- Вы находитесь здесь:
-
- Karaoke.ru /
- Каталог /
- Из мюзиклов →
- «Пора кафедральных соборов»
Из мюзиклов — «Пора кафедральных соборов»
- Автор текста (слов):
- Ким Ю.
- Композитор (музыка):
- Коччианте Р.
Текст (слова) песни «Пора кафедральных соборов»(распечатать)
Настало время, пробил час, Пришла пора соборов кафедральных, Лишь ты, артист и трубадур, Пришла пора соборов кафедральных, Пришла пора пиратов и поэтов! Грядущий век заменит век вчерашний, |
На karaoke.ru можно ПЕТЬ прямо в онлайн вместе с друзьями, набирать баллы и соревноваться в караоке!
Karaoke.ru — Адрес Хорошего Настроения!
Гренгуар: Cm Fm Настало время, пробил час! Bb7 Eb Мы начинаем наш рассказ Ab+7 Fm О жизни, смерти и любви, Gsus4 Cm Как это было в наши дни. Cm Fm Дневник история ведет, Bb7 Eb+7 И каждый век, и каждый год Ab+7 Fm Заносит в летопись ее Gsus4 Cm Предание свое. Cm Fm7 Bb7 Пришла пора соборов кафедральных, Eb+7 Ab+7 Гордых крестов, Dm7-5 G+ G7 Cm Устремленных в небеса. Cm Fm7 Bb7 Великий век открытий гениальных, Eb+7 Ab+7 Время страстей, Dm7-5 G+ G7 Cm Потрясающих сердца! Cm Fm Лишь ты, артист и трубадур, Bb7 Eb Творец полотен и скульптур, Ab+7 Fm Особым даром наделен Gsus4 Cm Воссоздавать лицо времен. Cm Fm Пусть ты отвержен и забыт - Bb7 Eb+7 Но всюду песнь твоя звучит, Ab+7 Fm И оживают вместе с ней Gsus4 Cm Преданья наших дней. Cm Fm7 Bb7 Пришла пора соборов кафедральных, Eb+7 Ab+7 Черных костров Dm7-5 G+ G7 Cm Для пылающих сердец. Cm Fm7 Bb7 Пора событий грозных и фатальных, Eb+7 Ab+7 Век катастроф, Dm7-5 G+ G7 Cm Век убийца и творец! Dm Gm7 C7 Пришла пора пиратов и поэтов, F+7 Bb+7 Мрачных пиров, Em7-5 A+ A7 Dm Карнавалов на крови! Dm Gm7 C7 Пришла пора закатов и рассветов, F+7 Bb+7 Дней и ночей Em7-5 A+ A7 Dm Для страданий и любви. Em Am7 D7 Грядущий век заменит век вчерашний, G+7 C+7 Придет и уйдет F#m7-5 Bb7+5 Bb7 Em Новых варваров орда! Em Am7 D7 Поднимутся и снова рухнут башни, G+7 C+7 Но песнь о любви F#m7-5 Bb7+5 Bb7 Em Не умолкнет никогда! Am Bb7+5 Bb7 Em Не умолкнет никогда!
Настало время, пробил час,
Мы начинаем наш рассказ,
О жизни смерти и любви,
Как это было в наши дни.
Дневник история ведёт,
И каждый век и каждый год
Заносит в летопись её,
Предание своё.
Пришла пора соборов кафедральных,
Гордых крестов,
Устремлённых в небеса.
Великий век открытий гениальных,
Время страстей,
Потрясающих сердца!
Лишь ты, артист и трубадур,
Творец полотен и скульптур,
Особым даром наделён
Воссоздавать лицо времён.
Пусть ты отвержен и забыт
Но всюду песнь твоя звучит,
И оживают вместе с ней
Преданья наших дней.
Пришла пора соборов кафедральных,
Чёрных костров,
Для пылающих сердец.
Пора событий грозных и фатальных,
Век катастроф —
Век убийца и творец!
Пришла пора пиратов и поэтов!
Мрачных пиров,
Карнавалов на крови,
Пришла пора закатов и рассветов,
Дней и ночей
Для страданий и любви.
Грядущий век заменит век вчерашний,
Придёт и уйдёт
Новых варваров орда,
Поднимутся и снова рухнут башни,
Но песнь о любви
Не умолкнет никогда!
Не умолкнет никогда!
The time has come , the hour ,
We begin our story ,
On the life and death of love,
As it was in our day.
Diary story leads ,
And every age and every year
Pushes a chronicle of her
Tradition of their own.
It is time cathedrals cathedral ,
Proud crosses
Aspirations in heaven.
Great age of discovery of genius ,
Time passions
Awesome heart !
Only you , the artist and troubadour
Creator of paintings and sculptures
Endowed with a special gift
Recreate the face of time.
Suppose you are rejected and forgotten
But throughout your song sounds
And come to life with her
Legends of our time.
It is time cathedrals cathedral ,
Black fires
For glowing hearts.
It’s time threatening or fatal events ,
Century disasters —
Century murderer and the creator !
It is time pirates and poets !
Gloomy peers
Carnivals blood
It is time sunsets and sunrises ,
Days and nights
For suffering and love.
Coming century will replace century yesterday ,
Come and go
New barbarian horde
Rise and collapse of the tower again ,
But the song of love
Do not ever be silenced !
Do not ever be silenced !
Перевод песни Le temps des cathédrales (Bruno Pelletier)
Le temps des cathédrales
Время кафедральных соборов
C’est une histoire qui a pour lieu
Paris la belle en l’an de Dieu
Mil quatre cent quatre-vingt-deux
Histoire d’amour et de désir
Nous les artistes anonymes
De la sculpture ou de la rime
Tenterons de vous la transcrire
Pour les siècles à venir
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre
Pierre après pierre, jour après jour
De siècle en siècle avec amour
Il a vu s’élever les tours
Qu’il avait bâties de ses mains
Les poètes et les troubadours
Ont chanté des chansons d’amour
Qui promettaient au genre humain
De meilleurs lendemains
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre
Il est venu le temps des cathédrales
Le monde est entré
Dans un nouveau millénaire
L’homme a voulu monter vers les étoiles
Écrire son histoire
Dans le verre ou dans la pierre
Il est foutu le temps des cathédrales
La foule des barbares
Est aux portes de la ville
Laissez entrer ces païens, ces vandales
La fin de ce monde
Est prévue pour l’an deux mille
Est prévue pour l’an deux mille
Эта история, которая произошла
В прекрасном Париже, от рождества Христова
в 1482 году.
История любви и желаний.
Мы неизвестные артисты
Скульптур и рифм,
Попытаемся вам её рассказать
Для будущих веков.
Пришла пора соборов кафедральных
Мир вошёл
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звездам,
Записать свою историю
В стекле и камне.
Камень за камнем, день за днем,
Из века в век с любовью,
Он наблюдал, как возрастают башни,
Построенные его руками.
Поэты и трубадуры
Пели песни о любви,
Которые обещали всему роду человеческому,
Счастливое завтра.
Пришла пора соборов кафедральных
Мир вошел
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звездам,
Записать свою историю
В стекле и в камне.
Пришла пора соборов кафедральных
Мир вошел
В новое тысячелетие.
Человек захотел подняться к звездам,
Записать свою историю
В стекле и в камне.
Прошла пора соборов кафедральных.
Толпа варваров
Стоит у городских ворот.
Так дайте же войти этим язычникам, этим вандалам.
Конец света
Предсказан на 2000 год.
Предсказан на 2000 год.
Источник
Текст песни Нотердам де Пари — Пришла пора соборов кафедральных
Оригинальный текст и слова песни Пришла пора соборов кафедральных:
Настало время, пробил час,
Мы начинаем наш рассказ,
О жизни смерти и любви,
Как это было в наши дни.
Дневник история ведёт,
И каждый век и каждый год
Заносит в летопись её,
Предание своё.
Пришла пора соборов кафедральных,
Гордых крестов,
Устремлённых в небеса.
Великий век открытий гениальных,
Время страстей,
Потрясающих сердца!
Лишь ты, артист и трубадур,
Творец полотен и скульптур,
Особым даром наделён
Воссоздавать лицо времён.
Пусть ты отвержен и забыт
Но всюду песнь твоя звучит,
И оживают вместе с ней
Преданья наших дней.
Пришла пора соборов кафедральных,
Чёрных костров,
Для пылающих сердец.
Пора событий грозных и фатальных,
Век катастроф —
Век убийца и творец!
Пришла пора пиратов и поэтов!
Мрачных пиров,
Карнавалов на крови,
Пришла пора закатов и рассветов,
Дней и ночей
Для страданий и любви.
Грядущий век заменит век вчерашний,
Придёт и уйдёт
Новых варваров орда,
Поднимутся и снова рухнут башни,
Но песнь о любви
Не умолкнет никогда!
Не умолкнет никогда!
Перевод на русский или английский язык текста песни — Пришла пора соборов кафедральных исполнителя Нотердам де Пари:
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Пришла пора соборов кафедральных, просим сообщить об этом в комментариях.
Источник
Прошла пора соборов кафедральных песня
«Notre Dame de Paris» – «Собор Парижской Богоматери» – на мой взгляд, великолепный, очень талантливый мюзикл. К сожалению, его красоту наши слушатели оценить не смогли из-за перевода текстов на русский язык. Это переводом вообще назвать нельзя.
В оригинале стихи мало того, что сами по себе хороши,– они ещё и прекрасно передают все оттенки и глубину романа Гюго.
Впрочем, судите сами. Вот песня, с которой начинается мюзикл – «Le temps des cathédrales», «Время соборов».
Это оригинальное французское видео, поёт Брюно Пельтье. Музыка Рикардо Коччианте, стихи Люка Пламондона.
Adblock
detector
Французский оригинал:
LE TEMPS DES CATHÉDRALES C’est une histoire qui a pour lieu Nous les artistes anonymes Il est venu le temps des cathédrales, Pierre après pierre, jour après jour, Les poètes et les troubadours Il est venu le temps des cathédrales, Il est venu le temps des cathédrales, Il est foutu le temps des cathédrales; |
Подстрочник:
Эта история произошла Мы, безымянные артисты Пришло время соборов, Камень за камнем, день за днём, Поэты и трубадуры Пришло время соборов, Пришло время соборов, Прошло время соборов |
Изложение в стихах:
ПОРА СОБОРОВ КАФЕДРАЛЬНЫХ Настало время, пробил час, Пришла пора соборов кафедральных, Лишь ты, артист и трубадур, Пришла пора соборов кафедральных, Пришла пора пиратов и поэтов! Грядущий век заменит век вчерашний, Источник |