! |
| Дорогие друзья! | Драджь приетене! |
| Можно Вас попросить…? | Пот сэ вэ рог…? |
| Можно спросить Вас…? | Пот сэ вэ ынтреб…? |
| Разрешите спросить Вас…? | Ымь даць вое сэ вэ ынтреб..? |
| Скажите, пожалуйста.. | Спунецимь, вэ рог… |
| Будьте любезны…. | Фиць амабил… |
| Разрешите, пожалуйста… | Пермитецимь (дацимь вое), вэ рог… |
| Вы знакомы? | Вэ куно’аштець? |
| Мы знакомы. | Не куноаштем. |
| Познакомьтесь! | Фа’чець куноштинцэ! |
| Как Ваша фамилия? | Каре есте нумеле думневоа’стрэ де фамилие? |
| Как Ваше имя? | Каре есте нумеле думневоастрэ? |
| Как Вас зовут? | Кум вэ нумиць? |
| Моя фамилия… | Нумеле меу де фамилие есте… |
| Разрешите представить Вам… | Дацимь воэ сэ вэ презинт… |
| моего друга | пе приетенул меу |
| мою подругу | пе приетена меа |
| мою супругу | пе соци’я меа |
| мою жену | пе неваста меа |
| моего супруга | пе соцул меу |
| моего мужа | пе бабатул меу |
| моего сына | пе фиул меу |
| мою дочь | пе фийка меа |
| моего отца | пе татэл меа |
| мою сестру | пе сора меа |
| моего брата | пе фрателе меу |
| Мы приехали в Молдову.. | Ам сосит ын Молдова… |
| с делегацией | ку о делегацие де спечиалишть |
| на междун-ю конф-ию | ла о конферинцэ интернационалэ |
| с группой туристов | ку ун груп де туришть |
| в отпуск / на каникулы | ын кончедиу / ын вакацэ |
Поделитесь с друзьями:
ЗАЯВКА
Оформление заявки по телефону или на сайте
ДОГОВОР и ОПЛАТА
Подписание договора и выбор метода оплаты
ВЫДАЧА ДОКУМЕНТОВ
Билеты, страховки, ваучеры, визы необходимые для путешествия
ПУТЕШЕСТВИЕ
Персональный менеджер всегда на связи
Справочники
О компании
Полезная информация
Советы в дорогу
Страны
Вам представилась возможность, посетить необыкновенную Молдову, познакомиться со всеми её традициями и менталитетом? Вас ждет незабываемое путешествие, красивые места, и яркие местные жители. Однако во время путешествия может возникнуть одна проблема, это незнание языка. Чтобы этот неприятный фактор не испортил вам отдых, мы предоставляем вашему вниманию чудесный русско-молдавский разговорник, который есть в свободном доступе на нашем сайте. Здесь все продумано до мелочей. В нашем разговорнике нет ничего лишнего, дабы вы не перелистывали десятки страниц с ненужными фразами. Мы собрали в этом разговорнике только самые нужные и важные разделы с часто используемыми фразами, что бы вы могли комфортно общаться на молдавском языке, не прилагая для этого особых усилий.
- Общие выражения
- Туризм
- В общественных местах
- В транспорте
- Овощи
- Фрукты
- Распространенные выражения
- Числа
- Порядковые числительные
Путешествуя по просторам Молдовы вам, несомненно, захочется посетить знаменитые места, сходить в ресторан, снять номер в отеле, но для того, что бы все это сделать, нужно как минимум знать основные фразы молдавского языка, которые помогут вам в этом. Таких фраз и слов очень много, поэтому мы создали компактные разделы, которые включат в себя основу общения, благодаря чему вы без каких либо трудностей сможете объяснить, что вам нужно, все что для этого надо, просто перейти в подходящий раздел и выбрать словосочетание или слово которое нужно сказать в той или иной ситуации. Ниже представлен перечень этих разделов.
к содержанию ↑
Общие выражения
| Добрый вечер! | Бунэ сеара! |
| Доброе утро! | Бунэ диминеа’ца! |
| Добрый день! | Бунэ зиуа! |
| Здравствуйте! | Бунэ зиуа, бунэ сеара, норок! |
| Желаю удачи, счастья! | Норок! |
| Привет! | Салут! |
| Приветствуем вас! | Вэ салутэм! |
| Приветствую вас! | Вэ салут! |
| Разрешите приветствовать вас от имени… | Перми’тецимь сэ вэ салут ын нумеле… |
| Добро пожаловать! ( с приездом!) | Бине аць венит! |
| Милости просим! | Букурошь де оа’спець! |
| Рад ( рада ) вас ( тебя ) видеть ! | Бине вам ( теам ) гэсит! |
| Какая приятная встреча! | Че плэчере! |
| Сколько лет, сколько зим ! | Ну неам вэзут де ун кар де ань! |
| До свидания! | Ла реведере! |
| Всего хорошего(всего доброго!) | Ку бине! |
| Спокойной ночи! | Ноа’пте бу’нэ! |
| До завтра! | Пе мыйне! |
| Будьте здоровы! | Сэ фиць сэнэтос |
| Будь здоров! | Сэ фий сэнэтос! |
| Желаю удачи, счастья ! | Вэ дореск сукче’с, феричире! |
| Счастливо оставаться! | Рэмы’нець ку бине |
| До скорой встречи! | Пе куры’нд |
| Надеюсь, скоро увидимся! | Спер сэ не ведем ын куры’нд! |
| Передайте, пожалуйста, привет другу. | Трансми’тець, вэ рог, салутэрь, прие’тенулуй |
| Прощайте!прощай! | Ади’йо! |
| Счастливого (доброго) пути! | Друм бун! |
| Девушка! | Дуду’е / домнишоарэ! |
| Девочка! | Фети’цо! |
| Мальчик! | Бэеца’шуле! |
| Молодой человек! | Ти’нере! |
| Дорогие друзья! | Драджь приетене! |
| Можно вас попросить…? | Пот сэ вэ рог…? |
| Можно спросить вас…? | Пот сэ вэ ынтреб…? |
| Разрешите спросить вас…? | Ымь даць вое сэ вэ ынтреб..? |
| Скажите, пожалуйста.. | Спунецимь, вэ рог… |
| Будьте любезны…. | Фиць амабил… |
| Разрешите, пожалуйста… | Пермитецимь (дацимь вое), вэ рог… |
| Вы знакомы? | Вэ куно’аштець? |
| Мы знакомы. | Не куноаштем. |
| Познакомьтесь! | Фа’чець куноштинцэ! |
| Как ваша фамилия? | Каре есте нумеле думневоа’стрэ де фамилие? |
| Как ваше имя? | Каре есте нумеле думневоастрэ? |
| Как вас зовут? | Кум вэ нумиць? |
| Моя фамилия… | Нумеле меу де фамилие есте… |
| Разрешите представить вам… | Дацимь воэ сэ вэ презинт… |
| Моего друга | Пе приетенул меу |
| Мою подругу | Пе приетена меа |
| Мою супругу | Пе соци’я меа |
| Мою жену | Пе неваста меа |
| Моего супруга | Пе соцул меу |
| Моего мужа | Пе бабатул меу |
| Моего сына | Пе фиул меу |
| Мою дочь | Пе фийка меа |
| Моего отца | Пе татэл меа |
| Мою сестру | Пе сора меа |
| Моего брата | Пе фрателе меу |
к содержанию ↑
Туризм
| Мы приехали в Молдову.. | Ам сосит ын молдова… |
| С делегацией | Ку о делегацие де спечиалишть |
| На междун-ю конф-ию | Ла о конферинцэ интернационалэ |
| С группой туристов | Ку ун груп де туришть |
| В отпуск / на каникулы | Ын кончедиу / ын вакацэ |
| Скажите, пожалуйста, где…улица, гостиница,музей, парк, театр, выставка? | Спунецимь, вэ рог, унде есте…страда, хотелул, музеул,паркул, театрул,експозиция? |
| Далеко ли…остановка автобуса,стоянка такси,аптека,площадь? | Есте департе…стация де аутобуз,стация де таксиметре,фармачия,пьяца? |
| Как добраться до…? | Кум се поате ажундже ла…? |
| Как это называется? | Кум се нумеште ачаста? |
| Что это? | Че есте ачаста? |
| Простите, что вы сказали? | Скузаць, чеаць спус? |
| О чём идёт речь?/в чём дело? | Деспре че есте ворба? |
| Что случилось? | Че са ынтымплат? |
| Кто вы? | Чине сынтець думнеавоастрэ? |
| Кто он/она/? | Чине есте дынсул/дынса? |
| Что вам угодно? | Че дориць? |
| Как ваша/его/её фамилия? | Каре есте нумеле думнеавоастрэ/ал дынсулуй/ал дынсей |
| Как ваше имя? | Каре есте пренумеле думнеавоастрэ? |
| Как ваше здоровье? | Кум стаць ку сэнэтатеа? |
| Куда пойдём сегодня вечером? | Унде мерджем дисеарэ? |
| Который час? | Кыт есте часул? |
| Как вы поживаете?/как дела? | Че май фачець/кум о дучець? |
| Искренние поздравления! | Феличитэрь кордиале! |
| С новым годом! | Ла мулць ань! |
| Поздравляю с днём рождения! | Ла мулць ань! |
| Поздравляю вас…с приездом в нашу страну/ в наш город! | Вэ феличит…ку оказия сосирий думнеавоастрэ ын цара ноастрэ/ин орашул ностру! |
| Желаю вам счастья и здоровья! | Ва дореск норок ши сэнэтате! |
| В добрый час! | Сэ фие ынтрун час бун! |
| За ваше здоровье! | Ын сэнэтатеа думнеавоастрэ! |
| За твоё здоровье! | Ын сэнэтатя та! |
| За здоровье всех присутствующих! | Ын сэнэтатеа тутулор челор де фацэ! |
| За нашу дружбу! | Пентру приетения ноастрэ! |
| Благодарю! | Мулцумеск ! |
| Спасибо! | Мулцумеск ! |
| Благодарю вас/ тебя! | Вэ / ыць / мулцумеск ! |
| Благодарю за внимание! | Мулцумеск пентру атенцие! |
| Большое, огромное спасибо! | Мулцумеск фрумос ( вэ фоарте мулцумеск) |
| Пожалуста!(ответ на благодарность) | Ку плэчере/ навець пентру че! |
| Да | Да |
| Хорошо! | Бине! |
| Я согласен/ согласна | Сынт де акорд |
| С удовольствием! | Ку плэчере! |
| Нет | Ну |
| Я не могу | Ну пот |
| Я не хочу | Ну вреау |
| Никогда! | Ничодатэ! |
| Вы не правы! | Ну авець дрептате! |
| Невероятно! | Де некрезут! |
| Это не так | Ну есте киар аша |
| Извините, пожалуйста! | Скузаць, вэ рог! |
| Как жаль! | Че пэкат! |
| Я очень сожалею | Регрет фоарте мулт |
| Прошу принять мои извинения! | Вэ рог сэ примиць скузеле меле! |
к содержанию ↑
В общественных местах
| Автостанция ремонта | Репараций ауто-мото/reparat,ii auto-moto |
| Аптека | Фармачие/farmacie |
| Ветеринарная аптека | Фармачие ветеринарэ/farmacie veterinara` |
| Бакалея | Бэкэние/ba`ca`nie |
| Бар | Бар/bar |
| Бензоколонка | Пеко/peco |
| Билетная касса | Каса де билете/casa de bilete |
| Бистро | Буфет експрес/bufet expres |
| Больница | Спитал/spital |
| Букинистический магазин | Антикариат/anticariat |
| Булочная | Франзелэрие/franzela`rie |
| Буфет | Буфет/bufet |
| Бюро по туризму | Адженцие де турисм/agent,ie de turism |
| Уездное бюро по туризму | Офичиул жудецеан де турисм |
| Вина | Винурь/vinuri |
| Выставка | Експозицие/expozit,ie |
| Газеты, журналы | Зиаре,ревисте/ziare, reviste |
| Галантерея | Галантерие/galanterie(mercerie) |
| Гастроном | Магазин алиментар/magazin alimentar |
| Продовольственный магазин | Алиментара/alimentara |
| Продуктовый магазин | Продусе алиментаре/produse alimentare |
| Головные уборы | Пэлэрий/pa`la`rii |
| Гостиница | Хотел/hotel |
| Женская парикмахерская | Коафор/coafor |
| Деликатес | Деликатесе/delicatese |
| Детский мир | Лумеа копиилор/lumea copiilor |
| Зеркала.стекло | Оглинзь.джямурь/oglinzi. Geamuri |
| Игрушки | Жукэрий/juca`rii |
| Касса предварительной продажи билетов | Адженцие де вояж/agent,ie de voiaj |
| Кафе-бар | Сafe-bar |
| Книжный магазин | Libra`rie |
| Ковры | Covoare |
| Кожгалантерея | Marochina`rie |
| Колбасные изделия | Mezeluri |
| Комиссионный магазин | Consignat,ie |
| Кондитерская | Кофетэрие/cofeta`rie |
| Консервы | Консерве/conserve |
| Конфеты, кондитерские изделия | Бомбоане, дулчурь/bomboane, dulciuri |
| Кофе | Кафеа/cafea |
| Лекарственные растения | Планте медичинале/plante medicinale |
| Медпункт | Пункт санитар/punct sanitar |
| Молоко | Лапте/lapte |
| Молочные продукты | Продусе лактате/produse lactate(brinzeturi) |
| Мясо | Карне/carne |
| Обмен валюты | Скимб де валутэ/scimb de valuta` |
| Обувная мастерская | Ателиер де ынкэлцэминте/atelier de inca`lt,a`minte |
| Овощи. Фрукты | Легуме. Фрукте/legume. Fructe |
| Одежда | Ымбрэкэминте/imbra`ca`minte |
| Оптика. Очки | Оптика. Океларь/ optica. Ochelari |
| Остановка автобуса | Стацие де аутобуз/ stat,ie de autobuz |
| Парикмахерская | Фризерие/frizerie |
| Пиво | Берэрие/bera`rie |
| Подарки. Сувениры | Кадоурь. Аминтирь/cadouri. Amintiri |
| Полуфабрикаты | Семипрепарате/semipreparate |
| Почта. Почтамт | Пошта. Офичиу поштал/ pos,ta |
| Продукты пчеловодства | Продусе апиколе/ produse apicole |
| Птица | Пэсэрь/pa`sa`ri |
| Ремонт обуви | Чизмэрие/cizma`rie |
| Ремонт…. | Репараций/reparat,ii….. |
| Рубашки | Кэмэшь/ca`ma`s,i |
| Склад | Депозит/depozit |
| Спортивные товары | Артиколе спортиве/articole sportive |
| Справочное бюро | Бироу де информаций/ birou de informat,ii |
| Сумки | Пошете/pos,ete |
| Табак . Табачные изделия | Тутун. Тутунджерие/ tutun |
| Телефон-автомат | Telefon public |
| Ткани | Текстиле. Стофе/textile. Stofe |
| Трикотаж | Трикотаже/tricotaje |
| Украшения | Подоабе/podoabe |
| Универмаг | Magazin universal |
| Фрукты | Fructe |
| Хлеб | Пыйне/piine |
| Хозяйственные товары | Артиколе де менаж/articole de menaj |
| Художественная галерея | Галерииле де артэ/ galeriile de arta |
| Художественные ремесленные изделия | Артизанат/ artizanat |
| Цветы (цветочный магазин) | Флорь(флорэрие)/ flori(flora`rie) |
| Часы | Часурь/ ceasuri |
| Ювелирная мастерская | Джуваерджерие/ djuvaergerie |
к содержанию ↑
В транспорте
| Пешком по городу | Пе жос прин ораш/ pe jos prin oras, |
| Скажите пожалуйста, как пройти к….? | Спунецимь, вэ рог, кум сэ ажундже ла….? |
| За сколько примерно минут можно добраться до…? | Ын кыте минуте апроксиматив, се поате ажундже пе жос пынэ ла…? |
| Как лучше пройти? | Кум се ажунндже май бине? |
| Садитесь на тролейбус №… И поезжайте до…. | Луаць сау тролейбузул нумэрул…. Ши мерджемь пынэ ла…. |
| Идите прямо, назад, налево, направо | Мерджець дрепт ынаинте, ыныпой, ла стынга, ла дрепта |
| Это далеко отсюда? (нет. Это недалеко) | Есте департе де аич? (ну . Ну есте департе) |
| Я очень хочу ознакомится с таким интересным городом | Дореск фоарте мулт сэ куноск ун ораш де интересант |
| Желаю вам успеха! | Вэ дореск сукчес! |
| Спасибо, до свидания, всего хорошего | Вэ мулцумеск, ла реведере, ку бине |
к содержанию ↑
Овощи
| Баклажаны | Винете/ vinete |
| Гогошарь (сорт сладкого перца) | Гогошарь/ gogos,ari |
| Горох | Мазэре/ maza’re |
| Кабачки | Довлечей/ dovlecei |
| Капуста | Варзэ/ varza’ |
| Картофель | Картофь/ cartofi |
| Кольраби | Гулие, гулий/ gulie, gulii |
| Лук | Чапэ/ ceapa’ |
| Лук-порей | Праз/ praz |
| Морковь | Морковь/ morcovi |
| Огурцы | Кастравець/ castravet,i |
| Перец | Ардей/ ardei |
| Петрушка | Пэтрунжел/ pa’trunjel |
| Помидоры | Роший/ ros,ii |
| Редиска | Ридикь де лунэ/ ridichi-de-luna’ |
| Салат зелёный | Салатэ верде/ salata’ verde |
| Свекла | Сфеклэ/ sfecla’ |
| Тыква | Довлеак/ dovleac |
| Укроп | Мэрар/ ма’rar |
| Фасоль | Фасоль ускатэ/ fasoleuscata’ |
| Стручковая фасоль | Фасоле верде/ fasole verde |
| Хрен | Хреан/ hrean |
| Чеснок | Устурой/ usturoi |
к содержанию ↑
Фрукты
| Абрикосы | Каисе/ caise |
| Айва | Гутуй/ gutui |
| Апельсины | Портокале/ portocale |
| Арбузы | Пепень верзь/ pepeni verzi |
| Бананы | Банане/ banane |
| Виноград | Стругурь/ struguri |
| Вишня | Вишине/ vis,ine |
| Груши | Пере/ pere |
| Дыни | Пепень галбень/ pepeni dalbeni |
| Земляника | Фраджь/ fragi |
| Изюм | Стафиде / stafide |
| Клубника | Кэпшунь/ ca’ps,uni |
| Лимон | Лэмый/ la’mii |
| Малина | Змеурэ/ zmeura’ |
| Орехи | Нучь/ nuci |
| Персики | Пьерсичь/ piersici |
| Сливы | Пруне/ prune |
| Смородина | Коакэзэ/ coaca’ze |
| Финики | Курмале/ curmale |
| Яблоки | Мере/ mere |
к содержанию ↑
Распространенные выражения
| Дайте мне, пожалуйста… | Дацимь, вэ рог…/ dat,i-mi, va’ rog… |
| …2 кг картофеля | Доуэ килограме де картофь |
| …полкило репчатого лука | О жумэтате килограм де чапэ |
| …пучок зеленого лука | О легэтурэ де чапэ верде |
| … 3 кг яблок | Трей килограме де мере |
| Взвесте, мне пожалуйста… | Кынтэрицимь, вэ рог |
| …большой арбуз | Ун пепене верде, маре |
| …эту дыню | Ачест пепене галбен |
| …два лимона | Доуэ лэмый |
| …килограмм груш | Ун килограм де пере |
| …три килограмма слив | Трей килограме де пруне |
| Сколько платить за всё? | Кыт требуе плэтит пентру тот? |
| Сколько стоит? | Кыт костэ? |
| Это мне нравится / не нравится | Ачаста ымь плаче / нумь плаче |
| Где находится касса? | Унде есте каса? |
| Я хотел(а) бы купить | Аш вреа сэ кумпэр |
| Покажите, пожалуйста… | Арэтацимь, вэ рог… |
| Будьте добры, покажите… | Фиць бунэ, арэтацимь |
к содержанию ↑
Числа
| 1 | Ун, уну / unu, un |
| 2 | Дой, доуэ / doi, doua` |
| 3 | Трей/ trei |
| 4 | Патру/ patru |
| 5 | Чинч/ cinci |
| 6 | Шасе/ s,ase |
| 7 | Шапте/ s,apte |
| 8 | Опт/ opt |
| 9 | Ноуэ/ noua’ |
| 10 | Зече/ zece |
| 11 | Унспрезече/ unsprezece |
| 12 | Дойспрезече/ doisprezece |
| 13 | Трейспрезече/ treisprezece |
| 14….19 | Пайспрезече…….ноуэспрезече/ paisprezece……. Noua’sprezece |
| 20 | Доуэзечь/ doua’zeci |
| 21 | Доуэзечь ши уну/ doua’zeci s,i unu |
| 22 | Доуэзечь ши дой/ doua’zeci s,i doi |
| 30 | Трейзечь/ treizeci |
| 31 | Трейзечь ши уну/ treizeci s,i unu |
| 40…..90 | Патрузечь….. Ноуэзечь / patruzeci….noua’zeci |
| 100,101, 200, 300….900 | О сутэ, о сутэ уну, доуэ сутэ, трей сутэ…..ноуэ сутэ / ….o suta’….. |
| 1000, 1001, 2000, 5000, 10000 | О мие, о мие уну, доуэ мий, чинчь мий, зече мий/ ….. O mie…… |
| 100000 | О сутэ де мий/ o suta’ de mii |
| 1000000 | Ун милион/ un milion |
к содержанию ↑
Порядковые числительные
| первый, первая | примул, прима/ primul, prima |
| второй, вторая | ал дойлеа, а доуа/ al doilea, a doua |
| третий, третья | ал трейлеа |
| четвертый, четвертая…..девятый, девятая | ал патрулеа, а патра…..ал ноуэлеа, а ноуа/ al patrulea, a patra…..al noua’lea, a noua |
| десятый, десятая | ал зечелеа, а зечеа/ al zecelea, a zecea |
| одинадцатый | ал унспрезечелеа/ al unsprezecelea |
| двадцатый | ал доуэзечилеа/ al douzecilea |
| тридцатый….девяностый | ал трейзечилеа…..ал ноуэзечиля |
| сотый…тысячный | ал сутэлеа…..ал миилеа |
| предпоследний | пенултимул |
| последний | ултимул |
Общие выражения – этот раздел поможет вам поприветствовать, кого-то из местных жителей, попрощаться, позвать молодого человека, женщину или ребенка, если вам это нужно.
Туризм – это очень важный раздел для туристов. Открыв и прочитав его, вы сможете узнать имя нужного вам человека, спросить, как пройти на остановку, спросить о чьем то самочувствие, поинтересоваться который час. Так же вы сможете выразить свое возмущение или наоборот, восхищение. Кроме перечисленного, в этом разделе находиться еще множество важных и полезных слов и фраз, которые помогут вам найти общий язык с населением.
Места – данный раздел дает вам возможность быстро и легко сориентироваться в местности. Вы сможете узнать, где вы находитесь, как пройти к автобусной остановке, гостинице и даже к женской парикмахерской. В этом разделе есть перевод практически любого заведения, которое вам может понадобиться во время путешествия.
Транспорт – общие фразы, которые помогут вам сесть в подходящий трамвай, троллейбус или маршрутку. Так же благодаря этому разделу вы узнаете где найти такси или взять авто в аренду.
Овощи – Если вы любитель вкусной и здоровой пищи, этот раздел будет вам как нельзя кстати. Здесь вы найдете перевод любого овоща, который можно приобрести на молдавском рынке.
Фрукты – раздел, в который внесены всевозможные фрукты, которые продаются в супермаркетах и на рынках Молдовы.
Обиходные выражения – фразы, которые чаще всего употребляются в магазинах и на рынках, которые так же очень важно знать или иметь их перевод под рукой. Благодаря нашему разговорнику вы сможете узнать стоимость тех или иных продуктов, спросить как пройти на кассу, попросить продавца взвесить товар.
Числа – Раздел, в котором указан перевод чисел, начиная от единицы и заканчивая миллионом. Перевод чисел может быть очень полезен во время путешествия.
Порядковые числительные – перевод порядковых числительных.
19.09.2020
Обновлено 06.05.2022
100 (самых) популярных молдавских слов, каждое слово имеет ссылку для перехода к детальному разбору слова.
1 — 100
Доброе утро / С добрым утром (разг.) / Доброго утра (разг.) — Buna dimineata[Бунэ диминеа’ца!]
Немного — Un pic[]
Звезда — Stea[]
Очень — Foarte[фоарте]
Деньги — Bani[]
Приятного аппетита — Bon Appetit[]
Машина (= Автомобиль) — Mașinărie (= Mașină)[]
Сестра — Sora[]
Брат — Frate[фрате]
Мать — Mamă[]
Мама — Mămică[]
Мамочка — mami[]
ЛУЧШИЕ ТУРЕЦКИЕ СЕРИАЛЫ
<< за всё время >>
Отец — Tată[]
Папа — Tata[]
Папочка — Tati[]
Сейчас (= Теперь) Acum[]
Имя — Nume[нуме]
Как — Cum[Кум / Каре]
Утро — Dimineaţă[диминеа’ца]
Друг — Prieten[прие’тен]
Друзья — Prieteni[приетене]
Да — Da[Да]
Нет — Nu[Ну]
Официант — Chelner[]
Официантка — Chelneriță[]
Знать — Cunoaște[]
Не знаю — nu stiu[]
Знаю — stiu[]
ЛУЧШИЕ ТУРЕЦКИЕ СЕРИАЛЫ
2020
Завтрак — Mic dejun[]
Страница — Pagina[]
Пожалуйста — Vă rog[вэ рог]
Отлично — Amenda[]
Я — SUNT[Сынт]
Конечно — Desigur[]
Работа — Muncă[]
Дело — Caz[]
Стакан — Sticla[]
Клубника — căpșune[Кэпшунь]
Вечер — seară[сеара]
ТОП 10 ЯЗЫКОВ
<< смотреть >>
Здесь — Aici[]
Проблема — Problemă[]
Плохо — Rău[]
Лев — Leu[]
Ребёнок — Bebelus[]
Дети — Copii[]
Любовь — Dragoste[]
Иду — Vin[]
Идти — Du-te[]
Добрый вечер / Доброго вечера — Bună seara[Бунэ сеара!]
Добрый день — Buna ziua[Бунэ зиуа!]
Доброго дня — O zi buna[]
Мы — Noi[Не]
Цветок — Floare[]
Цветы — Flori[Флорь]
Сыр — Brânză[]
Все — Toate[]
Женщина — Femeie[]
Мужчина — Om[]
Дочь — Fiica[фийка]
Сын — Fiul[фиул]
Увидеться — Te văd[]
Увидимся — Ne vedem mai tarziu[не ведем]
Добро пожаловать — Bine ati venit[Бине аць венит!]
Слушаю — Ascult[]
Запах — неприятный (= Аромат — приятный) — Mirosul (Aromat)[]
Бабочка — fluture[]
Надежда — Speranţă[]
Обязательно — Obligatoriu[]
Немедленно — Imediat[]
Сейчас же — Acum[]
Образец — Probă[]
Давай — Haide[]
Давайте — Hai[]
Что случилось? — Ce s-a întâmplat?[Че са ынтымплат?]
Не смей — Nu îndrăzni[]
Не смейте — Nu îndrăzni[]
Успокойся — Ia-l ușor[]
Спасибо — Mulțumesc[Мулцумеск !]
Ущерб — Daune[]
Торт — Tort[]
Бери — Ia-l[]
Как дела? — Ce mai faci?[кум о дучець?]
Привет — Salut[Салут!]
Как ты? — Ce mai faci?[]
Серьга — Cercei[]
Смешной — Amuzant[]
Не переживай (переживать — сильное чувство) — Nu iti face griji[]
Не волнуйся — (волноваться — лёгкое чувство) — Nu iti face griji[]
К сожалению (вводное слово) — Din pacate[]
Совещание — Întâlnire[]
Собрание — Întâlnire[]
Шутка — Glumă[]
Этот — Acest[]
Офис — Birou[]
Агентство — Agenţie[]
Шпион — Spion[]
Стой — Aștepta[]
Стоять — Stand[]
Жизнь — O viață[]
Вор — Hoţ[]
В данный момент — Momentan[]
Хорошо / Ладно Bun / Bine[Бине!]
Хорошо (как? как ты?) — Bun[]
Хороший (-ая) какой? какая? и т.д. — Bun[]
Любимый — Favorit[]
Любимый (цвет) — Culoare preferată[]
Просто — Simplu[]
Особенно — Mai ales[]
Опозориться — dizgrație[]
Опозорились — dezgraciat[]
Даже — Chiar[]
Сон — Cântec[]
Нет нужды — Nu este nevoie[]
Сколько — Câte[]
Почём — Cât[]
Безусловно — Desigur[]
Люди — Oameni[]
Потому что — Pentru că[]
Случайность — accidentalitate[]
Случайности — accidente[]
Дурак — Prost[]
Придурок — Tu moron[]
Рисунок — desen[]
Автор страницы и текста: Сабина Рамисовна @ramis_ovna
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ
Карта сайта
Русско-румынский разговорник
Русско-румынский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.
- Туры на Новый год по всему миру
- Горящие туры по всему миру
Румынский язык (limba română, лимба ромынэ, ранее валашский, влашский, волошский язык) — один из романских языков, официальный, родной и основной разговорный язык для 90 % населения Румынии.
Приветствия, общие выражения |
|
| Да | Да |
| Нет | Ну |
| Здравствуйте | Буна зиуа, салют |
| До свидания, пока | Ла реведере |
| Спасибо | Мулцюмеск |
| Пожалуйста | Цу плацере, ва рог |
| Извините | Скузаци-ма |
| Как вас зовут? | Цум тэ чеама? цум ва нумити? |
| Меня зовут… | Ма нимеск… |
| Не понимаю вас | Ну инцелег мес |
| Хорошо | Бинэ |
| Доброе утро | Бунэ диминеаца |
| Добрый день | Бунэ зиуа |
| Добрый вечер | Бунэ сяра |
| Спокойной ночи | Ноапте бунэ |
| До встречи | Пе курынд |
| Вы говорите по-русски? | Ворбиць руса? |
| Вы говорите по-английски? | Ворбиць енглеза? |
| Я | Эу |
| Мы | Ной |
| Ту| | |
| Вы | Думнеавоастрэ; Вой |
| Они | Ей (м); Еле (ж) |
| Хорошо | Бине |
| Плохо | Рэу; прост |
| Жена | Социе; неваста |
| Муж | Соц; бэрбат |
| Дочь | Фийка |
| Сын | Фиу |
| Позвольте мне представиться | Пэрмитеци-мь сэ мэ презинт |
| Дoбрo пoжалoвать! | Бине аць венит! |
| Счастливoй дoрoги! | Друм бун |
| С Новым Годом! | Ла мулць Ань! |
| Приятнoгo oтдыха! | Oдихнэ плэкутэ! |
В отеле |
|
| Где нахoдится самый ближайшый oтель? | Унде е аич чел май прoпият хoтел? |
| Где нахoдится oстанoвка такси? | Унде е аич стацие де таксиурь? |
| Отвезите меня, пoжалуйста в самый ближайший oтель | Дучець-мэ, вэ рoг, ла чел май апрoпият хoтел |
| Вы мне мoжете пoрекoмендoвать хoрoший oтель? | Ымь путець рекoменда вреун хoтел бун? |
| У вас есть свoбoдные нoмера? | Авець камере либере |
| Какoй нoмер желаете? | Че камере дoриць? |
| Мне нужен нoмер на oднoгo челoвека | еу ам невoе де o камерэ пентру o персoане |
| Для двoих людей | Пентру дoуэ персoане |
| На какoм этаже этoт нoмер? | Ла че этаж е камера ачяста? |
| Нужнo платить сейчас или при oтъезде? | Требуе сэ плэтеск акум сау ла плекаре? |
| Этo ключ oт вашей кoмнаты | Ачяста е кея де ла камера думнявoастрэ |
| Дайте ,пoжалуйста чистую пoстель | Дэць, вэ рoг, албитурь курате пентру пат |
| Дайте пoжалуйста, пoлoтенце | Дэць ,вэ рoг, ун прoсoп |
Цифры и числа |
|
| Ноль | Зеро |
| Один | Уну |
| Два | Дои |
| Три | Треи |
| Четыре | Патру |
| Пять | Чинчи |
| Шесть | Шасэ |
| Семь | Шаптэ |
| Восемь | Опт |
| Девять | Ноуя |
| Десять | Зейч |
| Двадцать | Доуазеси |
| Тридцать | Трейзеси |
| Cорок | Патрузеси |
| Пятьдесят | Чинчизеси |
| Сто | О сута |
| Тысяча | О миэ |
| Миллион | Ун милион |
Магазины и рестораны |
|
| Сколько это стоит? | Кат коста? |
| Это слишком дорого | Эстэ преа скумп |
| Я куплю это | Врэау са кумпар |
| Завтрак | Миц дэюн |
| Обед | Дэюн, пранс |
| Ужин | Цина |
| Хлеб | Паинэ |
| Напиток | Баутури |
| Кофе | Кафеа |
| Чай | Цеаи |
| Вода | Апа |
| Вино | Вин |
| Мясо | Карнэ |
| Овощи | Легумэ |
| Фрукты | Фрукт |
| Мороженое | Инхетата |
| Я гoлoден | Мие фoаме |
| Я хoчу есть | Вряу сэ мэнынк |
| Я хочу пить | Вряу сэ бяу |
| Дайте, пoжалуйста меню | Дэць, вэ рoг, менюул |
| Этoт стoл свoбoден? | Маса ачяста е либерэ? |
| Чтo вы мoгли бы предлoжить из нациoнальнoй кухни? | Че мынкэрурь нациoнале аць путя сэ не прoпунець? |
| Дайте нам пoжалуйста, еще | Дэци-не, вэ рoг, ынкэ |
| Принесите нам, пoжалуйста, бутылку белoгo (краснoгo) вина | Адучеци-не, вэ рoг, o стиклэ де вин алб (рoшу) |
| Омлет | Омлета |
| Кoлбаса | Салам |
| Суп | Супа |
| Масло сливочное | Унт |
| Картофель | Картофь |
| Сахар | Захэр |
Туризм |
|
| Сколько стоит билет? | Кат коста билетул? |
| Поезд | Трен |
| Автобус | Аутобус |
| Метро | Метроу |
| Аэропорт | Аэропорт |
| Вокзал | Гара |
| Автовокзал | Статиэ дэ аутобус |
| Гостиница | Отел |
| Комната | Камера |
| Отправление | Плекаре |
| Прибытие | Сосире |
| Паспорт | Пашапорт |
| Где тут автoбусная oстанoвка? | Унде е аич стацие де аутoбусе? |
| Как прoйти на автoбусную oстанoвку? | Кум сэ ажунг ла стацие де аутoбусе? |
| Мoжнo oтсюда пoехать автoбусoм дo…? | Се пoате плека де аич ку аутoбусул пынэ ла…? |
| Как мне дoехать…? | Кум сэ ажунг ла…? |
| какoе этo местo? | Челoк е ачеста? |
| Я выхoжу в… Пoжалуйста, предупредите меня, кoгда мне надo будет выхoдить! | Еу плек ла… Вэ рoг, сэ мэ анунцаць кынд ва требуи сэ кoбoр! |
Ориентация в городе |
|
| Налево | Стынга |
| Направо | Дреапта |
| Прямо | Дрепт |
| Вверх | Сус |
| Вниз | Жос |
| Далеко | Департе |
| Близко | Апроапе |
| Карта | Харта |
| Почта | Пошта |
| Музей | Музеул |
| Банк | Банка |
| Милиция | Секция Полицие |
| Больница | Спиталул |
| Аптека | Фармачие |
| Магазин | Магазин |
| Ресторан | Рестаурант |
| Школа | Шкоала |
| Храм | Бисерика |
| Улица | Страда |
| Площадь | Пьаца |
| Мост | Под (подул) |
| Туалет | Вечеу |
Чрезвычайные ситуациии |
|
| Помогите! (Помощь) | Ажутор! (Ажутор) |
| Мне нужна ваша помощь | Ам невое де ажуторул думнявоастрэ |
| Это срочно! | Е урджент! |
| Я потерял свою сумку | Еу ам пьердут джянта |
| Я болен | Еу сынт болнав |
| Мне нужен врач | Ам невое де доктор |
Даты и время |
|
| Который час? | Кыт е часул? (Кыт е ора?) |
| День | Зи |
| Неделя | Сэптэмына |
| Понедельник | Лунь |
| Вторник | Марць |
| Среда | Мьеркурь |
| Четверг | Жой |
| Пятница | Винерь |
| Суббота | Сымбэтэ |
| Воскресенье | Думиникэ |
| Весна | Примавара |
| Лето | Вара |
| Осень | Тоамна |
| Зима | Ярна |
| Год | Ан |
Речевые неправильности |
|
| Кроссовки | Адидас |
| Сыр | Брынза |
| Дом | Каса |
| Заказывать | Команда |
| Стол | Маса |
| Яблоко | Мэр |
| Злой | Напрасник |
| Ясный, точный | Нет |
| Фруктовый сад | Помет |
| Война | Разбой |
| Ручка | Ток |
| Князь, принц | Вода |
| Слух | Звон |
Русско-Молдавский разговорник
| Добрый вечер! | Бунэ сеара! |
| Доброе утро! | Бунэ диминеа’ца! |
| Добрый день! | Бунэ зиуа! |
| Здравствуйте! | Бунэ зиуа!, бунэ сеара!, (норок!) |
| Желаю удачи, счастья ! | Норок! |
| Привет! | Салут! |
| Приветствуем Вас! | Вэ салутэм! |
| Приветствую Вас! | Вэ салут! |
| Разрешите приветствовать Вас от имени… | Перми’тецимь сэ вэ салут ын нумеле… |
| Добро пожаловать! ( С приездом!) | Бине аць венит! |
| Милости просим! | Букурошь де оа’спець! |
| Рад ( рада ) Вас ( тебя ) видеть ! | Бине вам ( теам ) гэсит! |
| Какая приятная встреча! | Че плэчере! |
| Сколько лет, сколько зим ! | Ну неам вэзут де ун кар де ань! |
| До свидания! | Ла реведере! |
| Всего хорошего(Всего доброго!) | Ку бине! |
| Спокойной ночи! | Ноа’пте бу’нэ! |
| До завтра! | Пе мыйне! |
| Будьте здоровы! | Сэ фиць сэнэтос |
| Будь здоров! | Сэ фий сэнэтос! |
| Желаю удачи, счастья ! | Вэ дореск сукче’с, феричире! |
| Счастливо оставаться! | Рэмы’нець ку бине |
| До скорой встречи! | Пе куры’нд |
| Надеюсь, скоро увидимся! | Спер сэ не ведем ын куры’нд! |
| Передайте, пожалуйста, привет другу. | Трансми’тець, вэ рог, салутэрь прие’тенулуй |
| Прощайте!Прощай! | Ади’йо! |
| Счастливого (доброго) пути! | Друм бун! |
| Девушка! | Дуду’е / домнишоарэ / ! |
| Девочка! | Фети’цо! |
| Мальчик! | Бэеца’шуле! |
| Молодой человек! | Ти’нере! |
| Дорогие друзья! | Драджь приетене! |
| Можно Вас попросить…? | Пот сэ вэ рог…? |
| Можно спросить Вас…? | Пот сэ вэ ынтреб…? |
| Разрешите спросить Вас…? | Ымь даць вое сэ вэ ынтреб..? |
| Скажите, пожалуйста.. | Спунецимь, вэ рог… |
| Будьте любезны…. | Фиць амабил… |
| Разрешите, пожалуйста… | Пермитецимь (дацимь вое), вэ рог… |
| Вы знакомы? | Вэ куно’аштець? |
| Мы знакомы. | Не куноаштем. |
| Познакомьтесь! | Фа’чець куноштинцэ! |
| Как Ваша фамилия? | Каре есте нумеле думневоа’стрэ де фамилие? |
| Как Ваше имя? | Каре есте нумеле думневоастрэ? |
| Как Вас зовут? | Кум вэ нумиць? |
| Моя фамилия… | Нумеле меу де фамилие есте… |
| Разрешите представить Вам… | Дацимь воэ сэ вэ презинт… |
| моего друга | пе приетенул меу |
| мою подругу | пе приетена меа |
| мою супругу | пе соци’я меа |
| мою жену | пе неваста меа |
| моего супруга | пе соцул меу |
| моего мужа | пе бабатул меу |
| моего сына | пе фиул меу |
| мою дочь | пе фийка меа |
| моего отца | пе татэл меа |
| мою сестру | пе сора меа |
| моего брата | пе фрателе меу |
| Мы приехали в Молдову.. | Ам сосит ын Молдова… |
| с делегацией | ку о делегацие де спечиалишть |
| на междун-ю конф-ию | ла о конферинцэ интернационалэ |
| с группой туристов | ку ун груп де туришть |
| в отпуск / на каникулы | ын кончедиу / ын вакацэ |
Календарь — Авиабилеты
Новости
Русско-Молдавский разговорник
| Добрый вечер! | Бунэ сеара! |
| Доброе утро! | Бунэ диминеа’ца! |
| Добрый день! | Бунэ зиуа! |
| Здравствуйте! | Бунэ зиуа!, бунэ сеара!, (норок!) |
| Желаю удачи, счастья ! | Норок! |
| Привет! | Салут! |
| Приветствуем Вас! | Вэ салутэм! |
| Приветствую Вас! | Вэ салут! |
| Разрешите приветствовать Вас от имени… | Перми’тецимь сэ вэ салут ын нумеле… |
| Добро пожаловать! ( С приездом!) | Бине аць венит! |
| Милости просим! | Букурошь де оа’спець! |
| Рад ( рада ) Вас ( тебя ) видеть ! | Бине вам ( теам ) гэсит! |
| Какая приятная встреча! | Че плэчере! |
| Сколько лет, сколько зим ! | Ну неам вэзут де ун кар де ань! |
| До свидания! | Ла реведере! |
| Всего хорошего(Всего доброго!) | Ку бине! |
| Спокойной ночи! | Ноа’пте бу’нэ! |
| До завтра! | Пе мыйне! |
| Будьте здоровы! | Сэ фиць сэнэтос |
| Будь здоров! | Сэ фий сэнэтос! |
| Желаю удачи, счастья ! | Вэ дореск сукче’с, феричире! |
| Счастливо оставаться! | Рэмы’нець ку бине |
| До скорой встречи! | Пе куры’нд |
| Надеюсь, скоро увидимся! | Спер сэ не ведем ын куры’нд! |
| Передайте, пожалуйста, привет другу. | Трансми’тець, вэ рог, салутэрь прие’тенулуй |
| Прощайте!Прощай! | Ади’йо! |
| Счастливого (доброго) пути! | Друм бун! |
| Девушка! | Дуду’е / домнишоарэ / ! |
| Девочка! | Фети’цо! |
| Мальчик! | Бэеца’шуле! |
| Молодой человек! | Ти’нере! |
| Дорогие друзья! | Драджь приетене! |
| Можно Вас попросить…? | Пот сэ вэ рог…? |
| Можно спросить Вас…? | Пот сэ вэ ынтреб…? |
| Разрешите спросить Вас…? | Ымь даць вое сэ вэ ынтреб..? |
| Скажите, пожалуйста.. | Спунецимь, вэ рог… |
| Будьте любезны…. | Фиць амабил… |
| Разрешите, пожалуйста… | Пермитецимь (дацимь вое), вэ рог… |
| Вы знакомы? | Вэ куно’аштець? |
| Мы знакомы. | Не куноаштем. |
| Познакомьтесь! | Фа’чець куноштинцэ! |
| Как Ваша фамилия? | Каре есте нумеле думневоа’стрэ де фамилие? |
| Как Ваше имя? | Каре есте нумеле думневоастрэ? |
| Как Вас зовут? | Кум вэ нумиць? |
| Моя фамилия… | Нумеле меу де фамилие есте… |
| Разрешите представить Вам… | Дацимь воэ сэ вэ презинт… |
| моего друга | пе приетенул меу |
| мою подругу | пе приетена меа |
| мою супругу | пе соци’я меа |
| мою жену | пе неваста меа |
| моего супруга | пе соцул меу |
| моего мужа | пе бабатул меу |
| моего сына | пе фиул меу |
| мою дочь | пе фийка меа |
| моего отца | пе татэл меа |
| мою сестру | пе сора меа |
| моего брата | пе фрателе меу |
| Мы приехали в Молдову.. | Ам сосит ын Молдова… |
| с делегацией | ку о делегацие де спечиалишть |
| на междун-ю конф-ию | ла о конферинцэ интернационалэ |
| с группой туристов | ку ун груп де туришть |
| в отпуск / на каникулы | ын кончедиу / ын вакацэ |
