Огонь на английском языке как пишется

- fire |ˈfaɪər|  — огонь, пожар, камин, пламя, обстрел, стрельба, жар, печь, пыл, топка

голый огонь — naked fire
вести огонь — produce fire
огонь с тыла — reverse fire

тушить огонь — to douse / extinguish / put out a fire
огонь гаснет — fire dies out
слабый огонь — ineffectual fire
огонь трещал — the fire snapped
кучный огонь — closely grouped fire
редкий огонь — low fire
гасить огонь — extinguish the fire
огонь в крови — a fire in the blood
огонь с места — at-halt fire
огонь в точку — pin-point fire
сильный огонь — concentrated / fierce / heavy / murderous / rapid fire
раздуть огонь — to blow up the fire
разжечь огонь — to rekindle a fire
убавить огонь — to slacken the fire
плотный огонь — dense fire
тлеющий огонь — smouldering fire
ближний огонь — close fire
ворошить огонь — to poke / stir a fire
засыпать огонь — to bank a fire
вызывать огонь — to attract / draw fire
огонь вспыхнул — the fire burst /sprang/ into a blaze
потушить костёр /огонь/ — to choke a fire
развести огонь; зажечь костёр — to build a fire
а) яркий огонь; б) воен. интенсивный обстрел — brisk fire
а) открывать огонь; б) выступать против (кого-л.) — to open fire
воен. огонь прямой наводкой, огонь с открытых позиций — direct fire
а) беглый огонь; б) град возражений, критических замечаний — running fire

ещё 27 примеров свернуть

- light |laɪt|  — свет, светило, освещение, освещенность, огонь, источник света, просвет

нижний огонь — lower light
топовый огонь — masthead light
ходовой огонь — running light

судовой огонь — ship light
шаговый огонь — stem light
кодовый огонь — character light
рейдовый огонь — riding light
линейный огонь — bar light
портовый огонь — harbor light
курсовой огонь — direct light
створный огонь — alignment light
штаговый огонь — stay light
секторный огонь — sector light
глиссадный огонь — angle-of-approach light
стояночный огонь — park light
посадочный огонь — set-down light
огонь построения — formation light
утопленный огонь — inset light
постоянный огонь — unbroken light
лунно-белый огонь — lunar light
фарватерный огонь — fairway light
бенгальский огонь — indian light
проблесковый огонь — occulting light
кильватерный огонь — formation keeping light light
гидродромный огонь — seadrome light
огонь конца лопасти — blade tip light
затмевающийся огонь — long flashing light
огонь на конце крыла — wing tip light
заградительный огонь — obstruction light
опознавательный огонь — identification light

ещё 27 примеров свернуть

- flames |ˈfleɪmz|  — огонь

подливать масло в огонь; подлить масла в огонь — add fuel to the flames

- live wire  — провод под напряжением, огонь, энергичный человек
- devouring element  — огонь

Смотрите также

якорный огонь — anchor lamp
плавучий огонь — light-float
огонь по вызову — on-call fires
заявка на огонь — target input
разделять огонь — open the sheaf
орудийный огонь — gun cannonade
вечный огонь ада — th’everlasting bonfire
сигнальный огонь — bale-fire
батарейный огонь — battery shoot
прицельный огонь — pin-point bombing

вечный огонь (ада) — th’everlasting bonfire (Shakespeare)
управляемый огонь — prescribed burn
гакабортный огонь — stern-light
перекрестный огонь — cross-fire
вести огонь из танка — shoot the tank
беспорядочный огонь — sporadic shelling
всепожирающий огонь — murderous heat
зажечь огонь в крови — to emblaze the blood
орудия открыли огонь — the big guns opened up
огонь /оружие/ сатиры — the artillery of satire
вести огонь из орудия — to serve a gun
групповой огонь в бою — team battle shooting
вести огонь с батареи — serve a battery
огонь для целеуказания — marking fires
открывать огонь по цели — take the target
открыть огонь из орудий — to bring guns into play
точный огонь; точный удар — accurate firepower
огонь короткими очередями — intermittent burst
вести зенитный огонь; вести заградительный огонь по самолётам — to throw up a barrage
а) огонь при заходе на цель; б) огонь для поддержки высадки морского десанта при движении штурмовых высадочных средств к берегу — run-in shoot

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- firing |ˈfaɪərɪŋ|  — стрельба, обжиг, запуск, пальба, топливо, отопление, работа

прекратить огонь! — cease firing!
огонь на большую дистанцию — long-course firing
пулемётная стрельба; пулемётный огонь — machine-gun firing

стрельба осветительными снарядами; огонь на освещение — illumination firing
ведущий сосредоточенный огонь; ведение сосредоточенного огня — firing a concentration
открывающий огонь по противнику; открывание огня по противнику — firing in anger

ещё 3 примера свернуть

- flame |fleɪm|  — пламя, пыл, страсть, предмет любви, яркий свет

огонь Божий — flame of God
вечный огонь — eternal flame
открытый огонь — open flame

огонь пожирал лес — the flame ate up the forest
олимпийский огонь — the Olympic flame
подливать масла в огонь — to add fuel / oil to the fire/ flame
красный предупредительный огонь — red warning flame
свободное пламя; открытое пламя; голый огонь — free flame

ещё 5 примеров свернуть

- blaze |bleɪz|  — пламя, блеск, вспышка, великолепие, клеймо, яркий свет, метка

поддерживать беспрерывный огонь; быстро или горячо говорить; вести огонь — blaze away

огонь — перевод на английский

Оно в огне..

It’s on fire…

Сколько времени они разводили огонь?

Took them how long to build a fire?

Это как.. как будто небо в огне.

It’s like-— it’s like the sky’s on fire.

Небо мерцало от светлого к темному, как будто оно было в огне, точь в точь как говорила Виктория.

The sky went from dark to light, and it looked like it was on fire, just like Victoria said.

То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.

What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.

Показать ещё примеры для «fire»…

Эти огни вроде бы не на месте.

Those lights don’t seem to be in just the right place.

Но сигнальные огни не соответствуют карте.

— But the lights are just a bit off, according to the chart.

Я считаю, мистер Рэнсфорд должен знать, что сигнальные огни пролива не там, где показано на карте.

I think that Mr. Rainsford should know… that the channel lights aren’t just in the position given on the charts.

Видите те огни?

See those lights?

— Нет. Какие там улицы с роскошными магазинами. На Аргайл-Стрит в субботу вечером всегда огни и трамваи…

You should see Sauchiohall Street with all its fine shops… and Argyll Street on a Saturday night… with the trams and the lights… and the cinema palaces and their crowds.

Показать ещё примеры для «lights»…

Только не подходи близко к открытому огню.

Just don’t go near any naked flames.

Видишь ли огни во мраке?

Do you see flames?

Сосновые поленья, пляшущий огонь, верный пес, медвежья шкура, женщина, подающая тебе домашние туфли…

Yeah, pine logs and curling flames, a faithful dog, nice white bearskin rug, a little woman to fetch your slippers…

Каждый должен сделать все, чтобы получить веер пальмового листа и потушить огонь.

Everybody must work together in order to obtain the palm leaf fan and put out the flames.

После гашения огней, продолжите следовать за мудрым Сэнгом.

After extinguishing the flames, continue to follow Sage Seng.

Показать ещё примеры для «flames»…

Мне кажется, что у меня огонь внутри.

Right now, I feel like there is one burning in me.

Есть лишь одна жизнь, вечный огонь.

There is only one life, burning, eternal.

В бархатной тьме самой тёмной ночи горит огонь.

In the velvet darkness Of the blackest night Burning bright

но в тоже время, моё сердце полыхает в огне.

Butmy bewildered heart is burning

как часто ты радовала меня, когда рождественские огни ярко горели…

* ARE BURNING BRIGHT ** YOU THINK IT’S JUST SUNSHINE AND SINGING AND PRETTY COLORS WHEN YOU GROW UP?

Показать ещё примеры для «burning»…

Ты попадешь под перекрестный огонь.

They’ll catch you in a crossfire.

Да и если вы случайно не попадете по перекрестный огонь, Билли.

Yeah ‘N if you didn’t happen to be caught in the crossfire Billy.

Мы должны заманить их под перекрестный огонь, Доктор, чтобы они не смогли укрыться.

We must trap them in the crossfire, Doctor, in the open where they cannot find cover.

Какой еще перекрестный огонь?

What sort of crossfire?

Какой перекрестный огонь?

What sort of crossfire?

Показать ещё примеры для «crossfire»…

Иначем мы откроем огонь

Otherwise, we shoot

Огонь по вьетам !

Shoot !

Считаю до трех и открываю огонь!

I’m counting to 3 and then I shoot!

Если вы попытаетесь улететь без моего разрешения, я прикажу боевым патрульным крейсерам открыть по вам огонь.

If you try to leave without my permission. I’ll order the coastguard battlecruisers to shoot you down.

Они открыли по нему огонь.

And they would shoot at him.

Показать ещё примеры для «shoot»…

Огонь в камине, в то время, как ты купаешься.

Open fire while you bathe.

Открыть огонь!

Open fire! — Open fire!

Мезаре, огонь!

Mézeray, open fire.

Вычислите последнюю позицию вражеского курса и огонь.

Compute enemy course from last position and open fire.

Показать ещё примеры для «open fire»…

Эти огни ни к черту не годны !

All them flares do is make a lousy stink.

Я продолжала жечь сигнальные огни и смотреть в небо, и ждать кого-нибудь, кто придет и заберет меня отсюда.

I kept setting up microfusion flares and looking up at the sky and waiting for someone to come and take me away.

Как только вы обезвреживаете бомбы, зажигаете зеленые огни и ждете подкрепления.

When he neutralizes the threat, we launch green flares and we wait for the cavalry.

Как только обезвредите боеголовки, зажгите зеленые сигнальные огни.

Use the green flares to signal when the threat has been neutralized.

— Это сигнальные огни.

This fires a flare.

Показать ещё примеры для «flares»…

Вот, где огонь.

It’s the heat.

Я поставила мясо и овощи на маленький огонь.

I’ve put the meat and vegetables on a low heat.

Я не хочу тратить газ на огонь или свет.

I don’t wanna use that for heat or light.

Как быстро распространяется огонь.

How fast this heat travels!

И добавьте немного огня.

And put a little heat under it.

Показать ещё примеры для «heat»…

Огонь, мистер Чехов.

Fire phasers, Mr. Chekov.

Открыть огонь.

Fire phasers.

Открываем огонь, капитан.

Firing phasers, captain.

Показать ещё примеры для «fire phasers»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • fire: phrases, sentences
  • lights: phrases, sentences
  • flames: phrases, sentences
  • burning: phrases, sentences
  • crossfire: phrases, sentences
  • shoot: phrases, sentences
  • open fire: phrases, sentences
  • flares: phrases, sentences
  • heat: phrases, sentences
  • fire phasers: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «огонь» на английский

nm

Предложения


Главной особенностью святилища является священный огонь.



The central element in the rituals is the sacred sacrificial fire.


Вечный огонь горит у подножия монумента.



There is also an eternal fire burning at the feet of the monument.


Олимпийский огонь впервые в истории побывал на Северном полюсе.



The Olympic flame arrived at the North Pole for the first time in history last week.


Шесть лет полыхает на земле Азербайджана огонь войны.



For six years the flame of war has been blazing on the land of Azerbaijan.


«Прекратить огонь» значит «прекратить огонь«.


Пожарным пришлось разобрать часть крыши, чтобы потушить огонь.



Firefighters had to tear away part of the roof in order to put the fire out.


Мы пытаемся подавить зенитный огонь из той лесополосы.



We’re trying to suppress some mortar fire off the tree line down there.


Его творчество пробуждает огонь в сердцах читателей.



Books should be able to create a fire in the hearts of readers.


Вечный огонь горит у подножия монумента.



There is an eternal fire at the foot of the monument.


Ребята пытались забить огонь ветками деревьев.



My brothers tried to stamp out the fire with tree branches.


Это позволяло вести очень плотный огонь по противнику.



They were thus able to keep up a much more rapid fire upon the enemy.


Из-за притока кислорода огонь быстро перекинулся внутрь.



Because of the amount of oxygen inside, the fire spread very quickly.


Но огонь и вода здание доконали.



There was, however, fire and water damage to the building.


Единственное предназначение этого дерева — огонь.



The only purpose of that firewood is to create a fire.


800000 лет назад научились разводить огонь.



By 800000 years ago, hominids have learnt to create fire.


Включается уникальная подсветка, которая имитирует огонь.



In the darkness, a unique light is activated, which imitates a fire.


В центре площади постоянно горел огонь.



In the centre of the square a fire was kept constantly burning.


Отныне огонь можно потушить дымовой шашкой.



From now on, the fire can be extinguished by a smoke bomb.


Однако огонь не вспыхнул в результате.



However, a fire did not break out as a result.


Следующий важный этап — научиться разводить огонь самостоятельно.



The next critical stage is to learn how to make a fire by yourself.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат огонь

Результатов: 31098. Точных совпадений: 31098. Затраченное время: 247 мс

  • 1
    огонь

    огонь сущ

    light

    арматура установки огней

    light fixture

    аэродромные огни приближения

    aerodrome approach lights

    аэронавигационный огонь

    1. navigation light

    2. aeronautical light
    бегущие огни

    running lights

    бегущие проблесковые огни

    sequenced flashing lights

    ближние огни

    downwind lights

    боковые огни ВПП

    side row lights

    боковые огни рулежной дорожки

    taxiway edge light

    бортовые аэронавигационные огни

    aircraft lights

    внешние огни

    exterior lights

    вращающиеся огни наведения

    circling guidance lights

    входные огни

    threshold lights

    входные огни ВПП

    1. approach threshold lights

    2. runway threshold lights
    габаритный огонь крыла

    wing clearance light

    глиссадный огонь

    angle-of-approach light

    дальние огни

    upwind lights

    заградительные огни

    obstruction lights

    импульсный огонь с конденсаторным разрядом

    capacitor discharge light

    интенсивность огня

    light intensity

    кодовый сигнальный огонь

    code light

    концевые огни

    end lights

    линейные боковые огни приближения

    side row

    линейный огонь

    bar light

    линейный огонь линии предупреждения

    clearance bar light

    линия огней пути руления

    steering bar

    линия световых огней зоны приземления

    touchdown zone barrette

    линия сигнальных огней

    lights barrette

    линия центрального ряда линейных огней

    barrette center line

    маркировка световыми огнями

    lights marking

    маркировочные огни

    obstacle lights

    наземный аэронавигационный огонь

    aeronautical ground light

    огни взлетной полосы гидроаэродрома

    channel lights

    огни ВПП высокой интенсивности

    high intensity runway lights

    огни знака приземления

    touchdown sign lights

    огни зоны приземления

    touchdone zone lights

    огни зоны приземления на ВПП

    runway touchdown lights

    огни концевой зоны безопасности ВПП

    runway end safety area lights

    огни концевой полосы торможения

    stopway lights

    огни линии стоп

    stop bars lights

    огни линии стоп двустороннего действия

    bidirectional stop bar lights

    огни маркировки зоны касания

    contact lights

    огни места ожидания при рулении

    taxi-holding position lights

    огни направления посадки

    landing direction lights

    огни на трассе полета

    airway lights

    огни ограждения ВПП

    runway guard lights

    огни освещения рулежной дорожки

    taxiway lights

    огни осевой линии ВПП

    runway centerline lights

    огни подхода к ВПП

    runway lead-in lights

    огни постоянного свечения

    1. steady burning lights

    2. fixed lights
    огни по требованию

    lights on request

    огни приближения

    1. approach lights

    2. lead-in lights
    огни продолжения осевой линии

    extended centerline lights

    огни светового горизонта

    1. horizon bar lights

    2. crossbar lights
    огни световых горизонтов

    wing bar lights

    огни указателя направления посадки

    landing direction indicator lights

    огни фиксированного расстояния

    fixed distance lights

    огонь для предотвращения столкновений

    anticollision light

    огонь конца лопасти

    blade tip light

    огонь маркировки поверхности

    surface light

    огонь наземного типа

    elevated light

    ограничение световыми огнями

    lights delineating

    ограничительные огни ВПП

    runway end lights

    ограничительный огонь

    restriction light

    опознавательные огни ВПП

    runway identifier lights

    опознавательные огни торца ВПП

    runway end identifier lights

    опознавательный огонь

    identification light

    опознавательный сигнальный огонь

    recognition light

    осевые огни

    1. centerline barrette

    2. centerline lights
    осевые огни рулежной дорожки

    taxiway centerline lights

    перронные огни

    apron lights

    пограничный заградительный огонь

    boundary obstruction light

    пограничный огонь

    boundary light

    посадочные огни

    1. setdown lights

    2. landing lights
    посадочные огни ВПП

    runway edge lights

    проблесковый огонь

    1. occulting light

    2. strobe light
    ряд близкорасположенных световых огней

    barrette

    ряд сигнальных огней

    clearance bar

    сигнальные огни входа в створ ВПП

    runway alignment indicator lights

    система бортовых огней для предупреждения столкновения

    anticollision lights system

    система ведущих огней

    lead-in lighting system

    (при заруливании на стоянку)
    система огней высокой интенсивности

    high-intensity lighting system

    (на аэродроме)
    система огней подхода

    approach lighting system

    (к ВПП)
    система огней подхода к ВПП

    runway lead-in lighting system

    система огней точного захода на посадку

    precision approach lighting system

    система посадочных огней

    approach lighting

    система световых горизонтов огней подхода

    crossbar approach lighting system

    (к ВПП)
    столкновение с огнями приближения

    approach lights collision

    трассовые огни

    course lights

    угол видимости аэронавигационного огня

    navigation light dihedral angle

    упрощенная система огней подхода

    simple approach lighting system

    (к ВПП)
    установка углов возвышения глиссадных огней

    elevation setting of light units

    утопленные огни

    deepened lights

    утопленный огонь на поверхности ВПП

    runway flush light

    хвостовой огонь

    tail light

    Русско-английский авиационный словарь > огонь

  • 2
    огонь

    Sokrat personal > огонь

  • 3
    огонь

    Русско-английский технический словарь > огонь

  • 4
    огонь

    1. м. fire, flame

    2. м. light

    Синонимический ряд:

    1. огнь (сущ.) огнь; полымя

    2. пламя (сущ.) жар; пламень; пламя; пыл

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > огонь

  • 5
    огонь

    Русско-английский словарь по общей лексике > огонь

  • 6
    ОГОНЬ

    в огонь и в воду

    идти в огонь и в воду

    пойти в огонь и в воду

    пройти огонь и воду

    пройти огонь и воду и медные трубы

    пройти сквозь огонь и воду

    пройти сквозь огонь и воду и медные трубы

    пройти через огонь и воду

    пройти через огонь и воду и медные трубы

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ОГОНЬ

  • 7
    огонь

    3. () light

    его глаза горят огнём — his eyes are burning

    в огне сражений, войны — in the heat of battle

    между двух огней — between two fires; between the devil and the deep blue sea

    в огонь и в воду пойдёт за кого-л. — would go through fire and water for smb.’s sake

    Русско-английский словарь Смирнитского > огонь

  • 8
    огонь

    fire
    имя существительное:

    словосочетание:

    Русско-английский синонимический словарь > огонь

  • 9
    огонь

    fire

    (открытое пламя)

    — (светосигнальный) — light

    — аэродрома, опознавательный — aerodrome identification light

    -, аэронавигационный (ано) — navigation light

    -, бортовой аэронавигационный (бано) — forward navigation light

    бано устанавливаются на законцовках крыла самолета, красный огонь — слева, зеленый — справа no полету (рис. 97). — forward navigation lights must consist of а red and а green light installed on the left and right wing tips, respectively.

    -, бортовой аэронавигационной (крыльевой) — wing tip navigation light

    — взлетно-посадочной полосы (впп) — runway light

    -, вращающийся — rotating light

    -, входной (впп) — runway threshold light

    — высокой интенсивности (аэродромный, ови) — high-intensity light (hil)

    -, габаритный (подобный ано, но включаемый только на земле) — clearance light

    -, габаритный (крыльевой) — (wing) clearance light

    — для предупреждения столкновения в воздухе (проблесковый маяк, верхний, нижний) (рис. 97) — (upper, lower) anticollision light /beacon/. the airplane must have an anticollision light system that consists of upper and lower anticollision lights.

    — для предупреждения столкновения (в воздухе), вращающийся проблесковый — anticollision rotating flashing light

    -, заградительный (на трубах, радиомачтах и т.п.) — obstruction light

    — заливающего света — floodlight, flood light

    а light providing intense illumination over a restricted area.

    -, импульсный — flashing light

    -, интегральный, сигнальный (исо) — integral warning light

    -, кодовый — code light

    -, контурный (для обозначения контура ла, в полете, напр., топливозаправщика) — aircraft contour illumination light

    -, контурный (несущего винта вертолета) (рис. 42) — rotor blade tip light

    — конца впп — runway end light

    — концевой полосы безопасности (кпб) — stopway light

    — крыла, габаритный наземный — wing clearance light (wing clear lt)

    -, маркировочный (заградительный) — obstruction light

    — места срулирования с впп — turnoff light

    -, мигающий (импульсный) — flashing light

    -, мигающий (с частотой вспышек более 20 в мин.) — blinker light. а light giving more than 20 flashes per min.

    — — unbroken light each navigation light must show unbroken light.

    -, опознавательный — identification light

    -, осветительный — floodlight

    огонь для освещения определенной зоны. — а light providing intense illumination over а restricted area.

    — освещения входа (в ла) — courtesy light

    — освещения крыла — wing illumination /inspection/ /flood/ light

    — освещения передней кромки крыла — wing leading edge illumination /inspections light

    — осевой линии впп — runway centerline light

    — осмотра (напр., крыла) — (wing) inspection light

    -, открытый — naked light

    огонь, не имеющий защитного стекла. — а fire not protected from air or wind with glass. use of naked lights is strictly prohibited.

    — периодически меняющий свой цвет — alternating light an intermittent light varying in colour.

    — подсвета впп — runway surface light

    — подсвета крыла (фара) — wing illumination /inspection/ flood light

    — подсвета мотогондолы (фаpa) — nacelle illumination /inspection/ flood light

    — подхода к впп — approach indexer light

    -, посадочный (аэродромный) постоянного (не проблескового) горения — lead-in light steady light

    — постоянной силы света — fixed light

    а light having constant luminous intensity.

    — предупреждения о приближенин конца впп — runway caution light

    -, проблесковый (навигационный) — flashing light (fl) the light interval is less than interval of darkness.

    -, хвостовой аэронавигационный (xaho) — rear navigation light, tail cone navigation light

    огонь белого цвета, установленный на самой задней (хвостовой) точке ла (рис. 97). — the rear navigation light must be а white light mounted as far aft as practicable.

    -, центральный (свето) сигнальный (цсо) — master warning light (mwl)

    -, якорный (стояночный) — riding light

    огонь белого цвета, зажигаемый на борту гидросамолета или самолета-амфибии при стоянке на воде. — riding /anchor/ light is white light required for a seaplane or amphibian.

    угол видимости левого (правого) аэронавигационного о. (угол «л», угол «п») — navigation light dihedral angle l (left), r (right))

    угол видимости хвостового аэронавигационного о. (угол «х») — navigation light dihedral angle а (aft)

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > огонь

  • 10
    ОГОНЬ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ОГОНЬ

  • 11
    огонь

    м

    сгоре́ть в огне́ — to go up in flames

    дом был в огне́ — the house was ablaze/on fire

    развести́ ого́нь — to make a fire

    гре́ться у огня́ — to warm oneself at/by a fire

    огни́ го́рода — lights of a city, city lights

    заже́чь ого́нь — to switch on/to light a lamp; to put/to switch on the light

    погаси́ть/вы́ключить ого́нь — to put out/to switch off the light

    пулемётный ого́нь — machine-gun fire

    откры́ть/прекрати́ть ого́нь — to open/to cease fire

    под огнём проти́вника — under enemy fire

    прекраще́ние огня́ — cease-fire


    — готов в огонь и в воду за
    — играть с огнём
    — из огня да в полымя

    Русско-английский учебный словарь > огонь

  • 12
    огонь

    Русско-английский фразеологический словарь > огонь

  • 13
    огонь

    Русско-английский военно-политический словарь > огонь

  • 14
    огонь

    Русско-английский спортивный словарь > огонь

  • 15
    огонь

    1. lamp

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > огонь

  • 16
    огонь

    Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > огонь

  • 17
    огонь

    fire, firing

    Русско-английский словарь математических терминов > огонь

  • 18
    огонь

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > огонь

  • 19
    огонь

    Универсальный русско-английский словарь > огонь

  • 20
    Огонь!

    Универсальный русско-английский словарь > Огонь!

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ОГОНЬ — огня, м. 1. только ед. Раскаленные светящиеся газы, отделяющиеся от горящих предметов; пламя. Сильный о. Вздуть о. (см. вздуть). Развести огонь (см. развести). Разогреть что н. на огне. || То же, как источник пожара. Страхование от огня. 2. мн.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОГОНЬ — царь Огонь (рус.), одно из имён персонифицированного грома в русской и белорусской сказке. О. (Гром, Перун) муж царицы Молоньи (рус. Маланьица, белорус. Молоньня и т. п.); эта супружеская пара преследует Змея (царя Змиулана) и сжигает его стада в …   Энциклопедия мифологии

  • огонь — Искра, пламя (пламень), свет; жар, пыл. См. горячность, сияние.. быть в огне, быть охваченным огнем, вытаскивать каштаны из огня, днем с огнем не сыщешь, и в воде тонуть, и в огне гореть, идти в огонь и в воду, из огня да в полымя, открыть огонь …   Словарь синонимов

  • Огонь —     Огонь снится к добру, при условии, что вы сами при этом не горите.     Сон, в котором вы видите свой дом, охваченный пламенем, означает, что у вас есть любящие друзья и послушные дети.     Предприниматель, увидевший горящим свой магазин,… …   Большой универсальный сонник

  • ОГОНЬ —     ♥ ♠ Огонь символ энергии и воли. Благоприятный знак для тех, кто предпочитает принимать собственные решения.     Разжигать огонь во сне наяву встанете перед нелегким выбором. Если огонь разгорается ярко, выбор будет правильным, если вам никак …   Большой семейный сонник

  • ОГОНЬ — ОГОНЬ, внешнее проявление химической реакции быстрого ОКИСЛЕНИЯ, сопровождающееся пламенем и дымом. Обязательным условием возгорания является наличие некоторого количества воздуха или чистого кислорода. В ходе реакции кислород и другие реагенты… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • ОГОНЬ — (Fire) 1. Стрельба из орудий. 2. Всякий навигационный предостерегательный знак с источником света. 3. См. Маячные огни. 4. См. Огни судовые. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • ОГОНЬ — ОГОНЬ, огня, муж. 1. Горящие светящиеся газы высокой температуры, пламя. Сгореть в огне. Бояться кого чего н. как огня (очень сильно). Бежать как от огня (очень быстро). В о. и в воду пойдёт за кого н. (готов на всё ради кого н.; разг.). Гори всё …   Толковый словарь Ожегова

  • Огонь и лёд — Огонь и лёд: Огонь и лёд фильм режиссёра Ральфа Бакши (1983). Огонь и Лёд: Хроники Драконов фильм режиссёра Питофа (2008). Огонь и лёд книга Эрин Хантер из серии «Коты воители» …   Википедия

  • Огонь и Лёд — Fire And Ice (англ.) Tygra: hielo y fuego (исп.) Tygra: la glace et le feu(фр.) Fuoco e ghiaccio (ит.) Огонь и Лёд (рус.) Tüz és jég (венгр.) Tulen ja jään maa (фин.) …   Википедия

  • ОГОНЬ — пожар, важный лимитирующий или деструктивный экологический фактор, к которому (в природной среде) биотические сообщества адаптируются так же, как к температуре или воде, стремясь компенсировать его негативное влияние. Большинство экологов склонны …   Экологический словарь

Если в небе полно птиц, То какое тебе дело

Какой огонь горит в аду.

Куда ты идешь? Куда ты идешь? Спрашивают ласточки.

«If the sky is full of birds What do you care

«The fire that burns in hell

«Where are you going The swallows ask

Книга Третья:

Огонь, Глава Вторая:

Повязка.

We’ve done it, zuko.

The fire nation has conquered ba sing se.

Zuko: i betrayed uncle.

Райн ничего не продал ..

И он развел огонь чтобы испечь дрянной лаваш ..

И все думают что он класс..

Ryan has never made a sale.

And he started a fire, trying to make a cheesy pita.

And everybody thinks he’s a tease.

Видите ли, мне не хватало соли, потому как я прекрасно её поглощаю.

Но теперь моим венам нужен огонь.

Врач придётся мне по вкусу. Столько солёных жиров, выдержанных вин и первоклассных соусов.

Let go! You see, I was only salt deficient because I’m so very good at absorbing it.

But now I need fire in my veins.

And who better than a consultant, with blood full of salty fats and vintage wines and all those Michelin star sauces?

Запомнил, хорошо?

Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо?

Эй, возьми деньги

Remember that, okay?

Then, when I nod my head, you open fire, okay?

Hey, get the money

И какие мои слова?

Сцена такая, огонь будет в этом месте.

Акшн.

And what are my dialogues.

Scenes is that, there will be a fire in these fields.

Actions.

Сирджу, твой выход.

Прыгай через огонь.

Огонь слишком горячий, охладите, и я прыгну.

sirju, it’s your shot.

Jump into the fire.

Fire is too hot, let it cool down, i will jump.

Прыгай через огонь.

Огонь слишком горячий, охладите, и я прыгну.

Какого дьявола происходит?

Jump into the fire.

Fire is too hot, let it cool down, i will jump.

What the hell is happening?

Кто-нибудь спасите меня.

Сэр, остановим сцену, Сирджу не прыгнет в огонь.

Нет, я не хочу останавливать, пока кадр чист.

Someone save me.

Sir, cut the scene, sirju is notjumping in the fire.

No, i won’t cut until the shot is cleared.

Кто-нибудь, скажите «снято».

Кто-нибудь, прыгните в огонь.

Доктор, вы не можете уменьшить ваш гонорар?

Someone say «cut».

Someone jump in the fire.

Doctor can’t you reduce your fee?

Кто говорит, что ты маленький актер?

Ом, ты прыгнул в огонь.

Ты настоящий герой.

Who tell this you are a junior artist?

Om you jumped in fire to me.

You are a hero.

И если бы я могла что-нибудь сделать для тебя, то сделала бы с удовольствием.

Но я не могу прыгнуть в огонь.

Нет, нет!

And if i can do anything to you. Then it’s my pleasure.

But i can’tjump in fire.

No no.

Вырежете сцену!

Кто провел огонь? !

Вы что не знаете что он боиться огня, Боится огня? Я не знал!

Cut the scene!

Who brought up the fire!

Don’t you know he is afraid of fire, afraid of fire, i didn’t know!

Я слышал, что 30 лет назад, там произолшо что-то страшное.

Это была огромная декорация, но огонь все уничтожил, до того как съемка началась.

И все было сожжено!

I’ve hared that 30 years ago, there was a great incident.

It was a big set, but fire took place, before shooting begin.

And whole things burnt up!

Заткнитесь оба, я не намерен слушать ваш бред

Тебе придется выслушать, Мукеш и очень внимательно Когда огонь погас ты вернулся сюда Мукеш Да.. и что

Спрятать мое тело

shut up both of you, i don’t want to listen your bullshit.

You have to listen mukesh, listen carefully, when fire extinguished you came back again mukesh yeah… so?

To bury my body.

Э, мистер Ким, моё имя…

Рита Огон…ёк.

Огонёк.

Uh, Mr. Kim, my name is…

R Rita F-Fire… s.

Hmm, Fires.

— Мы подожгли здание.

— А ты всего лишь попала в огонь.

— Слегка.

We set the building on fire.

You just happened to catch on fire.

Barely.

— Мы должны снять эту хрень опять.

— Да, как огонь наносит вред.

Танцующий Парень!

We gotta shoot this shit again.

Yeah, like fire hurts.

All right. Hey, Dancing Guy! That’s the man.

— Скорее, он извращенец.

Ого! Ну всё, заинтриговала.

В чём извращение?

— What he is is a pervert.

Well he just keeps sounding better and better.

What’s his perversion?

В ту ночь наш пироман поджег сиденье.

Огонь распространился на пустующий дом.

Где?

Our arson did set a bike on fire that night.

It spread to a vacant house.

Where?

Костян, братан…

Артиллерия, огонь!

Есть.

My brother Kostyan.

Artillery. Fire.

— Yes.

Три, четыре, пять, шесть, семь.

И огонь лизал им пятки.

Послушай сказку о путешествии.

Three… Four… Five…

Witches in days gone by were roasted just like my Vienna sausage. Flames are licking you like the devil there, Josh.

Just sit right back and you’ll hear a tale A tale of a fateful trip

Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.

представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь

Полицейские выступили живым щитом…

It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.

What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown militia opened fire.

With officers acting as human shields…

Имеет место какое-либо насилие?

В Пешаваре, заместитель комиссара полиции потерял голову и открыл огонь из пулемёта.

Но он предстал перед дисциплинарным судом.

Has there been any violence?

In Peshawar, the deputy police commissioner lost his head and opened fire with a machine gun.

But he’s facing disciplinary court.

Фрёкен Бергиус бросилась к спящему и подожгла как постельное бельё, так и его рубашку.

Ему удалось освободиться… от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить… охвативший его огонь

Старая фру Вергерус обнаружила своего сына со сгоревшей нижней частью тела и обуглившимся лицом.

Miss Bergius flung herself on the sleeping man, thus igniting him.

His Grace woke up, and succeeded in freeing himself from the dying woman. But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him.

His mother found her son with severe burns below the waist and a charred face.

Ты права

К чему мне лезть прямо под вражеский огонь?

Он получит свое. Это всего лишь вопрос времени

You’re right.

Why would I knowingly walk straight into enemy fire?

He’ll get his.It’s only a matter of time.

Взглянем правде в лицо..

Кит пройдет через огонь ради меня.

Yeah, я не пройду через огонь, что бы доказать Эллиот свою любовь.

Let’s face it..

Keith would walk through fire for me.

Yeah, I’m not walking through fire to prove my love to Elliot.

Это как свет в конце тоннеля, понимаешь?

— Это огонь преисподней, Дин.

— Да, какая разница.

It’s like there’s a light at the end of the tunnel.

It’s hellfire,dean.

Whatever.

Вау,Чак,это было… Я знал что ты можешь это, чувак.

Огонь?

Чак!

0whoa,chuck,that was… 0I knew you could do it,man.

Flamb?

chuck!

Лампу повесь наверху колокольни

Северной Церкви, как сигнальный огонь

Одну, если сушей, и две, если морем.

Hang a lantern aloft in the belfry arch

Of the North Church tower

One if by land, two if by sea

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Огонь и человек марийская сказка
  • Огонь друг или враг сказка
  • Огонь вода и медные трубы сказка читать краткое содержание
  • Огонь вода и медные трубы сказка актеры и роли
  • Огонечек или огонечик как пишется

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии