«Принц и нищий» читательский дневник
4.2
Средняя оценка: 4.2
Всего получено оценок: 370.
Обновлено 9 Августа, 2021
4.2
Средняя оценка: 4.2
Всего получено оценок: 370.
Обновлено 9 Августа, 2021
«Принц и нищий» – увлекательная история о том, как наследный принц британского престола поменялся местами с нищим мальчиком, и что из этого вышло.
Краткое содержание «Принц и нищий» для читательского дневника
ФИО автора: Марк Твен
Название: Принц и нищий
Число страниц: 216. Марк Твен. «Принц и нищий». Издательство «Дрофа-Плюс». 2006 год
Жанр: Роман
Год написания: 1881 год
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.
Время и место действия
Действие романа происходит в Лондоне в 1547 году, незадолго до смерти короля Генриха VIII и коронации его сына, принца Эдуарда Уэльского.
Главные герои
Том Кенти – нищий мальчик, добрый, открытый, честный.
Отец Тома – вор, пьяница и дебошир, жестокий, невежественный человек.
Король Генрих VIII – властный, жестокий король, но любящий и заботливый отец.
Принц Эдуард Уэльский – добрый, справедливый, благородный мальчик.
Майлс Гендон – обедневший дворянин, единственный друг и защитник принца Эдуарда.
Лорд Сент-Джон – придворный, который помогал Тому «вспомнить» все правила дворцового этикета.
Обратите внимание, ещё у нас есть:
Сюжет
В середине XVI столетия в Лондоне в один и тот же день родились два мальчика: одному из них суждено было возглавить британский трон, в то время как второму судьба уготовила незавидную долю нищего. Жизнь Тома Кенти с самого начала была полна лишений и невзгод. Сын вора и нищенки, он вместе с родителями, старой безумной бабкой и двумя сёстрами-двойняшками ютился в мрачной каморке, где спать приходилось на полу на соломе. Окружение Тома во Дворе Отбросов составляли бродяги, воры и нищие. Единственной отдушиной для мальчика стало общение со старым священником, который обучал его чтению и письму, рассказывал увлекательные истории о королях и волшебниках.
Однажды, голодный и сильно избитый отцом, он отправился к королевскому дворцу, посмотреть на блистательного юного принца Уэльского. Тома грубо оттолкнул часовой, но принц заступился за мальчика и пригласил к себе в покои. Воодушевившись рассказами о свободной жизни маленького нищего, принц Эдуард предложил Тому поменяться с ним одеждой. Позабыв, что одет в лохмотья, он решил наказать часового, но в результате был изгнан из собственного дворца. Эдуарду пришлось несладко в новой для него обстановке: над ним постоянно издевались мальчишки со Двора Отбросов, он голодал, подвергался травле собаками.
Тому поначалу тоже пришлось нелегко в новой роли. Поведение его было настолько странным, что королевская семья и придворные решили, будто ребёнка поразило безумие. При этом никто даже не заподозрил подмены. Постепенно Том освоился во дворце и благодаря участию лорда Сент-Джона освоил благородные манеры и этикет.
В семействе Кенти также никто не верил, что перед ними не Том, а принц. Эдуарду так доставалось от вечно пьяного Кенти-старшего, что он сбежал. Спас мальчика от нападок бродяг и нищих благородный, но обнищавший воин Майлс Гендон, ставший для него настоящим другом.
Тем временем страну поразила новость: король умер, и на престол должен взойти наследный принц. Пройдя множество испытаний, Эдуарду удалось попасть во дворец. Это произошло как раз в торжественный момент коронации Тома. Эдуарду удалось доказать своё королевское происхождение, напомнив, где находится исчезнувшая было государственная печать. Справедливость восторжествовала, и принц Эдуард был коронован на престол. Лорд Сент-Джон и Майлс Гендон были щедро вознаграждены за доброе участие в жизни обоих мальчиков. Король Эдуард VI, помня свои мытарства в трущобах, оказался на редкость милосердным правителем. Том Кенти прожил долгую жизнь, пользуясь особым почётом и уважением.
Вывод и своё мнение
Путешествие по лондонским трущобам стало пусть и тяжёлым, но очень полезным уроком для маленького принца. Он своими глазами увидел, как живёт простой народ, как несправедливо с ним обращаются представители власти. Став королём, он всегда об этом помнил и старался править мудро и справедливо.
Главная мысль
Оценивать людей нужно не по их внешнему виду и социальному статусу, а исключительно по личным качествам и поступкам.
Авторские афоризмы
«…Выбор трудный: перенести удары король сможет, но унизиться до мольбы он не в силах…»
«…Свет плохо устроен: королям следовало бы время от времени на себе испытывать свои законы и учиться милосердию…»
«…Кого любят, того не обманывают…»
«…сытый желудок немногого стоит, когда голодают сердце и ум…»
Толкование непонятных слов
Простолюдин – человек, принадлежавший к непривилегированному сословию (крестьянин, рабочий, мещанин).
Фартинг – название английской монеты в 1/4 пенни.
Дворянин – придворный, знатный гражданин на службе при государе, чиновник при дворе.
Самоцветы – драгоценные, полудрагоценные и поделочные камни.
Отрок – подросток.
Новые слова
Процессия – торжественное, обычно многолюдное шествие.
Лорд – официальный титул в Великобритании.
Остов – твердый каркас здания, сооружения.
Невежественный – необразованный, малосведущий, не обладающий знаниями.
Тест по роману
Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
Hgrtfd Ertg
10/10
-
Лера Ярошевич
10/10
-
Анна Змушко
10/10
-
Виктория Гучетль
10/10
-
Анна Хусаинова
10/10
-
Мария Войда
10/10
-
Roma Kozlovskiy
10/10
-
Лидия Безина
10/10
-
Мирослав Вороной
9/10
-
Роберт Валиев
10/10
Рейтинг читательского дневника
4.2
Средняя оценка: 4.2
Всего получено оценок: 370.
А какую оценку поставите вы?
Автор: Марк Твен
Название: «Принц и нищий»
Жанр: Роман
Тема произведения: социальное неравенство и жизнь Англии 16 века.
Число страниц: 302
Главные герои и их характеристики:
- Том Кенти – сын бедняков, добрый и честный, с детства стремился к знаниям, мечтал быть принцем.
- Эдуард, принц Уэльский – сын короля, наследник престола, благородный и умный мальчик, мечтал о детских играх и забавах.
- Отец Тома – жестокий и грубый, пьяница и вор.
- Король Генрих VIII – властный король, но любящий отец.
О чем произведение:
Роман о жизни двух мальчиков, которые родились в совершенно разных семьях, Том – сын бедняков, живших милостыней, Эдуард – сын короля, богатый и добрый. Случилось так, что они встретились и поменялись своими жизнями, их поджидало множество трудностей, но в итоге правда была восстановлена.
Сюжет — краткое содержание:
- В один день в Лондоне родились два мальчика. Том – сын бедняков, Эдуард – долгожданный сын короля.
- Том Кенти с детства стремился к знаниям, мечтал быть принцем. Однажды он встретил принца Эдуарда, мальчики были очень похожи, они поменялись одеждами для шутки.
- Эдуард оказался среди воров и попрошаек, а Том зажил во дворце, в роскоши и богатстве.
- Эдуард сбежал от жестокого отца Тома. На пути к дворцу принца ждало множество трудностей и препятствий.
- Умер король Генрих VIII, Эдуард появился во дворце во время коронации наследника, ему никто не верил, но с помощью Тома все поняли, кто настоящий принц.
- Эдуард стал королём, своих близких он щедро вознаградил за помощь.
Понравившийся эпизод:
Мне больше всего запомнился эпизод в конце романа, когда уже проходила коронация Тома, и в этот момент появился настоящий наследник престола, принц Уэльский. Том Кенти мог поступить подло, просто сказать, что это обманщик, но он искренне хотел помочь Эдуарду, чтобы все узнали в нём настоящего принца.
План произведения для пересказа:
- Детство Тома.
- Встреча с настоящим принцем, подмена.
- Принц во Дворе Отбросов.
- Том во дворце.
- Побег Эдуарда.
- День коронация и восстановление правды.
Главная мысль:
Только побывав на месте другого человека, мы можем полностью понять его. Не стоит оценивать друг друга только по внешнему виду, ведь он бывает обманчив.
Чему учит эта книга:
Роман учит нас тому, что всегда надо оставаться человеком, не поддаваться дурному влиянию других людей. Учит нас тому, что благородство зависит не от того, где ты родился, а только от тебя самого. А ещё роман учит внимательно относиться к другим людям, не оценивать их по одежде и внешнему виду.
Отзыв, отношение к произведению, чем понравилось произведение, мое отношение к прочитанному:
Мне очень понравился роман Марка Твена. Хорошо, что принц Эдуард смог окунуться в реальную жизнь людей, он видел не только красивый дворцовый мир, но и жизнь бедняков. Наверняка, это помогло ему быть по-настоящему справедливым и добрым королём. Многим руководителям стран и в наше время не помешало бы узнавать жизнь народа изнутри. А ещё мне понравилось то, что благодаря роману понимаешь, что не всегда жизнь других людей так прекрасна, как кажется, не стоит завидовать.
Новые слова и выражения:
Фартинг – название английской монеты.
Бастионы – долговременное укрепление, возводившееся на углах крепостной ограды.
Алебарда – старинное оружие.
Цирюльник – парикмахер.
Шиллинг – английская монета.
Пословицы к произведению:
Доброе дело без награды не остаётся.
Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож.
Суди не по внешности, а суди по делам.
Не всё то золото, что блестит.
Другие читательские дневники здесь
На чтение 28 мин Просмотров 4.6к. Опубликовано 30.06.2022
⭐⭐⭐⭐⭐ «Принц и нищий» за 1 минуту и подробно по главам за 25 минут.
Очень краткий пересказ романа «Принц и нищий»
Слушать краткий пересказ «Принц и нищий»
1547 год, Лондон. Мальчик-бедняк, мечтающий хоть раз увидеть живого принца, попадает за ворота королевского замка. Одного с ним возраста принц предлагает ему ради шутки поменяться одеждой друг друга. Случай меняет детей местами, и для них начинаются настоящие приключения. Никто из окружения мальчишек не верит в их историю о «переодевании».
Жизнь уличного мальчика для принца оборачивается настоящим кошмаром, но он находит друзей и, увидев бедственное положение народа изнутри, делает важные выводы для себя. Нищий мальчик тоже многому научился за время своего вынужденного «правления». Романтический образ жизни при королевском дворе для него рассеялся. Кроме того, мальчик осознал, что нельзя отказаться от родной матери даже ради всех богатств мира.
В момент коронации мальчишкам удаётся вернуться на свои места. Справедливость торжествует. Принц, побывавший в шкуре нищего, становится милосердным и всеми любимым королём.
Главные герои и их характеристика:
- Том Кенти – мальчик, родившийся в семье бедняков, в самом нищенском районе Лондона. Тому приходилось попрошайничать, голодать, страдать от побоев отца и бабки. При этом мальчик обладал пытливым умом, с удовольствием читал, быстро всему учился. У него было доброе, отзывчивое сердце. Благодаря своему учителю, священнику на пенсии, Том узнал, что «есть другая жизнь». Что грязь, драки, пьянки и голод – это не весь мир, а только его дно. Он мечтал взглянуть на чудесную жизнь короля и придворных своими глазами. И однажды случай предоставил мальчику такую возможность.
- Эдуард, принц Уэльский – юный наследник короля Англии. Умный, воспитанный, образованный мальчик, окружённый мириадами слуг. Он мечтал, как другие мальчишки его возраста, схватиться в драке палками, поплавать в канаве, слепить пирожки из грязи и т.п. Но, поменявшись местами с бедным мальчиком и оказавшись на улице, принц понял, что жизнь уличных детей — это далеко не сплошное веселье. Он прошёл настоящее испытание жизнью, сохранил при этом своё достоинство и, впитав ужасы происходящего беззакония, решил основательно поработать над законами и традициями Англии, как только взойдет на престол. Так Эдуард из доброго, справедливого и милосердного мальчика-наследника стал хорошим королём для своих подданных.
Второстепенные герои и их характеристика:
- Генрих VIII – жестокий король Англии в XVI веке, известный своей суровостью.
- Нэн и Бет – сестры-близнецы Тома. Грязные, оборванные, невежественные девочки. Бог не дал им пытливого, как у брата, ума, но у них были добрые и мягкие сердца.
- Джон Кенти – отец Тома. Настоящий негодяй, промышляющий воровством. Бессердечный пьяница, постоянно избивающий сына. Отрицательный герой без намёка на совесть.
- Мать Тома – замученная бедной жизнью женщина с добрым сердцем. Сына любила, как могла защищала и подкармливала.
- Бабка – бабушка Тома. Нищая попрошайка, всегда злая, почти всегда пьяная. Сквернословила и часто била внука.
- Священник Эндрю – единственный образованный и воспитанный человек во дворе Отбросов. Священник на пенсии. Обучал и жалел детей Кенти, старался привить им любовь и сострадание. Научил Тома читать, размышлять и мечтать о лучшей жизни.
- Майлс Гендон – добрый, честный и справедливый дворянин, воин, отправленный родным отцом в изгнание на три года, но пропавший на много лет. Протянул руку помощи ребёнку, попавшему в беду, не подозревая, что спасает истинного короля Англии.
- Эдит – воспитанница дома Гендонов, возлюбленная Майлса Гендона. Милая, нежная, кроткая женщина, оказавшаяся во власти вероломного Гью Гендона.
- Гью Гендон – младший брат Майлса Гендона, хитрый, бесчестный человек. Незаконным путём завладел имением Гендонов, объявив Майлса мёртвым. Вынудил Эдит выйти за себя замуж.
- Леди Джэн Грей – принцесса, кузина принца Уэльского, хорошенькая, улыбчивая, энергичная девушка.
- Леди Мэри – старшая из сестёр принца Уэльского, самая строгая и серьёзная.
- Леди Елизавета – принцесса, добрая, милая сестра Эдуарда.
- Граф Гертфорд – брат покойной матери принца Эдуарда, практически взявший правление Англией на себя, пользуясь тем, что его племянник (а точнее Том на его месте) умственно не здоров.
- Лорд Сен-Джон – милорд при дворце.
- Герцог Норфолькский – гофмаршал, королевский изменник, приговорённый к смертной казни. Его помилование стало первым актом милосердия, который совершил Том, находясь во главе государства.
- Гэмфри Марло – мальчик для порки в королевском доме. Сын уже покойного Гэмфри Марло, доброго знакомого Майлса Гендона. Мальчишка очень выручил Тома, помогая за беседами «вспомнить» те детали жизни принца, которые он помнить не мог.
- Гуго – один из банды разбойников, сильно невзлюбивший Эдуарда.
- Атаман – предводитель в банде разбойников.
- Добрая фермерша – вдова с детьми, обогревшая и накормившая Эдуарда, когда он был в бегах от Гуго и отца Тома.
- Отшельник – сумасшедший священник, возомнивший себя архангелом и желавший зарезать Эдуарда, чтобы отомстить уже покойному Генриху VIII.
- Блек Эндрюс — старый слуга дома Гендонов, единственный кто оказал хоть какую-то помощь непризнанному Майлсу и его подопечному.
Краткое содержание романа «Принц и нищий» подробно по главам
Предисловие
Автор говорит о том, что рассказанная им история может быть правдой, 300 лет передававшейся из уст отца к сыну, а может быть легендой. Ведь такое вполне могло случиться, но такого могло и не произойти никогда.
Глава I. Рождение принца и рождение нищего
Осенним днём в Лондоне на свет появились два мальчика. Один родился в семье бедняков, ему совсем не были рады, ведь появление ребенка – это целый ворох забот. Другой – в королевской семье и был нужен не только родителям, но и всему государству. Сына бедняков звали Том Кенди, а новорожденного из королевских кровей — Эдуард Тюдор, принц Уэльский.
Глава II. Детство Тома
Спустя несколько лет.
В старинном Лондоне с узкими улочками из деревянных домов недалеко от моста за Обжорным рядом в вонючем тупике под названием «Двор отбросов» стоял набитый бедняками ветхий домишко. Здесь на третьем этаже в неприглядной каморке жила семья Тома: отец, мать, сёстры-близняшки Бэт и Нэн и бабка.
Во дворе Отбросов нормой были голод, пьянство, драки и ругань. Но жил здесь один человек «из другого мира»: священник на пенсии. Он обучал детей грамоте, добру и вере в любовь.
Сёстры Тома мало поддавались учению, их судьба была ясна – будут как мать невежественными нищенками. Совсем другое дело – Том. Он с упоением впитывал знания и слушал рассказы священника о другой жизни: о волшебстве, о быте людей высших сословий. Со временем взрослые и дети двора Отбросов заметили, что Том умнее всех их. К нему стали почтительно относиться, просить совета.
Мальчику это нравилось, он любил играть в «королевский двор», где он был принцем, а другие дети телохранителями, лордами, дамами и другими важными персонами. Вечерами Том мечтал о встрече с настоящим принцем. А иногда ему снилось, что он и сам принц. Мечты перед сном и сказки доброго священника помогали Тому выносить холод, голод, частые побои отца-пьяницы и бабки.
Глава III. Встреча Тома с принцем
Однажды голодный Том долго брёл по улицам и оказался за городом у ворот дворца. Здесь толпились нищие зеваки, тоже мечтающие увидеть кого-то из королевской семьи, и стояли два неподвижных стражника, охраняющие вход в мир грёз Тома.
Завороженный близостью мечты он прильнул к решетке ворот, чтобы разглядеть красиво одетого мальчишку по другую сторону. Его грубо оттащил солдат. Это заметил маленький принц Уэльский.Он потребовал впустить Тома и отослал слуг. Ему было ужасно интересно, как живут обычные мальчишки. Том рассказал о своей семье и невзгодах, о дворе Отбросов, о развлечениях детей бедняков.
Принцу всё это казалось удивительным, он признался, что хотел бы поменяться с Томом местами, чтобы хоть день прожить как обычный мальчуган. За разговором мальчики поменялись одеждой и заметили, как сильно они похожи. Увидев синяк на руке Тома, Эдуард подбежал к воротам, чтобы отругать солдата, за то, что тот был слишком груб с его новым другом.
Солдат не признал принца в лохмотьях, вышвырнул его в толпу нищих и залепил затрещину. Толпа поглотила маленького принца и погнала его прочь от дворца.
Глава IV. Невзгоды принца начинаются
Толпа нищих долго преследовала принца и отвечала хохотом на его угрозы покарать их своим королевским величием. Когда мальчик устал и перестал забавлять бедняков, его отпустили, он остался наедине с незнакомой ему местностью.
Передохнув, он побрёл дальше и увидел огромную церковь, в которой находился приют для беспризорников, организованный его отцом-королём.
Принц обрадовался, подумал, что тут ему помогут, ведь он сын их благодетеля. Но мальчишки, одетые в одинаковую одежду, сначала, издеваясь, приклонили перед ним колени, а потом стали травить его собаками. Принцу пришлось спасаться бегством.
Потом он, совершенно обессиленный, бродил по улицам, боясь уже просить помощи у прохожих и надеясь каким-нибудь чудом выйти на двор Отбросов. Ведь родные Тома должны понять, что перед ними не их ребёнок. Они обязательно помогут Эдуарду вернуться во дворец. Вдруг здоровенный пьяница схватил принца за шиворот. Это оказался Джон Кенти, отец Тома. Он страшно ругался и обещал пересчитать мальчику все кости. Джон потащил принца домой, совершенно не сомневаясь, что перед ним его сын.
Глава V. Том — патриций
Том, оставшись один в покоях принца, долго любовался на себя в зеркало и разглядывал убранство комнаты. Эдварда всё не было, Том стал волноваться. Ведь если его обнаружат тут одного в одежде наследника, могут и повесить! Слуги сообщили, что к нему, точнее к принцу, конечно, идёт леди Джэн Грей.
Том упал перед девушкой на колени, просил помочь ему, сознался, что он обычный мальчик из бедного района. Леди решила, что принц сошёл с ума. Слухи о помешательстве юного наследника быстро распространились по дворцу.
Тома привели к королю Генриху VIII, отцу Эдуарда. Мальчик было решил, что он совсем пропал, но король не заметил подмены, а лишь беспокоился за рассудок сына. Мальчик утверждал, что он не принц, а сын бедняков.
Генрих приказал срочно провести церемонию признания принца наследником престола, правда для этого было необходимо казнить нынешнего гофмаршала-изменника и назначить нового. Но слово короля закон. Том был в ужасе, так как из-за него раньше времени оборвётся чья-то жизнь. Мир его прекрасных грёз на деле оказался мрачным и жестоким.
Глава VI. Тому дают наставления
Граф Гертфорд, дядя принца, привёл Тома в парадный зал. Придворные почтенно склонились перед мальчиком и продолжали стоять, когда он сел. Пришёл лорд Сен-Джон. Гертфорд научил Тома как отпустить придворных одним движением руки.
Оставшись наедине с мальчиком, эти величественные мужчины объяснили ему, что он должен сдерживаться и стараться не выдавать своего недуга – такова воля короля. Том узнал, что сегодня он будет присутствовать на большом банкете. Пришли сёстры принца, они очень нравились мальчику, он был рад, что девушки будут его сопровождать на торжественном обеде.
Когда Том ушёл отдыхать в покои, граф Гертфорд и лорд Сен-Джой обсуждали недуг принца. Что бы ни говорил мальчик, он точно Эдуард, сын Генриха и их будущий король. Сомнения на этот счёт – это измена. Особенно сейчас, когда король Англии находится присмерти.
Глава VII. Первый королевский обед Тома
Тома переодели к обеду и отвели в просторный зал, где стоял стол, накрытый только для него одного. Мальчик понятия не имел как вести себя за королевской трапезой: брал пищу пальцами, попросил убрать салфетку, чтобы не испачкать её, набил в карманы орехов, отхлебнул из чаши для мытья рук и покинул стол, не дождавшись традиционной молитвы от придворного священника.
Придворные и слуги не смеялись и не шутили над «подозрительным» поведением принца, будто и не замечали ничего, вот только всем было очень грустно. Вернувшись в кабинет Эдуарда, Том с удовольствием пощелкал орешки, а после погрузился в чтение книги об этикете.
Глава VIII. Вопрос о печати
Ближе к вечеру Генрих VIII очнулся от тяжелого из-за болезни сна. К нему пригласили лорда-канцлера. Ему нужна было большая королевская печать, чтобы заверить смертный приговор герцога Норфолькского.
Выяснилось, что печать король отдал сыну на хранение. Найти её теперь казалось невозможным, принц из-за недуга ничего не помнил (откуда было Тому знать, куда Эдвард мог положить печать отца?!). Приговор был заверен дорожной королевской печатью, казнь назначили на следующее утро.
Глава IX. Праздник на реке
С раннего утра всё королевство готовилось к празднику в честь наследника его величества. К девяти часам вечера часть дворцового двора, выходящая к реке и сама река во всю её ширину, стали похожи на чудесный сад из фонариков, шёлковых флагов и дорогих одеяний знатных гостей.
Но никто из присутствующих не мог сравниться с маленьким оборванцем Томом, которому на этом торжестве по случайности, произошедшей рано утром, довелось заменять принца Уэльского.
Глава X. Злоключения принца
Настоящего принца отец Тома затащил в дом. Единственный, кто вступился на улице за мальчика, был убит ударом его дубинки. В убогой комнате Эдуарду была выдана серьёзная трёпка. В его защиту попытались выступить мать и сёстры Тома, но лишь сами пострадали от побоев. Эдуард пытался объяснить, что он принц, но ему не поверили. Приняли за сумасшедшего и отправили спать.
Только бедная мать Тома почувствовала неладное и провела эксперимент со спящим мальчиком. У её сына была особенность: он закрывал глаза от света рукой ладонью наружу. Измученный мальчик в её доме не выдержал «проверки». Женщина поняла, что перед ней не Том. Ночью в дом постучали.
Оказалось, что убитый Джоном человек был священником. Теперь его ждали крупные неприятности. Семья бросилась в бега. В суматохе праздника в честь принца Уэльского, «подменный» Том смог вырваться и скрыться в толпе. Он пришел к выводу, что младший Кенти специально занял его место и теперь торжествует. Принц решил отправиться к ратуше и разоблачить самозванца, чтобы потом казнить его за измену.
Глава XI. В ратуше
Праздник на реке продолжался. Том плыл на королевском баркасе, лежа в шёлковых подушках. Королевский флот причалил к берегу в самом центре Лондона. Том, принцессы и свита сошли с баркаса и направились в ратушу. Там Тома ожидали накрытые столы и фееричное представление.
Пока мальчик наслаждался великолепными яствами, настоящий принц отчаянно пытался проникнуть внутрь ратуши. Он кричал всем, что это он принц Уэльский. Но кто станет слушать маленького оборванца? Всё повторялось вновь: над ним смеялись, ему угрожали. И лишь один человек выступил в его защиту.
Это был Майлс Гендон, статный мужчина в одежде из дорогой, но потрёпанной материи и со шпагой в ржавых ножнах. Толпа перенаправила свою ярость на защитника. Ему пришлось бы очень плохо, но объявили приближение королевского гонца. Люди расступились, Майлс Гендон схватил на руки принца и поспешил скрыться.
Прибывший гонец сообщил о смерти Генриха VIII. Все упали ниц перед новым королем, точнее перед Томом, которого принимали за наследника престола. Первым приказом Тома стало требование помиловать герцога Норфолькского.
Глава XII. Принц и его избавитель
Принц и Майлс Гендон направились к реке. Эдуард почувствовал себя несчастным сиротой, когда осознал, что его отца больше нет. И вместе с тем он был горд, так как стал королём Англии. Его спаситель жил на мосту, который в некотором роде представлял собой целый район со своими правилами и традициями. Возле дома их встретил Джон Кенти, но Майлс Гендон не отдал ему своего подопечного и прогнал, угрожая шпагой.

Рыцарь Гендон тоже не верил в то, что ухаживает и защищает настоящую королевскую особу. Он просто был очень добрым человеком и хотел помочь маленькому мальчику. Подумал даже отвезти его в отчий дом, чтобы заботиться там о нём и вылечить от странного недуга.
Глава XIII. Исчезновение принца
После ужина принц и его спаситель легли спать. Майлс Гендон проснулся первым, укрыл замёрзшего мальчика с головой и отправился на поиски новой одежды для него.
Он быстро вернулся, стараясь не шуметь, подшил поношенный, но добротный костюм. Но решив, наконец, разбудить мальчика, обнаружил, что его нет под одеялом.
Слуга, принесший завтрак, рассказал, что приходил какой-то человек и увёл мальчишку, сказав, что его ждёт снаружи Майлс. Рыцарь Гендон догадался, что ребёнка обманным путём забрал Джон Кенти.
Глава XIV. «Le roi est mort — vive le roi!»
(с фран. «Король умер — да здравствует король!»)
Утром Том проснулся королём Англии. Ему пришлось выдержать нудную процедуру одевания и умывания «его величества», а после завтрака выслушать завещания покойного короля Генриха VIII.
Он немного побыл с сёстрами Эдуарда и познакомился с Гэмфри Марло, королевским пажом для битья. Удивлению мальчика просто не было предела, когда он узнал, что существует подобная должность при дворе.
Кто-то зарабатывает на хлеб, подставляя свою спину для розг, назначенных учителем за ошибки, допущенные принцем. Паж оказался очень полезным, он помог «вспомнить» новоиспечённому королю некоторые подробности его прошлой жизни.
Глава XV. Том-король
«Его королевское величество» Том понемногу привыкал к своей роли: принимал иноземных послов, терпел «скучные» королевские развлечения и смирился с всеобщим преклонением.
Но всё это тяготило его. На четвёртый день «царствования» мальчика ждал публичный обед. Том очень боялся совершить какую-нибудь оплошность. В этот день, ожидая начало официального приёма, Том увидел в окно толпу бедняков, спешащую куда-то по дороге. Оказалось, что они сопровождали мужчину, женщину и девочку на место казни. Том пожелал узнать в чём повинны приговорённые.
Он быстро понял, что за несчастными нет вины и велел их отпустить. Свидетели произошедшего, потом рассказывали об этом случае как о доказательстве просветления разума юного короля.
Глава XVI. Парадный обед
Случай с оправданием приговоренных к смерти внушил Тому уверенность в себе. Публичный обед перестал внушать ему страх и прошёл успешно. Ни одного промаха не совершил мальчик, хотя знал, что тысячи глаз следят за каждым его движением.
Глава XVII. Король Фу-Фу Первый
Майлс Гендон отчаянно искал пропавшего мальчика, который оказался в неприятной компании разбойников и попрошаек. Оказалось, что отец Тома раньше состоял в шайке и сейчас, скрываясь от правосудия и сменив имя (теперь он был Джон Гоббс, а его сын – Джек), вновь влился в эти ряды.
С матерью и сестрами Тома отец разминулся и ему не известно было их местонахождение. Эдуард продолжал настаивать на том, что он король Англии, чем вызвал общее негодование и шквал насмешек.
Особенно «лютовал» отец мальчика, чем вызвал возмущение самого атамана банды и был им поставлен на место. В конце концов, бедняки провозгласили его «Фу-фу Первым королем дураков», надели на голову кастрюлю, а вместо мантии накинули рваное одеяло на плечи. В глазах юного монарха застыли слёзы гнева и обиды.
Глава XVIII. Принц у бродяг
На рассвете шайка бродяг отправилась в путь. Атаман поручил принца одному из разбойников, по имени Гуго, чтобы избавить мальчишку от нападок отца. Пошли они по деревням, наводя ужас на местных жителей своим бессовестным поведением.
Гуго пытался принудить принца попрошайничать, но тот наотрез отказался. А когда разбойник прикинулся больным, чтобы вызвать жалость одного из селян и ограбить его, мальчик выдал его уловку. Гуго пришлось спасаться бегством от справедливого гнева крестьянина, а принц, воспользовавшись моментом, рванул в другую сторону.
Голод, холод и тёмная ночь теперь были спутниками измученного ребёнка. Он пытался просить помощи у местных, но его гнали прочь. Мальчик нашёл приют в сарае, укрылся попонами и уснул рядом с телёнком, которого совершенно не смущало присутствие короля Англии.
Глава XIX. Принц у крестьян
Утром принца обнаружили две маленькие девочки. Они поверили в его рассказы и прониклись к нему сочувствием. Мать девочек тоже хорошо приняла мальчика, накормила и даже приобщила к труду.
Принц вымыл посуду, попробовал себя в чистке яблок, точил нож, чесал шерсть. В конце концов, когда Эдуард уже хотел уходить, да только не знал, как прекратить этот поток всевозможных поручений, хозяйка попросила его утопить котят. Мальчик подумал было вежливо отказаться, но заметил, что ко двору приближаются отец Тома и Гуго, оставил корзинку в сенях и пустился наутёк.
Глава XX. Принц и отшельник
Спасаясь бегством, Эдуард забрался в самую чащу леса. Стало смеркаться. Мальчик пришёл в ужас от мысли, что ему придётся здесь заночевать. Показался одинокий огонёк, принц вышел на хижину безумного отшельника, считающего себя архангелом.
Отшельник, поверивший, что перед ним сын покойного короля, задумал убить ребёнка, чтобы отомстить Генриху VIII, из-за которого он и многие другие английские священники лишились своих должностей и стали нищими. Пока мальчик спал, отшельник связал его и наточил нож.
Глава XXI. Гендон приходит на выручку
Эдуард проснулся и увидел, что возле его ложа сидит отшельник и точит нож. Обнаружив себя связанным, мальчик не на шутку испугался. А старик объявил, что намерен его убить. В последний момент за дверью послышался голос Майлса Гендона, который отследил путь мальчика, встретив его мучителей: Гуго и Джона Кенти.
Спасение было так близко, но хитрый отшельник обманным путём увёл Гендона в лес. Принц почти потерял надежду вырваться из пут, как в хижину ворвались Гуго и отец Тома, они утащили мальчика. Так он спасся от смерти, но вновь оказался в лапах разбойников.
Глава XXII. Жертва вероломства
Жизнь с разбойниками была настоящим кошмаром для Эдуарда. Ему постоянно пытался насолить Гуго. Сначала это были мелкие пакости, но после того, как принц, прекрасно владеющий фехтованием, победил разбойника в схватке палками и даже был перекоронован в «короля боевых петухов», Гуго решил действовать по-крупному.
Он взял мальчика «на дело» в город и подставил его, отдав в руки украденный у какой-то женщины узелок. Сам Гуго наблюдал за происходящим с безопасного расстояния. В разгар разборок с маленьким воришкой появился Майлс Гендон, он призвал толпу собравшихся на крики горожан к спокойствию, ведь разбираться с подобными происшествиями должна полиция.
Глава XXIII. Принц арестован
Появился полицейский. Эдуард, послушав Гендона, почти безропотно отправился под арест. На суде выяснилось, что в украденном узелке был жирный поросёнок ценой в три шиллинга и восемь пенсов.
По закону за любую краденную вещь дороже тринадцати с половиной пенсов вор отправлялся на виселицу. Бедная женщина не желала смерти мальчику и согласилась снизить цену до восьми пенсов. Хитрый полицейский вынудил добрую женщину продать ему поросенка за сбавленную цену.
Суд вынес принцу приговор: тюремное заключение и публичная порка. Эдуард хотел возмутиться, но Гендон достаточно резко убедил его не сопротивляться вынесенному приговору.
Глава XXIV. Побег
С равнодушным видом маленький король шёл с полицейским и Гендоном к тюрьме. Улучив минутку, Майлс попросил конвоира отвернуться и дать мальчишке сбежать. Тот заупрямился, тогда Гендон пригрозил ему, что расскажет судье, о бесчестной покупке поросенка у бедной доброй женщины за смешную цену. Полицейский испугался наказания и позволил Эдуарду сбежать.
Глава XXV. Гендон-холл
Мальчик и его спаситель отправились в долгий путь. Гендон спешил вернуться домой. Но в родных краях его ждала не радостная встреча с близкими, а горькое разочарование: отец и старший брат умерли, всё унаследовал младший Гендон Гью.
Младший брат ненавидел Майлса и сделал вид, что не узнаёт его. Майлс надеялся, что его личность подтвердит его бывшая возлюбленная Эдит, но она давно была супругой Гью и тоже сказала, что впервые видит гостя, хотя её глаза говорили обратное.
Ужасная догадка пришла в голову Майлсу: наверняка то злосчастное письмо, в котором сообщалось о его смерти в бою, написал подлый Гью. Отступать от своих прав герой был не намерен. Эти земли и дом принадлежали ему по праву рождения.
Глава XXVI. Не признан
Эдуард написал письма своему дяде и попросил Гендона отвезти их в Лондон, в надежде, что он тут же пришлёт за ним людей. Но Майлс не успел этого сделать. Коварный Гью натравил на него солдат. Бедная Эдит пыталась предупредить Майлса от опасности, но не в его правилах было спасаться бегством, тем более, когда он прав. Эдуарда и его защитника отвели в тюрьму.
Глава XXVII. В тюрьме
Гендона и Эдуарда поместили в большую комнату с мелкими преступниками. Потянулись тяжелый дни заключения. Иногда приходили люди, чтобы «опознать» Гендона, но никто не узнавал его. Лишь один Блек Эндрюс, старый слуга семьи Гендонов, тихонько сказал Майлсу, что помнит его, но признание для него означало бы верную погибель: Гью его сжил бы со свету. Блэк Эндрюс стал часто приходить к принцу и его рыцарю.
Он рассказал историю семьи Майлса, делился новостями и подкармливал несчастных заключённых. Эдуард подружился с двумя арестованными женщинами-баптистками. Они были очень добры к нему. Но потом пришло их время: несчастных заживо сожгли на костре в тюремном дворе. Всё происходило на глазах Эдуарда. Забыть такое мальчик был бы не в силах.
Он стал расспрашивать других задержанных и приходил в ужас от того, что очень часто за мелкие проступки и недоразумения людей обрекают на пытки и смерть. Юный король решил, что обязательно пересмотрит все эти позорные законы, как только вернет себе власть, принадлежащую ему по праву.
Глава XXVIII. Жертва
Суд признал Майлса виновным в нанесении оскорбления владельцу Гендонских земель и приговорил его к двухчасовому заключению в кандалы у столба позора. С Эдуардом лишь провели беседу и отпустили.
Король не мог мириться с унизительным положением своего рыцаря и требовал его отпустить. За это ему хотели всыпать плетью, но добрый Гендон и тут спас своего подопечного: он взмолился, чтобы плети направили на его спину. Даже толпа зевак, совсем недавно надсмехавшаяся над пленником, прониклась к Гендону уважением и стихла.
А юный король, прикоснувшись к плечу Майлса плетью, даровал ему титул графа. Конечно, никто-либо из присутствующих, ни сам Гендон не мог понять, что спас от позора истинного короля.
Глава XXIX. В Лондон
Время наказания истекло, толпа зевак почтительно расступилась и Гендон с Эдуардом покинули земли, где их так недружелюбно встретились. Путники направились назад в Лондон, где каждый из них надеялся найти способ вернуть своё доброе имя. Жители Лондона тем временем «готовились» к завтрашней коронации: собирались в бушующие толпы, распивали спиртное и устраивали драки на пустом месте.
Глава XXX. Успехи Тома
Пока истинный юный король скитался по Англии, его «заместитель» Том окончательно освоился с королевской жизнью. Он больше ничего не боялся, ему нравились длительные обряды одевания, советы и заседания, общение с сестрами.
Он почти совсем перестал вспоминать исчезнувшего мальчика-принца, а когда вспоминал, его мучила совесть. Не скучал он и по матери с сестрами, даже опасался, что они вдруг явятся к нему и стащат с трона назад в голод, холод и грязь лондонского дна.
В тот вечер, когда Эдуард прибыл в город и был притеснён толпой гуляк к стене одной из улиц, Том, предвкушая утро дня коронации, блаженно засыпал в своей прекрасной постели.
Глава XXXI. Коронационное шествие
Наступил день коронации. По древнему обычаю Том во главе коронационного шествия должен был проехать через весь Лондон на прекрасном скакуне, покрытом богатой попоной. Мальчик был восхищен происходящим.
Он был на вершине блаженства, пока не заметил в толпе родную мать в нищенском одеянии. Эта встреча так смутила его, что он неосознанно поднёс руку ладонью наружу, чтобы прикрыть глаза. Мать узнала своего сына и обняла его ногу. За это бедную женщину грубо оттолкнули в толпу других зевак. Краски праздника в тотчас померкли для Тома, а совесть застучала в его висках.
Глава XXXII. День коронации
Настал час коронации и до того, как Том стал бы королём, оставался последний обряд. Никакой радости сей факт мальчику не приносил, он был счастлив, когда из толпы зрителей появился Эдуард.

Благодаря тому Эдуард вспомнил, куда положил большую королевскую печать, которую вот уже много дней не могли найти. Эдуарда короновали. Тома хотели бросить в тюрьму, но настоящий король запретил обижать мальчика.
Глава XXXIII. Эдуард — король
Майлс Гендон не оставлял надежды найти своего маленького подопечного. Он пришел ко дворцу короля, чтобы встретиться со старым сэром Гэмфри Марло, служащим при дворце. Ему нужно было раздобыть денег хотя бы на один завтрак. Здесь Гендон столкнулся с королевским пажом для битья, тот заметил его сходство с человеком, о котором очень беспокоился Эдуард. Рыцаря привели к юному королю.
Он сразу узнал своего бедного безумного мальчика. Все титулы и разрешение сидеть в присутствии короля остались за Майлсом, а Гью схватили и бросили в тюрьму, лишив всего, чем он незаконно владел. Т
ома Кенти король Эдуард похвалил за хорошее управление государством и пожаловал ему звание королевского воспитанника. О его бедной матери и сёстрах король тоже обещал позаботиться, а отца повесить, если только этого пожелает мальчик и позволит закон. Счастливый Том побежал к матушке, чтобы поведать ей всё, что с ним произошло.
Заключение. Правосудие и возмездие
Эдуард VI отблагодарил всех, кто помог ему, когда он был вынужден скитаться за стенами замка, и наказал тех, кто посмел чинить ему или его друзьям препятствия.
Гью Гендон не был наказан, так как его брат и супруга не стали свидетельствовать против него, но вскоре умер. Майлс смог жениться на овдовевшей Эдит. Отец Тома куда-то исчез.
Эдуард правил достойно, но недолго. Том и Майлс до самой смерти короля были его верными друзьями и подданными. Они искренне горько оплакивали его после кончины. Том Кенти прожил до глубокой старости, все к нему относились с великим почтением до самой смерти.
Кратко об истории создания произведения
Марк Твен мастерски умел совмещать разные литературные жанры – это сделало его произведения бессмертными. Роман «Принц и нищий», так напоминающий читателю сказку и одновременно историческую повесть, был написан в 1881 году.
Это произведение — настоящее путешествие во времени. Оно переносит читателя в эпоху контрастов нищих улиц и богатых домов старой Англии. Для создания романа автор погрузился в историческую литературу, изучая особенности средневековой Англии: дворцовый этикет, архитектуру, традиции, законы и т.д. Поэтому, несмотря на то, что сюжет произведения совершенно фантастический, так легко поверить, что происходящее на страницах есть пересказанная легенда, быль, которая случилась очень давно, но была на самом деле.
- Краткие содержания
- Твен Марк
- Принц и нищий
Краткое содержание Твен Принц и нищий
Известная книга Марк Твена появилась в печати в конце XIX века. Действие романа разворачивается в Лондоне, в XVI столетии. Автор знакомит читателя с двумя семья. Одна, живущая в достатке – это королевская семья Тюдоров и бедная – Канти. В один из осенних дней в этих семьях произошло рождение мальчишек. Рождение мальчика у бедняков не вызвало ни малейшей радости и в этом ребенке они совершенно не нуждались, то у Тюдоров родился наследный принц Уэльский. Его рождение вызвало радость всей страны.
Прошло несколько лет. Мальчика в бедной семье зовут Томом. Живет он в старом обветшалом доме, в котором всего одна кровать. Спит на ней отец, занимающийся воровством и нищенка мать. Том и его бабка с сестренками ютятся на соломе и рваных одеялах. Жизнь Тома проходит среди бродяг, воров, нищих и постоянной ругани выпившего отца.
В этом же дворе отбросов жил бывший священник-старик. Тот тоже нищенствует, но сумел не потерять свое достоинство. Священник обучает Тома письму и чтению, азам латинского языка. Но больше всего Тому нравятся рассказы старика о королях и волшебниках. Эти рассказы будоражили воображение мальчишки, в своих мечтах он был принцем.
Случайно, Том оказался у ворот роскошного дворца, где увидел мальчика в богатой одежде. Шпага и кинжал, у знатного парня были украшены драгоценностями. Это принц. Завороженного этой красотой Тома, грубо отталкивает часовой. Из-за своей доброты, принц заступается за оборванного мальчишку и приглашает его к себе во дворец.
Эдуард – так зовут принца, беседует с Томом, интересуется его жизнью. Юноши рассказывают друг другу о своей жизни, о сестрах. Принц удивлен тем, что Тома бьют в семье. Эдуарда рассказ нищего парня просто потряс. Он захотел оказаться на его месте, чтобы играть с друзьями, ходить на речку, быть грязным и чумазым. Принцу приходит в голову необычная мысль, ему вдруг захотелось побыть нищим. Он предлагает Тому поменяться одеждой. Как только это происходит – дети понимают, что они очень похожи друг с другом. Заметив синяк на руке Тома, Эдуард решает выразить свое недовольство часовому за его суровость, но совсем забывает, что он в лохмотьях. Увидев нищего, часовой не стал с ним церемониться и выгнал настоящего принца из дворца. Эдуард пытался объяснить охранникам кто он такой, но просто-напросто поднят на смех окружающей толпой.
Тяжело пришлось принцу в новой нищенской среде обитания. Он подвергся глумлению со стороны семьи Тома, мальчишек из общего двора, подвергался травле собаками.
У Тома тоже сложилась поначалу непростая ситуация. После ухода принца Том долго наслаждался, глядя на себя в зеркало. Но долгое отсутствие Эдуарда напугало Тома – ведь его могла схватить стража. Перед зашедшей кузиной принца, Том пал на колени, моля ее о пощаде. Девочку сильно удивил этот поступок своего «кузена». Свидетелем данной сцены стали придворные, что стало причинной быстро распространенных по дворцу слухов о безумстве ребенка. Схожесть мальчишек была настолько велика, что даже никто и не заметил замены.
Постепенно Том осваивает дворцовые манеры, благодаря занятиям с лордом Сент-Джоном. У него даже стало это получаться освоить этикет. Но, принимая пищу, Том поверг всех присутствующих в шок, не зная правил поведения за столом.
Эдуарду тоже никто верил, что он принц. В семье Тома его тоже считали полоумным. Спас мальчика Майлс Гендон, забрав его к себе. Вскоре Эдуард узнает, что стал королем после смерти отца, но у него нет возможности вернуться во дворец. Принц проходит много испытаний судьбы, но ему удается попасть во дворец. Это происходит в момент коронации Тома на королевский трон. Справедливость восторжествовала. Лорд и Гендон щедро вознаграждены за участие в судьбах детей.
Подробный пересказ Принц и нищий
В Лондоне в середине 16 века одним осенним днём на свет появляются на свет два мальчика. Один из них — Эдуард Тюдор, принц, престолонаследник английского двора, другой мальчик — Том Кенти — бедняк, сын вора и матери — нищенки.
В честь удачного разрешения от бремени королевы и появления на свет долгожданного наследника престола, закатывают богатый праздник. Вся Англия празднует его появление на свет. Рождению Тома никто не рад. Его семья живёт на окраине Лондона в трущобах в неимоверной нищете и убогости. Он становится только обузой для родных.
Разумеется, абсолютно разнятся условия жизни мальчиков. Эдуард нежился в любви и роскоши, его обучали наукам, языкам, фехтованию. В то время как Том жил в полной нищете среди воров и бедняков, часто голодая, существуя лишь на деньги, добытые попрошайничеством. Единственной отрадой для мальчика становится общение со старым священником, который тоже обитает в трущобах. Он обучает Тома чтению, письму и латыни, приучает к доброте и любви, рассказывает упоительные истории из жизни магов и королей.
Том плохо справляется с обязанностями попрошайки, за что часто бывает избит своим отцом, ему не дают есть. Разве что иногда мать, сжалившись, бросит ему корку хлеба. В такие моменты мальчик часто представляет себя королём, мечтая о богатой, сытной жизни. Вместе с друзьями — мальчишками он играет в игры, где сам он — принц, а остальные — его подданные, соблюдающие строгие ритуалы королевского двора.
И вот в один из дней, опять побитый и голодный, мальчик гуляя, случайно попадает к
воротам королевского дворца. Сквозь решётку он видит мальчика. Он богато одет, а на поясе у него — кинжал, инкрустированный самоцветами, и шпага. Том понимает, что это принц. Он заворожено смотрит на него в тот момент, когда стража грубо отшвыривает его от ворот. Будущий король замечает Тома среди толпы, заступается за него и ведёт во дворец.
После знакомства принц просит рассказать Тома о своей жизни в трущобах. Том соглашается и в подробностях описывает свои приключения. Эдуард с большим интересом слушает рассказ нищего, ему тоже хочется хоть ненадолго окунуться в эту атмосферу вседозволенности — в любое время купаться с друзьями в реке, кувыркаться в грязи, ходить босиком. В то же время Том посвящает принца в свои мечты о королевской жизни. Чтобы хоть как-то ощутить особенности существования друг друга, мальчики решают переодеться в одежды друг друга. Оба мальчика замечают, насколько сильно они между собой похожи.
Принц Эдуард замечает на руке нового друга синяк. Он решает спуститься и наказать стражника, ударившего Тома. В этот момент принц абсолютно забывает, что на нем одежда бедняка. Солдат, увидев принца, думает, что это тот самый нищий, который прошёл во дворец. Он даёт ему затрещину и выталкивает за ворота. Мальчик пытается доказать, кто он на самом деле, но все попытки что-либо объяснить оканчиваются неудачей. Так, волею судьбы, мальчики поменялись не только одеждой, но и, в общем-то, жизнью. Том Кенти остаётся во дворце, а Эдуард Тюдор влачит существование в качестве бродяжки на улицах Лондона.
После долгих скитаний по городу принц встречает пьяного Джона Кенти. Джон не видит разницы, он уверен, что это его оболтус — сын. Он очень разъярён, и с яростью замахивается на него дубинкой. В этот момент за мальчика вступается бедный священник. Под силой удара он падает, потеряв сознание.
В это время во дворце творится что-то невообразимое. Наследный принц перестал узнавать отца и мать. Единственное, что он хоть немного помнит это английская грамота. Король решает, что сына постиг какой-то ужасный недуг. По дворцу поползли слухи о том, что принц сошёл с ума. Король запрещает вести подобные разговоры. Постепенно мальчик свыкается с жизнью во дворце. Ему в помощь приставлен лорд Сент-Джон. Он помогает Тому изучить некоторые королевские манеры, а также придворный этикет.
Однако принц Эдуард не смог приспособиться к жизни в нищих трущобах. Он отказывается так жить, заявляя о своём праве на трон. Ему, конечно, никто не верит, всячески унижают его морально и физически. Однако, вскоре мать после ночной проверки со свечой, понимает, что это не ёё сын. Эдуард сообщает всем, что он наследный принц. Это вызывает новые насмешки и издёвки. Его так же, как и Тома начинают подозревать в сумашествии.
Вскоре узнав о смерти священника семье Тома приходится бежать из Лондона. Новые места ещё больше усугубляют обстановку. Ни под каким предлогом ни желая попрошайничать, Эдуард бывает часто битым. Однажды свидетелем такого унижения становится воин, который держит путь к себе домой. Его зовут Майлс Гендон. Он шпагой отгоняет от принца толпу и прекращает это безобразие. Майлс забирает мальчика с собой, несмотря на все протесты пьяницы — отца.
На ту пору умирает отец принца, король Генрих VIII. Скоро должна состояться коронация. Эдуард понимает, что попасть во дворец нет никакой возможности. Однако, он перестаёт называть себя принцем и величает ни много — ни мало королём. Сначала Гендон, как и все остальные, не верит словам мальчишки о его королевском происхождении.
Однажды в харчевне Эдуард поведал Майлсу свою историю о том, как они с Томом поменялись одеждами и как он оказался на улице среди бродяг. Принц пообещал Гендону за его заботу и доброту любую награду. Тогда Майлс попросил у Эдуарда разрешение на то, чтобы он и его потомки имели право сидеть в присутствии английского короля. Тогда это не позволительно никому. Эдуард произвёл его в рыцари, и просьба Гендона была выполнена.
Майлс Гендон очень сильно привязался к мальчику и относился к нему как к сыну. Им вместе удалось пережить множество неприятностей. И всегда вытаскивал мальчишку из различных передряг.
В это время весь дворец готовится к церемонии коронации. Эдуард ни в коем случае не хочет, чтобы на трон взошёл самозванец. Он решает во что бы то ни стало добиться справедливости и вернуть себе титул короля, полагающийся ему по праву рождения. Они с Майлсом Гендоном спешат в Лондон.
Эдуард в самый последний момент, когда на голову Тома практически одели корону, успевает выкрикнуть, что настоящий король — это он. С благородной помощью Тома ему удаётся подтвердить своё знатное происхождение.
Всё встаёт на свои места. Лорд Сент-Джон и Майлс Гендон, были щедро вознаграждены за добродушие и заботу, оказанную мальчикам. Том Кенти прожил долгую жизнь. Его уважали при дворе и почитали за королевского воспитанника. До глубокой старости он гордился тем, что некоторое время заменял короля на престоле.
Сам Эдуард запомнился недолгим, но справедливым правлением. Он с особым, не свойственным правителям того времени, милосердием относился к своим подданным. Понимая их проблемы изнутри, самолично ощутив все ”прелести” жизни в нищете, король был очень снисходителен к простому люду.
Главная мысль романа — всегда, в любой ситуации, при любых обстоятельствах — оставаться человеком, не терять человеческое достоинство. Люди равны меж собой. И ни богатство, ни знатное имя, ни громкий титул не дают право унижать другого человека!
Можете использовать этот текст для читательского дневника
Твен Марк. Все произведения
- История с привидением
- Приключения Гекльберри Финна
- Приключения Тома Сойера
- Принц и нищий
Принц и нищий. Картинка к рассказу
Сейчас читают
- Краткое содержание Роллан Жан-Кристоф
В книге рассказывается о нелегкой жизни молодого музыканта Кристофа Крафта. Мальчик родился в семье музыкантов и имел прирожденный талант к музыке.
- Краткое содержание Мильон терзаний Гончарова
«Мильон терзание» — это критическая статья, которая раскрывает проблематику пьесы А.С. Грибоедова «Горе от ума», носит такое название, так как связана с фразой главного героя Чацкого
- Краткое содержание Булычёв Путешествие Алисы
У Алисы отец работал космозоологом. Он летал по всем планетам и собирал редких животных для зоопарка. Отец обещал взять Алису с собой в путешествие, если она будет себя хорошо вести и ничего не натворит.
- Краткое содержание Трофейная пушка Астафьева
По жанровой направленности произведение относится к короткому рассказу. Основной темой рассказа является проявление человеческих качеств в период военных действий.
- Краткое содержание Драйзер Сестра Керри
Действие романа происходит в Америке. Юная девушка по имени Каролина отправляется в Чикаго в гости к своей сестре, которая давно имеет семью и проживает там. Родные называли Каролину ласково сестра Керри
First US edition |
|
| Author | Mark Twain |
|---|---|
| Country | United States |
| Language | English |
| Subject | Edward VI of England |
| Genre | Realistic fiction Children’s literature |
| Publisher | James R. Osgood & Co. |
|
Publication date |
1881 |
| Text | The Prince and the Pauper at Wikisource |
The pauper and Prince Edward as imagined in 1882
The Prince and the Pauper is a novel by American author Mark Twain. It was first published in 1881 in Canada, before its 1882 publication in the United States.[1] The novel represents Twain’s first attempt at historical fiction. Set in 1547, it tells the story of two young boys who were born on the same day and are identical in appearance: Tom Canty, a pauper who lives with his abusive, alcoholic father in Offal Court off Pudding Lane in London, and Edward VI of England, son of Henry VIII of England.
Plot[edit]
Tom Canty, the youngest son of a very poor family living in Offal Court located in London, has been abused by his father and grandmother, but is encouraged by the local priest, who taught him to read and write. Loitering around the palace gates one day, he sees Edward Tudor, the Prince of Wales. Coming too close in his intense excitement, Tom is caught and nearly beaten by the Royal Guards. However, Edward stops them and invites Tom into his palace chamber. There, the two boys get to know one another and are fascinated by each other’s life. They have an uncanny resemblance to each other and learn they were even born on the same day, so they decide to swap clothes “temporarily». The Prince hides an item, which the reader later learns is the Great Seal of England, then goes outside to confront the guards who abused Tom; however, dressed as Tom, he is not recognized by the guards, who drive him from the palace.
Tom, dressed as Edward, tries to cope with court customs and manners after being mistaken for the prince. Edward’s father King Henry VIII, his fellow nobles and the palace staff think the prince has an illness that has caused memory loss, and fear he will go mad.
The Prince eventually finds his way through the streets to the Canty home, where the Canty family believe him to be Tom. There, he is subjected to the brutality of Tom’s alcoholic and abusive father, from whom he manages to escape, and meets Miles Hendon, a soldier and nobleman returning from war. Although Miles does not believe Edward’s claims to royalty, he humors him and becomes his protector. Meanwhile, news reaches them that King Henry has died and Edward — actually Tom — is now the king.
As King, Tom is repeatedly asked about the missing Great Seal of England, but he knows nothing about it. However, when Tom is asked to sit in on judgments, his common-sense observations reassure them his mind is sound.
As Edward experiences the brutal life of a London pauper firsthand, he becomes aware of the stark class inequality in England. In particular he sees the harsh, punitive nature of the English judicial system under which people are burned at the stake, pilloried and flogged. He realizes that the accused are convicted on flimsy evidence and branded or hanged for petty offences, and vows to reign with mercy when he regains his rightful place. When Edward declares to a gang of thieves that he is the king and will put an end to unjust laws, they assume he is insane and hold a mock coronation.
After a series of adventures, including a stint in prison, Edward interrupts the coronation as Tom is about to be made king. The nobles are shocked at their resemblance but refuse to believe that Edward is the rightful king wearing Tom’s clothes until he produces the Great Seal of England that he hid before leaving the palace.
Edward and Tom switch back to their original places and Edward is crowned King Edward VI of England. Miles is rewarded with the rank of earl and the family right to sit in the king’s presence. In gratitude for supporting the new king’s claim to the throne, Edward names Tom the «King’s Ward», a privileged position that he holds for the rest of his life.
The ending explains that although Edward died at the age of 15, he reigned mercifully due to his experiences, while Tom lived to be a very old man.
Themes[edit]
The introductory quote—»The quality of mercy is . . . twice blest; / It blesseth him that gives and him that takes: / ‘Tis mightiest in the mightiest: it becomes / The throned monarch better than his crown»—is part of «The quality of mercy» speech from Shakespeare’s The Merchant of Venice.
While written for children, The Prince and the Pauper is both a critique of social inequality and criticism of judging others by their appearance. Twain wrote of the book, «My idea is to afford a realizing sense of the exceeding severity of the laws of that day by inflicting some of their penalties upon the King himself and allowing him a chance to see the rest of them applied to others…»[2]
History[edit]
Having returned from a second European tour—which formed the basis of A Tramp Abroad (1880)—Twain read extensively about English and French history. Initially intended as a play, the book was originally set in Victorian England before Twain decided to set it further back in time.[3] He wrote The Prince and the Pauper having already started Adventures of Huckleberry Finn.
Chapter head by Ludvig Sandöe Ipsen
The «whipping-boy story», originally meant as a chapter to be part of The Prince and the Pauper, was published in the Hartford Bazar Budget of July 4, 1880, before Twain deleted it from the novel at the suggestion of William Dean Howells.[why?]
Ultimately, The Prince and the Pauper was published by subscription by James R. Osgood of Boston, with illustrations by Frank Thayer Merrill, John Harley and Ludvig Sandöe Ipsen.[4]
The book bears a dedication to Twain’s daughters, Susie and Clara Clemens, and is subtitled «A Tale For Young People of All Ages».[3]
Adaptations[edit]
Theater[edit]
The Prince and the Pauper was adapted for the stage during Twain’s lifetime, an adaptation that involved Twain in litigation with the playwright.[5] In November 1920, a stage adaption by Amélie Rives opened on Broadway under the direction of William Faversham, with Faversham as Miles Hendon and Ruth Findlay playing both Tom Canty and Prince Edward.[6]
An Off-Broadway musical with music by Neil Berg opened at Lamb’s Theatre on June 16, 2002.[7] The original cast included Dennis Michael Hall as Prince Edward, Gerard Canonico as Tom Canty, Rob Evan as Miles Hendon, Stephen Zinnato as Hugh Hendon, Rita Harvey as Lady Edith, Michael McCormick as John Canty, Robert Anthony Jones as the Hermit/Dresser, Sally Wilfert as Mary Canty, Allison Fischer as Lady Jane and Aloysius Gigl as Father Andrew. The musical closed on August 31, 2003.
English playwright Jemma Kennedy adapted the story into a musical drama which was performed at the Unicorn Theatre in London 2012–2013, directed by Selina Cartmell and starring twins Danielle Bird and Nichole Bird as the Prince and Pauper and Jake Harders as Miles Hendon.[8]
Comics[edit]
1946 Classic Comics cover
In 1946, the story was adapted into comics form by Arnold L. Hicks in Classics Illustrated («Classic Comics«) #29, published by Gilberton.[9]
In 1962, Dell Comics published Walt Disney’s The Prince and the Pauper, illustrated by Dan Spiegle, based on the three-part television adaptation produced by Walt Disney’s Wonderful World of Color.[10]
In 1990, Disney Comics published Disney’s The Prince and the Pauper, by Scott Saavedra and Sergio Asteriti, based on the animated featurette starring Mickey Mouse.[11]
Film[edit]
The novel has also been the basis of several films. In some versions, Prince Edward carries identification when he assumes Tom’s role. While animations such as the Mickey Mouse version retell the story, other cartoons employ parody (including an episode of the animated television show Johnny Bravo in which Twain appears, begging cartoonists to «let this tired story die»).[12] Film critic Roger Ebert suggested that the 1983 comedy film Trading Places (starring Dan Aykroyd and Eddie Murphy) has similarities to Twain’s tale due to the two characters’ switching lives (although not by choice).[13]
A much-abridged 1920 silent version was produced (as one of his first films) by Alexander Korda in Austria entitled Der Prinz und der Bettelknabe. The 1937 version starred Errol Flynn (as Hendon) and twins Billy and Bobby Mauch as Tom Canty and Edward Tudor, respectively.
A Telugu film version, Raju Peda, was released in 1954 and directed and produced by B. A. Subba Rao and dubbed in to Tamil as Aandi Petra Selvam in 1957. Later a Hindi film version, Raja Aur Runk, was released in 1968 and directed by Kotayya Pratyagatma. These films «Indianized» many of the episodes in the original story.
1983 Kannada movie Eradu Nakshatragalu was inspired by The Prince and the Pauper.
The Parent Trap is a loose adaptation of The Prince and the Pauper. It has a plot about twins swapping places — a Walt Disney adaptation of a 1949 children’s book Lottie and Lisa (German: Das doppelte Lottchen, «The double Lottie») by Erich Kästner, in which identical twins separated in early life swap places to reunite their parents. The film starred Hayley Mills as twins Susan and Sharon. The film was then remade in 1998 and starred Lindsay Lohan in her feature film debut as twins Hallie and Annie.
A 1977 film version of the story, starring Oliver Reed as Miles Hendon, starring Rex Harrison (like the Duke of Norfolk), Mark Lester and Raquel Welch and directed by Richard Fleischer, was released in the UK as The Prince and the Pauper and in the US as Crossed Swords.
In 1990 Walt Disney Feature Animation released an animated featurette inspired by the novel and starring Mickey Mouse. In this version, Mickey «plays» both of the title roles, with a cast of other Disney characters.
It Takes Two, starring twins Mary-Kate and Ashley Olsen, is another loose adaptation of this story, in which two look-alike girls, one the wealthy daughter of a wireless service tycoon and the other an orphan, switch places in order to experience each other’s lives.
The 1996 Bollywood film Tere Mere Sapne is loosely based upon this story, in which two boys born on exactly the same date switch places to experience the other’s life, whilst learning valuable lessons along the way.
A 2000 film directed by Giles Foster starred Aidan Quinn (as Miles Hendon), Alan Bates, Jonathan Hyde, and identical twins Jonathan and Robert Timmins.
In 2004, The Prince and the Pauper was adapted into an 85-minute CGI-animated musical, Barbie as the Princess and the Pauper, with Barbie playing the blonde Princess Anneliese and the brunette pauper Erika. In 2012, a second CGI musical adaptation was released, entitled Barbie: The Princess and the Popstar. In it, Barbie plays a blonde princess named Victoria (Tori) and a brunette pop star named Keira. Both crave the life of another, one day they meet and magically change places.
In 2006, Garfield’s second live-action film, entitled Garfield: A Tail of Two Kitties, was another adaptation of the classic story.
A 2007 film, A Modern Twain Story: The Prince and the Pauper starred identical twins Dylan and Cole Sprouse.
Monte Carlo was another loose adaptation released in 2011 by 20th Century Fox and starred Selena Gomez.
Raju Peda, produced for Indian television in 1954, is a Telugu-version adaptation of the novel starring N. T. Rama Rao and directed by B. A. Subba Rao.
Television[edit]
A 1962 three-part Walt Disney’s Wonderful World of Color television adaptation featured Guy Williams as Miles Hendon. Both Prince Edward and Tom Canty were played by Sean Scully, using the split-screen technique which the Disney studios had used in The Parent Trap (1961) with Hayley Mills.
The 21st episode of The Monkees, aired on February 6, 1967, was entitled «The Prince and the Paupers».
- The «Josie And The Pussycats» episode «Swap Plot Flop» has Valerie agreeing to pose as a kidnapped princess who looks just like her, only for the plan to backfire.
- An episode of «The Osmonds» called «Jimmy And James In London» have Jimmy and Fuji switching places with their doppelgangers.
A 1975 BBC television adaptation starred Nicholas Lyndhurst.
In a 1976 ABC Afterschool Special, Lance Kerwin played the dual role in a modern American-based adaptation of the story entitled P.J. and the President’s Son. The BBC produced a television adaptation by writer Richard Harris, consisting of six thirty-minute episodes, in 1976. Nicholas Lyndhurst played both Prince Edward and Tom Canty.
Ringo, a 1978 TV special starring Ringo Starr, involves the former Beatles drummer trading places with a talentless look-alike.
The BBC TV comedy series Blackadder the Third has an episode, «Duel and Duality,» where the Prince Regent believes that the Duke of Wellington is after him. The prince swaps clothes with his butler Blackadder and says, «This reminds of that story ‘The Prince and the Porpoise’.» Blackadder corrects him: «and the Pauper,» to which the prince replies «ah yes, the Prince and the Porpoise and the Pauper.» Since Blackadder the Third is set during the early 1800s, this is an anachronism.
In 1996, PBS aired a Wishbone adaptation titled «The Prince and the Pooch» with Wishbone playing both Tom Canty and Edward VI.
The BBC produced a six-part dramatization of the story in 1996, adapted by Julian Fellowes, starring James Purefoy, with Keith Michell reprising his role of Henry VIII.
A 2011 episode of Phineas and Ferb («Make Play», season 2, episode 64) follows a similar storyline, with Candace switching places with Princess Baldegunde of Drusselstein and discovering that royal life is dull.
Starting with the episode «The Shepherd» (premiered on December 4, 2011), the TV series Once Upon a Time introduced a version of the story where a shepherd named David is the Pauper and Prince James is the Prince.
The 2017 Japanese anime series Princess Principal uses a similar story as the background for the characters Ange and Princess Charlotte; their history is revealed by Ange under the guise of a fairy tale named «The Princess and the Pickpocket». Ten years prior to the start of the series, Ange, who was actually the real Princess Charlotte, met Princess, who was actually a common pickpocket named Ange and looked identical to her. They befriended one another and eventually decided to trade places for a day. Soon after the switch, however, a Revolution broke out and divided their country, separating the girls and leaving them trapped in each other’s roles.
In The Princess Switch (a Netflix romantic Christmas film released in November 2018 starring Vanessa Hudgens) Margaret, the Duchess of Montenaro, changes place with baker Stacy who she accidentally meets. That plot results in 2 new love stories.
Video games[edit]
In 1996, C&E, a Taiwanese software company, released an RPG video game for Sega Genesis entitled 新乞丐王子/Xīn qǐgài wángzǐ («New Beggar Prince»). Its story was inspired by the book, with the addition of fantastic elements such as magic, monsters, and other RPG themes. The game was ported to PC in 1998. It was eventually licensed in an English translation and released in 2006 as Beggar Prince by independent game publisher Super Fighter Team. This was one of the first new games for the discontinued Sega platform since 1998 and is perhaps the first video game adaptation of the book.
See also[edit]
- Lambert Simnel
- Cultural depictions of Edward VI of England
- Man in the Iron Mask
- The Prisoner of Zenda
- Sword of Damocles
References[edit]
- ^ Twain, Mark (1882). The Prince and the Pauper; A Tale for Young People of All Ages. Boston: James R. Osgood and Company. Retrieved January 30, 2019 – via Internet Archive.
- ^ Cope, Jim; Cope, Wendy. «A Teacher’s Guide to the Signet Classic Edition of Mark Twain’s The Prince and the Pauper» (PDF).
- ^ a b Emerson, Everett (2000). Mark Twain, A Literary Life. University of Pennsylvania Press. p. 119. ISBN 9780812235166.
the prince and the pauper theme.
- ^ Rasmussen, R. Kent (1995). Mark Twain A–Z. New York Oxford: Oxford University Press. p. 314. ISBN 0-19-511028-5.
- ^ «The New York Times, March 9, 1890 MARK TWAIN IS DEFEATED. «THE PRINCE AND THE PAUPER» CASE DECIDED». TwainQuotes.com. Retrieved 11 August 2016.
Edward H,. House, the invalid playwright, has won in his suit against Samuel L. Clemens, (Mark Twain.) Judge Daly in the Court of Common Please yesterday handed down a decision enjoining Daniel Frohman from producing Mrs. Abby Sage Richardson’s dramatization of the wealthy Hartford humorist’s novel. «The Prince and the Pauper,» which recently was seen in this city on the stage of the Broadway Theatre.
- ^ Staff (2001–2012). «The Prince and the Pauper». IBDB Internet Broadway Database. The Broadway League. Retrieved 1 July 2012.
- ^ «The Prince and the Pauper». iobdb.com. Retrieved 8 May 2022.
- ^ «Unicorn Theatre — The Prince and the Pauper». Archived from the original on July 29, 2012.
- ^ Twain, Mark (1946). The Prince and the Pauper. Gilberton.
- ^ Walt Disney’s The Prince and the Pauper #01654-207 (Dell, May-July 1962).
- ^ Disney’s The Prince and the Pauper (Disney Comics, Nov. 1990).
- ^ Johnny Bravo season 2, episode 3 (Hanna-Barbera Productions, 21 August 1999).
- ^ Ebert, Roger (9 June 1983). «Trading Places Movie Review & Film Summary (1983) | Roger Ebert». Rogerebert.suntimes.com. Retrieved 2013-04-10.
External links[edit]
Wikisource has original text related to this article:
Media related to The Prince and the Pauper at Wikimedia Commons
- The Prince and the Pauper at Standard Ebooks
- The Prince and the Pauper at Project Gutenberg
The Prince and the Pauper public domain audiobook at LibriVox
First US edition |
|
| Author | Mark Twain |
|---|---|
| Country | United States |
| Language | English |
| Subject | Edward VI of England |
| Genre | Realistic fiction Children’s literature |
| Publisher | James R. Osgood & Co. |
|
Publication date |
1881 |
| Text | The Prince and the Pauper at Wikisource |
The pauper and Prince Edward as imagined in 1882
The Prince and the Pauper is a novel by American author Mark Twain. It was first published in 1881 in Canada, before its 1882 publication in the United States.[1] The novel represents Twain’s first attempt at historical fiction. Set in 1547, it tells the story of two young boys who were born on the same day and are identical in appearance: Tom Canty, a pauper who lives with his abusive, alcoholic father in Offal Court off Pudding Lane in London, and Edward VI of England, son of Henry VIII of England.
Plot[edit]
Tom Canty, the youngest son of a very poor family living in Offal Court located in London, has been abused by his father and grandmother, but is encouraged by the local priest, who taught him to read and write. Loitering around the palace gates one day, he sees Edward Tudor, the Prince of Wales. Coming too close in his intense excitement, Tom is caught and nearly beaten by the Royal Guards. However, Edward stops them and invites Tom into his palace chamber. There, the two boys get to know one another and are fascinated by each other’s life. They have an uncanny resemblance to each other and learn they were even born on the same day, so they decide to swap clothes “temporarily». The Prince hides an item, which the reader later learns is the Great Seal of England, then goes outside to confront the guards who abused Tom; however, dressed as Tom, he is not recognized by the guards, who drive him from the palace.
Tom, dressed as Edward, tries to cope with court customs and manners after being mistaken for the prince. Edward’s father King Henry VIII, his fellow nobles and the palace staff think the prince has an illness that has caused memory loss, and fear he will go mad.
The Prince eventually finds his way through the streets to the Canty home, where the Canty family believe him to be Tom. There, he is subjected to the brutality of Tom’s alcoholic and abusive father, from whom he manages to escape, and meets Miles Hendon, a soldier and nobleman returning from war. Although Miles does not believe Edward’s claims to royalty, he humors him and becomes his protector. Meanwhile, news reaches them that King Henry has died and Edward — actually Tom — is now the king.
As King, Tom is repeatedly asked about the missing Great Seal of England, but he knows nothing about it. However, when Tom is asked to sit in on judgments, his common-sense observations reassure them his mind is sound.
As Edward experiences the brutal life of a London pauper firsthand, he becomes aware of the stark class inequality in England. In particular he sees the harsh, punitive nature of the English judicial system under which people are burned at the stake, pilloried and flogged. He realizes that the accused are convicted on flimsy evidence and branded or hanged for petty offences, and vows to reign with mercy when he regains his rightful place. When Edward declares to a gang of thieves that he is the king and will put an end to unjust laws, they assume he is insane and hold a mock coronation.
After a series of adventures, including a stint in prison, Edward interrupts the coronation as Tom is about to be made king. The nobles are shocked at their resemblance but refuse to believe that Edward is the rightful king wearing Tom’s clothes until he produces the Great Seal of England that he hid before leaving the palace.
Edward and Tom switch back to their original places and Edward is crowned King Edward VI of England. Miles is rewarded with the rank of earl and the family right to sit in the king’s presence. In gratitude for supporting the new king’s claim to the throne, Edward names Tom the «King’s Ward», a privileged position that he holds for the rest of his life.
The ending explains that although Edward died at the age of 15, he reigned mercifully due to his experiences, while Tom lived to be a very old man.
Themes[edit]
The introductory quote—»The quality of mercy is . . . twice blest; / It blesseth him that gives and him that takes: / ‘Tis mightiest in the mightiest: it becomes / The throned monarch better than his crown»—is part of «The quality of mercy» speech from Shakespeare’s The Merchant of Venice.
While written for children, The Prince and the Pauper is both a critique of social inequality and criticism of judging others by their appearance. Twain wrote of the book, «My idea is to afford a realizing sense of the exceeding severity of the laws of that day by inflicting some of their penalties upon the King himself and allowing him a chance to see the rest of them applied to others…»[2]
History[edit]
Having returned from a second European tour—which formed the basis of A Tramp Abroad (1880)—Twain read extensively about English and French history. Initially intended as a play, the book was originally set in Victorian England before Twain decided to set it further back in time.[3] He wrote The Prince and the Pauper having already started Adventures of Huckleberry Finn.
Chapter head by Ludvig Sandöe Ipsen
The «whipping-boy story», originally meant as a chapter to be part of The Prince and the Pauper, was published in the Hartford Bazar Budget of July 4, 1880, before Twain deleted it from the novel at the suggestion of William Dean Howells.[why?]
Ultimately, The Prince and the Pauper was published by subscription by James R. Osgood of Boston, with illustrations by Frank Thayer Merrill, John Harley and Ludvig Sandöe Ipsen.[4]
The book bears a dedication to Twain’s daughters, Susie and Clara Clemens, and is subtitled «A Tale For Young People of All Ages».[3]
Adaptations[edit]
Theater[edit]
The Prince and the Pauper was adapted for the stage during Twain’s lifetime, an adaptation that involved Twain in litigation with the playwright.[5] In November 1920, a stage adaption by Amélie Rives opened on Broadway under the direction of William Faversham, with Faversham as Miles Hendon and Ruth Findlay playing both Tom Canty and Prince Edward.[6]
An Off-Broadway musical with music by Neil Berg opened at Lamb’s Theatre on June 16, 2002.[7] The original cast included Dennis Michael Hall as Prince Edward, Gerard Canonico as Tom Canty, Rob Evan as Miles Hendon, Stephen Zinnato as Hugh Hendon, Rita Harvey as Lady Edith, Michael McCormick as John Canty, Robert Anthony Jones as the Hermit/Dresser, Sally Wilfert as Mary Canty, Allison Fischer as Lady Jane and Aloysius Gigl as Father Andrew. The musical closed on August 31, 2003.
English playwright Jemma Kennedy adapted the story into a musical drama which was performed at the Unicorn Theatre in London 2012–2013, directed by Selina Cartmell and starring twins Danielle Bird and Nichole Bird as the Prince and Pauper and Jake Harders as Miles Hendon.[8]
Comics[edit]
1946 Classic Comics cover
In 1946, the story was adapted into comics form by Arnold L. Hicks in Classics Illustrated («Classic Comics«) #29, published by Gilberton.[9]
In 1962, Dell Comics published Walt Disney’s The Prince and the Pauper, illustrated by Dan Spiegle, based on the three-part television adaptation produced by Walt Disney’s Wonderful World of Color.[10]
In 1990, Disney Comics published Disney’s The Prince and the Pauper, by Scott Saavedra and Sergio Asteriti, based on the animated featurette starring Mickey Mouse.[11]
Film[edit]
The novel has also been the basis of several films. In some versions, Prince Edward carries identification when he assumes Tom’s role. While animations such as the Mickey Mouse version retell the story, other cartoons employ parody (including an episode of the animated television show Johnny Bravo in which Twain appears, begging cartoonists to «let this tired story die»).[12] Film critic Roger Ebert suggested that the 1983 comedy film Trading Places (starring Dan Aykroyd and Eddie Murphy) has similarities to Twain’s tale due to the two characters’ switching lives (although not by choice).[13]
A much-abridged 1920 silent version was produced (as one of his first films) by Alexander Korda in Austria entitled Der Prinz und der Bettelknabe. The 1937 version starred Errol Flynn (as Hendon) and twins Billy and Bobby Mauch as Tom Canty and Edward Tudor, respectively.
A Telugu film version, Raju Peda, was released in 1954 and directed and produced by B. A. Subba Rao and dubbed in to Tamil as Aandi Petra Selvam in 1957. Later a Hindi film version, Raja Aur Runk, was released in 1968 and directed by Kotayya Pratyagatma. These films «Indianized» many of the episodes in the original story.
1983 Kannada movie Eradu Nakshatragalu was inspired by The Prince and the Pauper.
The Parent Trap is a loose adaptation of The Prince and the Pauper. It has a plot about twins swapping places — a Walt Disney adaptation of a 1949 children’s book Lottie and Lisa (German: Das doppelte Lottchen, «The double Lottie») by Erich Kästner, in which identical twins separated in early life swap places to reunite their parents. The film starred Hayley Mills as twins Susan and Sharon. The film was then remade in 1998 and starred Lindsay Lohan in her feature film debut as twins Hallie and Annie.
A 1977 film version of the story, starring Oliver Reed as Miles Hendon, starring Rex Harrison (like the Duke of Norfolk), Mark Lester and Raquel Welch and directed by Richard Fleischer, was released in the UK as The Prince and the Pauper and in the US as Crossed Swords.
In 1990 Walt Disney Feature Animation released an animated featurette inspired by the novel and starring Mickey Mouse. In this version, Mickey «plays» both of the title roles, with a cast of other Disney characters.
It Takes Two, starring twins Mary-Kate and Ashley Olsen, is another loose adaptation of this story, in which two look-alike girls, one the wealthy daughter of a wireless service tycoon and the other an orphan, switch places in order to experience each other’s lives.
The 1996 Bollywood film Tere Mere Sapne is loosely based upon this story, in which two boys born on exactly the same date switch places to experience the other’s life, whilst learning valuable lessons along the way.
A 2000 film directed by Giles Foster starred Aidan Quinn (as Miles Hendon), Alan Bates, Jonathan Hyde, and identical twins Jonathan and Robert Timmins.
In 2004, The Prince and the Pauper was adapted into an 85-minute CGI-animated musical, Barbie as the Princess and the Pauper, with Barbie playing the blonde Princess Anneliese and the brunette pauper Erika. In 2012, a second CGI musical adaptation was released, entitled Barbie: The Princess and the Popstar. In it, Barbie plays a blonde princess named Victoria (Tori) and a brunette pop star named Keira. Both crave the life of another, one day they meet and magically change places.
In 2006, Garfield’s second live-action film, entitled Garfield: A Tail of Two Kitties, was another adaptation of the classic story.
A 2007 film, A Modern Twain Story: The Prince and the Pauper starred identical twins Dylan and Cole Sprouse.
Monte Carlo was another loose adaptation released in 2011 by 20th Century Fox and starred Selena Gomez.
Raju Peda, produced for Indian television in 1954, is a Telugu-version adaptation of the novel starring N. T. Rama Rao and directed by B. A. Subba Rao.
Television[edit]
A 1962 three-part Walt Disney’s Wonderful World of Color television adaptation featured Guy Williams as Miles Hendon. Both Prince Edward and Tom Canty were played by Sean Scully, using the split-screen technique which the Disney studios had used in The Parent Trap (1961) with Hayley Mills.
The 21st episode of The Monkees, aired on February 6, 1967, was entitled «The Prince and the Paupers».
- The «Josie And The Pussycats» episode «Swap Plot Flop» has Valerie agreeing to pose as a kidnapped princess who looks just like her, only for the plan to backfire.
- An episode of «The Osmonds» called «Jimmy And James In London» have Jimmy and Fuji switching places with their doppelgangers.
A 1975 BBC television adaptation starred Nicholas Lyndhurst.
In a 1976 ABC Afterschool Special, Lance Kerwin played the dual role in a modern American-based adaptation of the story entitled P.J. and the President’s Son. The BBC produced a television adaptation by writer Richard Harris, consisting of six thirty-minute episodes, in 1976. Nicholas Lyndhurst played both Prince Edward and Tom Canty.
Ringo, a 1978 TV special starring Ringo Starr, involves the former Beatles drummer trading places with a talentless look-alike.
The BBC TV comedy series Blackadder the Third has an episode, «Duel and Duality,» where the Prince Regent believes that the Duke of Wellington is after him. The prince swaps clothes with his butler Blackadder and says, «This reminds of that story ‘The Prince and the Porpoise’.» Blackadder corrects him: «and the Pauper,» to which the prince replies «ah yes, the Prince and the Porpoise and the Pauper.» Since Blackadder the Third is set during the early 1800s, this is an anachronism.
In 1996, PBS aired a Wishbone adaptation titled «The Prince and the Pooch» with Wishbone playing both Tom Canty and Edward VI.
The BBC produced a six-part dramatization of the story in 1996, adapted by Julian Fellowes, starring James Purefoy, with Keith Michell reprising his role of Henry VIII.
A 2011 episode of Phineas and Ferb («Make Play», season 2, episode 64) follows a similar storyline, with Candace switching places with Princess Baldegunde of Drusselstein and discovering that royal life is dull.
Starting with the episode «The Shepherd» (premiered on December 4, 2011), the TV series Once Upon a Time introduced a version of the story where a shepherd named David is the Pauper and Prince James is the Prince.
The 2017 Japanese anime series Princess Principal uses a similar story as the background for the characters Ange and Princess Charlotte; their history is revealed by Ange under the guise of a fairy tale named «The Princess and the Pickpocket». Ten years prior to the start of the series, Ange, who was actually the real Princess Charlotte, met Princess, who was actually a common pickpocket named Ange and looked identical to her. They befriended one another and eventually decided to trade places for a day. Soon after the switch, however, a Revolution broke out and divided their country, separating the girls and leaving them trapped in each other’s roles.
In The Princess Switch (a Netflix romantic Christmas film released in November 2018 starring Vanessa Hudgens) Margaret, the Duchess of Montenaro, changes place with baker Stacy who she accidentally meets. That plot results in 2 new love stories.
Video games[edit]
In 1996, C&E, a Taiwanese software company, released an RPG video game for Sega Genesis entitled 新乞丐王子/Xīn qǐgài wángzǐ («New Beggar Prince»). Its story was inspired by the book, with the addition of fantastic elements such as magic, monsters, and other RPG themes. The game was ported to PC in 1998. It was eventually licensed in an English translation and released in 2006 as Beggar Prince by independent game publisher Super Fighter Team. This was one of the first new games for the discontinued Sega platform since 1998 and is perhaps the first video game adaptation of the book.
See also[edit]
- Lambert Simnel
- Cultural depictions of Edward VI of England
- Man in the Iron Mask
- The Prisoner of Zenda
- Sword of Damocles
References[edit]
- ^ Twain, Mark (1882). The Prince and the Pauper; A Tale for Young People of All Ages. Boston: James R. Osgood and Company. Retrieved January 30, 2019 – via Internet Archive.
- ^ Cope, Jim; Cope, Wendy. «A Teacher’s Guide to the Signet Classic Edition of Mark Twain’s The Prince and the Pauper» (PDF).
- ^ a b Emerson, Everett (2000). Mark Twain, A Literary Life. University of Pennsylvania Press. p. 119. ISBN 9780812235166.
the prince and the pauper theme.
- ^ Rasmussen, R. Kent (1995). Mark Twain A–Z. New York Oxford: Oxford University Press. p. 314. ISBN 0-19-511028-5.
- ^ «The New York Times, March 9, 1890 MARK TWAIN IS DEFEATED. «THE PRINCE AND THE PAUPER» CASE DECIDED». TwainQuotes.com. Retrieved 11 August 2016.
Edward H,. House, the invalid playwright, has won in his suit against Samuel L. Clemens, (Mark Twain.) Judge Daly in the Court of Common Please yesterday handed down a decision enjoining Daniel Frohman from producing Mrs. Abby Sage Richardson’s dramatization of the wealthy Hartford humorist’s novel. «The Prince and the Pauper,» which recently was seen in this city on the stage of the Broadway Theatre.
- ^ Staff (2001–2012). «The Prince and the Pauper». IBDB Internet Broadway Database. The Broadway League. Retrieved 1 July 2012.
- ^ «The Prince and the Pauper». iobdb.com. Retrieved 8 May 2022.
- ^ «Unicorn Theatre — The Prince and the Pauper». Archived from the original on July 29, 2012.
- ^ Twain, Mark (1946). The Prince and the Pauper. Gilberton.
- ^ Walt Disney’s The Prince and the Pauper #01654-207 (Dell, May-July 1962).
- ^ Disney’s The Prince and the Pauper (Disney Comics, Nov. 1990).
- ^ Johnny Bravo season 2, episode 3 (Hanna-Barbera Productions, 21 August 1999).
- ^ Ebert, Roger (9 June 1983). «Trading Places Movie Review & Film Summary (1983) | Roger Ebert». Rogerebert.suntimes.com. Retrieved 2013-04-10.
External links[edit]
Wikisource has original text related to this article:
Media related to The Prince and the Pauper at Wikimedia Commons
- The Prince and the Pauper at Standard Ebooks
- The Prince and the Pauper at Project Gutenberg
The Prince and the Pauper public domain audiobook at LibriVox




