Сравнительный анализ сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А.С.Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»
- Авторы
- Руководители
- Файлы работы
- Наградные документы
Григорьева Д.А. 1
1МБОУ СОШ №9
Подойницына И.Н. 1
1МБОУ СОШ №9
Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF
Аннотация
Автор работы, сопоставляя «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях» Пушкина и сказку «Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм, отмечает поразительное сходство этих произведений. Исследуется проблема: оригинальна ли сказка Пушкина или это своеобразный пересказ сказки братьев Гримм, адаптированный для русского читателя? Автор, благодаря сравнительному анализу установил определенные сходства в сюжете. Логично и убедительно доказывается неповторимость пушкинской сказки, выявляются нравственные ориентиры, свойственные для русского характера; подчеркивается близость сказки Пушкина русскому фольклору.
Сравнительный анализ сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»
План исследования
Проблема: Что общего в сказках А.С. Пушкина и братьев Гримм, чем отличаются, является ли сказка Пушкина самобытной?
Объект исследования: сказка братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и сказка А. С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях».
Предмет исследования: общие и отличительные черты сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А. С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях».
Цель нашей работы является сравнительный анализ сказок великих писателей, нахождение сходных и различных черт, а также показать, что сказочник не придумывает жизнь, не приукрашает её – он просто показывает людям такой, какой сам увидел.
Для достижения поставленной цели перед нами стояли следующие задачи:
1. Прочитать сказку братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях» А.С.Пушкина.
2. Познакомить с историей авторских сказок.
3. Проанализировать особенности русских и зарубежных сказок.
4. Провести сравнительный анализ сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и «Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях» А. С. Пушкина и установить сходные и различные черты русских и зарубежных литературных сказок.
6. Создать презентацию и продемонстрировать разным возрастным группам.
7. Побудить участников просмотра к повторному чтению произведений.
8. Провести анкетирование среди одноклассников.
9. Обобщить результаты.
10. Сделать выводы.
Нами применялись следующие методы исследования:- изучение литературных источников по проблеме;
— метод сравнительного анализа;
— сопоставление;
— анкетирование;
— метод обобщения.
Гипотеза работы: если произведение Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» является неповторимой авторской сказкой, а не пересказом немецкой сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов», то основные образы пушкинской сказки являются носителями особенностей русского характера, русских ценностей и идеалов (милосердия, душевной красоты, самопожертвования, верности), что послужило богатым материалом для работы в детском коллективе.
Новизна работы в том, что материала по сравнению сказок А.С. Пушкина и братьев Гримм в учебниках литературы нет, и он может быть использован как преподавателями, так и учащимися нашей школы, практически можно использовать материал на уроках родной литературы, классных часах, школьных читательских конференциях.
Сравнительный анализ сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»
Григорьева Дарья Андреевна
Забайкальский край, город Чита
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №9», 5 «А» класс
Научная статья
Детство – самая счастливая и самая беззаботная пора в жизни каждого человека. Это время, когда мы с вами верим в чудеса и волшебство. А все чудесное и волшебное в нашу жизнь приходит со сказкой. Мы ещё не умеем ходить и говорить, но уже слышим от наших мам, пап, бабушек и дедушек сказки, которые они читают или рассказывают нам на ночь. Просто удивительные сказки, где происходят разные волшебные превращения: когда неведомо откуда появляется скатерть, да не простая – а самобранка, где дворцы вырастают за одну ночь, а звери и птицы говорят человеческим голосом. Читая сказки с мамой в детстве, а также на уроках родной литературы, замечено, что некоторые из них похожи друг на друга, хотя авторы у них разные. Так «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» — одна из наиболее известных поэм А. С. Пушкина сильно перекликается с сюжетом сказки « Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм.
Возникло предположение, что сюжет для «Белоснежки и семи гномов» взят у нашего А.С. Пушкина, а как оказалось все с точностью да наоборот. Это наш великий поэт взял западный сюжет для основы своей «Мертвой царевны и семи богатырях». Александр Сергеевич написал свою сказку через двадцать один год после братьев Гримм.
Очень интересно открыть для себя что-то новое из того, что знакомо нам с детства, узнать не только русские национальные традиции, но и немецкие обычаи. Небольшие открытия, новые сведения и желание донести их до окружающих побудили к данной исследовательской работе.
Проблема исследования: Как выше уже было сказано, знакомясь со сказками, мы заметили, что некоторые сказки разных народов и авторов во многом похожи. Что общего в сказках? А чем они отличаются? Как в сказках отражается самобытность и уникальность каждого из народов? Является ли сказка Пушкина оригинальной?
Решено провести исследование, аналитическое сравнение сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А. С. Пушкина «Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях», и мы пришли к определенным выводам.
Актуальность выбранной нами темы исследования заключается в том, что сравнительный анализ сказок дает представление об основных моральных ценностях народа, его культуре и истории. Собранный нами материал будет способствовать лучшему пониманию произведений и характеров героев, расширению знаний о традициях и новаторстве в народной и литературной сказке.
Практическая ценность несомненна: собранная и проанализированная нами информация по сказкам станет полезным материалом на уроках литературы и расширит знания учащихся о своей стране и о литературе немецкого народа.
Собиранием и изучением народных сказок немецкие ученые-филологи братья Гримм увлекались ещё в студенческие годы. Славу великих сказочников принесли им три сборника «Детских и семейных сказок» (1812, 1815, 1822). Среди них «Бременские музыканты», «Горшок каши», «Кот в сапогах», «Красная шапочка», «Белоснежка и семь гномов», «Золушка», «Золотой гусь», «Волк и семеро козлят» — всего около 200 сказок.
Некоторые учёные считают, что братья Гримм не сочиняли сказки, а записывали их от народных сказителей, обрабатывали и творчески пересказывали, стремясь сохранить народный дух и народный язык. Поэтому сказки немецких ученых можно рассматривать как литературно обработанные варианты народных сказок. С русскими сказками подобную работу провели известнейший русский фольклорист Александр Николаевич Афанасьев и позднее писатель Алексей Николаевич Толстой.
Так же нам известно об интересе Александра Сергеевича Пушкина к русским народным песням, сказкам, преданиям, к истории родной страны, который появился с самых ранних лет поэта и проходил через все его творчество.
Много времени Александр Сергеевич отдавал собиранию и изучению архивов и исторических материалов о великих деятелях русской истории – Петре I, Пугачеве, Борисе Годунове. В своих произведениях Пушкин прославлял не только великих русских царей и полководцев, но гордился и русским народом, его талантливыми и простыми людьми. В своем селе Михайловском он, переодевшись в крестьянский наряд, частенько смешивался на ярмарках с народной толпой, подпевал нищим слепцам, прислушивался к меткому народному слову.
Вспомним, какую трогательную привязанность испытывал Пушкин к своей няне Арине Родионовне, крепостной крестьянке, которую он воспел в своих стихах, называя ласково и нежно «доброй подружкой», «голубкой дряхлой».
Именно она рассказывала Александру Сергеевичу народные сказки, о которых он написал: «Вечером слушаю сказки – и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»
По свидетельству биографов Пушкина, однажды Арина Родионовна рассказала своему любимцу сказку следующего содержания:
„ … Царевна заблудилась в лесу. Находит дом пустой, убирает его. 12 братьев приезжают: ах, говорят, тут был кто-то или мужчина или женщина, коли мужчина — будь нам отец родной али брат названной; коли женщина — будь нам мать али сестра… Сии братья враждуют с другими 12 богатырями; уезжая, они оставляют сестре платок, сапог и шапку — если кровью нальется, то не жди нас. Приезжая назад, спят они сном богатырским: в первый раз — 12 дней, второй — 24, третий — 31. Противники приезжают и пируют. Она подносит им сонных капель… Мачеха ее приходит в лес под видом нищенки; собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит царевне рубашку, которую та, надев, умирает. Братья хоронят ее в гробнице, натянутой золотыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется в ее труп и проч.“
Стоит только внимательнее сопоставить этот текст с текстом сказки Пушкина, как сейчас же станет ясным, что пушкинская сказка связана с русским фольклором. Хотя в фольклорной основе отсутствуют мотивы рождения дочери, зависти мачехи, волшебного зеркальца, решения мачехи убить свою соперницу и т. д. Сказка, слышанная Пушкиным, начиналась прямо с мотива блуждания в лесу. Далее, в тексте записи упоминается двенадцать богатырей, которые враждуют с другими двенадцатью же богатырями; наконец, имеются уже совершенно необычные для этого типа сказок детали, как приезд противников к спящим богатырям и подвиг царевны, усыпляющей их сонными каплями. Все это совершенно отсутствует в тексте Пушкина. Но, тем не менее, мы убеждаемся, что русский фольклор явился источником вдохновения Пушкина.
Сказки братьев Гримм занимательны и поучительны, они учат доброте, храбрости и находчивости. Они рассказываются ради традиционно народной идеи: наказание, и часто порой очень жестоком, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных. Но, как водится в народных сказках, всегда высмеиваются человеческие пороки: жадность, трусость, зависть, лень и т.д.
Братья Гримм написали сказку «Белоснежка и семь гномов» в 1812 году, основываясь на древней немецкой легенде. Писатели Гримм взяли в основу фольклор своей страны.
В отличие от сказки братьев Гримм, сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта — она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – пушкинское «добавление» к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери царевны («восхищенья не снесла»). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей, их сватовство, отсутствующие в сказке «Белоснежка». Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколки, погибающего ради своей хозяйки.
В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ею («красавица – душа», «милая девица», и т.д.)
В целом поэт создает неповторимый индивидуальный характер «царевны молодой» с помощью детального описания ее характера, речи, подробного изображения поведения героини, включает в текст сказки многочисленные авторские оценки, показывает отношение к героине других персонажей.
Пушкин «Сказку о мёртвой царевне и семи богатырях» написал в 1833 году, таким образом можно сделать вывод, что со сказкой братьев Гримм Александр Сергеевич был знаком.
Исследование было начато с анкетирования одноклассников, чтобы выяснить, что они знают о сказках А.С. Пушкина и братьев Гримм. В анкетировании приняли участие 31 человек. В результате опроса получились данные, по которым я составила таблицу 1.
Таблица 1 – анкетирование учеников 5 класса «А»
№ |
Вопрос |
Вариант ответа |
Количество учащихся |
1 |
«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» — это авторская сказка или народная? |
Авторская сказка |
29 |
Народная сказка |
2 |
||
2 |
Как вы думаете, какая сказка появилась раньше: А.С. Пушкина или братьев Гримм? |
Сказка А.С.Пушкина |
27 |
Сказка братьев Гримм |
4 |
||
3 |
Какая сказка (А.С. Пушкина или братьев Гримм) вам больше понравилась? |
Сказка А.С.Пушкина |
30 |
Сказка братьев Гримм |
1 |
Таким образом, результат опроса показал, что мои одноклассники читали сказки, знают авторов, но не знают истории возникновения их.
Вторым этапом исследования стал сравнительный анализ сказок. «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина близка к сюжету сказки «Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм. Сходство между двумя сказками очень большое, но сравнивая их, можно найти общее и различное.Общее заключается в очень близком сюжете. В обеих сказках есть матери, злые мачехи, добрые, любимые всеми главные героини, женихи — спасители. Различие отражает национальный колорит: обычаи, поведение героев, утварь.
Приведём сравнение в таблице 2.
Таблица 2. Сравнительные характеристики сказок
Элементы композиции |
«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» |
«Белоснежка и семь гномов» |
1. Зачин |
«Царь с царицею простился, В путь — дорогу снарядился, И царица у окна Села ждать его одна…» |
«Зимним деньком, в то время как снег валил хлопьями, сидела одна королева и шила под окошечком, у которого рама была черного дерева». |
2. Завязка действия |
Смерть царицы. Девять месяцев проходит, С поля глаз она не сводит… Восхищенья не снесла И к обедне умерла. |
Смерть королевы. И чуть только родилась доченька, королева-мать и умерла. |
Женитьба царя. Год прошёл, как сон пустой, Царь женился на другой. |
Женитьба короля. Год спустя король женился на другой. |
|
Злая мачеха хочет погубить царевну. …Позвала к себе Чернавку И наказывает ей, Сенной девушке своей, Весть царевну в глушь лесную И, связав ее, живую Под сосной оставить там На съедение волкам… |
Злая мачеха хочет убить Белоснежку. И вот позвала она однажды своего псаря и сказала: «Выведи эту девчонку в лес, чтобы она мне более на глаза не попадалась. Убей ее и в доказательство того, что мое приказание исполнено, принеси мне ее легкое и печень». |
|
3. Кульминация сказки |
Встреча царевны и семи богатырей. Но невеста молодая, До зари в лесу блуждая, Между тем всё шла да шла И на терем набрела. * * * Час обеда приближался, Топот по двору раздался: Входят семь богатырей, Семь румяных усачей. |
Белоснежка в доме у семи гномов. Бежала она, пока несли ее резвые ноженьки, почти до вечера; когда же утомилась, то увидела маленькую хижинку и вошла в нее… Когда совсем стемнело, пришли в хижину ее хозяева — семеро гномов, которые в горах рылись, добывая руду. |
Поиски царевны королевичем Елисеем. Королевич Елисей, Помолясь усердно богу, Отправляется в дорогу За красавицей душой, За невестой молодой |
||
4. Развязка |
Женитьба королевича Елисея на царевне. Свадьбу тотчас учинили, И с невестою своей Обвенчался Елисей. |
Женитьба королевича на Белоснежке. Королевич, исполненный радости, ответил: —Ты у меня, — и поведал ей все, что произошло, и молвил: —Ты мне милее всего на свете, пойдем вместе со мною в замок к моему отцу, и будешь ты моею женой. Согласилась Белоснежка, и отпраздновали они пышную и великолепную свадьбу. |
Смерть злой мачехи. В двери прямо побежала И царевну повстречала. Тут ее тоска взяла, И царица умерла. |
Смерть злой мачехи. Затем ее заставили вставить ноги в эти раскаленные башмаки и до тех пор плясать в них, пока она не грохнулась наземь мертвая. |
|
5. Концовка |
Я там был, мед, пиво пил, Да усы лишь обмочил. |
Стали они жить-поживать, да добра наживать. |
Атрибуты сказки, их символика |
Яблоко, зеркало, хрустальный гроб. |
Яблоко, зеркало, стеклянный гроб, гребень, тесьма. |
Форма изложения |
Поэтическая речь |
Проза |
Выводы: |
||
Общее в сказках |
Правдивое зеркальце; Ведьма (мачеха); Ядовитое яблоко; Стеклянный гроб; Оживляет королевич; Терем на опушке леса; Сходный сюжет; Царевна родилась зимой — русские традиции; 3, 7 — магические числа. |
Правдивое зеркальце; Ведьма (мачеха); Ядовитое яблоко; Стеклянный гроб; Оживляет королевич; Хижина на опушке леса; Сходный сюжет; Белоснежка родилась зимой — немецкие традиции; 3, 7 — магические числа. |
Различие в сказках |
Есть жених, королевич Елисей. Опекуны-богатыри. На убийство посылает Чернавку. Разные обращения к зеркалу: «Свет мой зеркальце скажи Да всю правду доложи, Я ль на свете всех милее, Всех румяней и белее?» Смерть мачехи от тоски. Одна попытка убийства героини Верный пес Соколко Героиня оживает вследствие того, что гроб разбил Елисей: И о гроб невесты милой Он ударился всей силой. Гроб разбился. Дева вдруг Ожила. Глядит вокруг изумленными глазами. Ах, и зарыдали оба. Расположение гроба в горе. |
Нет жениха. Он появляется в конце сказки. Опекуны-гномы. На убийство посылает егеря. Разные обращения к зеркалу: «Зеркальце, зеркальце на стене, Кто всех красивей во всей стране?» Смерть мачехи от раскалённых туфель. Три попытки убийства героини Нет охраняющей собаки. Героиня оживает вследствие того, кусочек яблока выпадает из горла: «Королевич приказал своим слугам нести гроб на плечах. Понесли они его да споткнулись о какую-то веточку, и от этого сотрясения выскочил из горла Белоснежки тот кусок отравленного яблока, который она откусила. Как выскочил кусок яблока, так она открыла глаза, приподняла крышку гроба и сама поднялась в нем жива-живехонька». Расположение гроба на горе. |
Проделанный сопоставительный анализ позволяет прийти к выводу, что поэт создаёт свою неповторимую литературную сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму и языку. Пушкин писал о русских людях. Об этом свидетельствуют: образы богатырей, взятые из русских былин; терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу; троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания.
Братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, и показали традиционно народную идею: наказание злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.
В заключении исследования, обратимся к историческим событиям, связанным со сказкой А.С.Пушкина.
«Сказка ложь, да в ней намёк…» Всем нам известны эти слова великого поэта. Я нашла очень интересную статью Алексея Зайца, посвященную изучению сказки А. С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях», где критик делится своими наблюдениями. Он смог увидеть за метафорой и символами реальные исторические события, которые так мастерски зашифровал Александр Сергеевич. Еще одно подтверждение того, что Пушкин просто так ничего не писал. Алексей Заяц в статье проводит очень интересные параллели с нашей историей. По его мнению, Царица – европейская страна, с момента своего появления бьющаяся в амбициях и претензиях на звание самой Великой.
Царевна – молодая страна, появившаяся на обломках прежней империи. Королевич Елисей – Сибирь (Енисей). В 1763 году Ломоносов М.В. сказал: «Российское могущество прирастать будет Сибирью». Семь торговых городов: Тобольск, Тюмень, Верхотурье, Енисейск, Томск, Якутск, Иркутск. Очень интересные выводы Алексей Заяц делает и по персонажам сказки. Этот материал показался мне занимательным, и мне захотелось им поделиться с другими. Пророчество о судьбе родной Отчизны, которая сможет для себя выбрать правильные ориентиры и освободиться ото сна (рабства) — вот такой скрытый смысл видит литературный критик в сказке Пушкина.
После этих выводов я уже не могу думать о Пушкине как о поэте, заимствовавшем сюжет у немецкого народа и свободно переложившем его. Ведь это Пушкин, великий и могучий Пушкин! Наша гордость и наше достояние!
Сравнительный анализ сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»
Григорьева Дарья Андреевна
Забайкальский край, город Чита
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №9», 5 «А» класс
Заключение.
Из всего выше изложенного, можно сделать вывод, что Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных. В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь. Основой двух сказок послужили фольклорные источники разных народов, которые оказались созвучными, так как у фольклора нет границ, люди разных национальностей связаны между собой (экономика, торговля, история).
Выявив многие сюжетные сходства и различия в произведениях А.С. Пушкина и братьев Гримм, мы наглядно убедились, что в сказках отражены многие и национальные особенности славянских и германских народов, их сознание, обычаи и традиции, сложенные веками, характеры людей, сложенные под влиянием данных факторов.
Результаты данного исследования очень актуальны именно сейчас: нам важно сохранить лучшее, что веками накапливалось нашим народом, нашу самобытность и уникальность.
Итак, мы доказали нашу гипотезу: сказка А.С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» является неповторимой авторской сказкой о русских людях, а не пересказом известного сюжета сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов». В немецких и русских сказках действительно существуют сходства и различия. Немецкие и русские сказки интересные, поучительные и каждый народ воспринимает их по – своему. Я считаю, что сказки Братьев Гримм более жесткие, чем сказки А.С. Пушкина. Ведь братья Гримм написали сказку о своем народе для немецких читателей, а Пушкин – о русских людях для нас, сказки Пушкина подчеркивают нравственную красоту, силу русского народа.
Список литературы.
1. А. С. Пушкин. Сказки. – Омега, — 2014.
2. Русские народные сказки. – М.: Эгмонт, 2015. — 320 с.
3. Русские сказки. – Краснодар: Советская Кубань, 2010. — 496 с.
4. 365 сказок на ночь. – М.: ОНИКС, 2016. — 400 с.
5. Сказки народов мира. В 10 т. Т.V. – М. : Детская литература, 2013. — 656 с.
6. Гримм В. и Я. Сказки. — Ярославль Верх.-Волж. Кн. Издательство, 2015.
7. Золотые сказки братьев Гримм. — М.: ОНИКС, 2016. — 465 с.
8. Скрытый смысл в сказке А.С Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» http://alekseyzayats.livejournal.com/602.html
9. Мифологическая энциклопедия. myfhology.narod.ru›magik—things/mirror.html.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Просмотров работы: 10303
. Сравнительный анализ сказок а.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» и братьев Гримм «Белоснежка»
Прежде
чем сравнить сказки Пушкина и братьев
Гримм, необходимо обратиться к истории
их происхождения. Из шести сказок,
записанных Пушкиным, только одна („Сказка
о попе и работнике его Балде“) идет
непосредственно из устного творчества,
— все остальные идут из книги, от книжных
и западноевропейских и восточных
источников. Его задачей было передать
чуждые сюжеты так, чтобы они стали
подлинно-национальными. И он создал
пять замечательных сказок, “пропитанных
русским духом”.
Немецкие
ученые-филологи братья Гримм записывали
сказки от народных сказителей, сознательно
стремясь сохранить народный дух и
народный язык. Позднее они лишь обработали
услышанные и записанные варианты, придав
им литературную форму.
Сказки
братьев Гримм были опубликованы в
10-20-х годах XIX века, т.е. раньше, чем сказки
Пушкина (1833 г.). Сходство между их сказками
очень большое, поэтому можно предположить,
что Пушкин был знаком с немецким вариантом
сказки.
Чем
похожи сказки Пушкина на народные
волшебные сказки и чем отличаются от
них? Для исследования обратились к
сопоставлению сказки братьев Гримм
«Белоснежка» (обработанный народный
вариант) и литературной сказки А. С.
Пушкина. После прочтения сказок был
проведен их сравнительный анализ для
установления сходств и различий с целью
учета национальных особенностей.
В сказке «Schneewittchen» ученые
Больте и Поливка устанавливают следующую
схему сюжета:
1.
Красота героини, белой как снег и румяной
как кровь;
2.
Зависть мачехи, обладающей волшебным
зеркалом;
3.
Мачеха приказывает слугам убить героиню;
слуга уводит ее в лес, но там щадит ее;
4.
Мачеха отыскивает ее и пытается умертвить
посредством отравленного пояса, гребня,
яблока;
5.
Карлики (или разбойники), приютившие у
себя Белоснежку, кладут мертвую девушку
в стеклянный гроб;
6.
Королевский сын находит гроб и пробуждает
девушку к жизни;
7.
Наказание злой мачехи».
Эта
схема совершенно соответствует схеме
пушкинской сказки «Сказка о мертвой
царевне».
Что
общего в этих сказках?
—
герои, которые есть в обеих сказках
(мать, мачеха, жених, семь друзей);
—
похожие события (падчерица изгоняется
мачехой из дома, находит приют в лесу,
мачеха хочет ее убить, героиню выручают
друзья, а затем оживляет принц).
Особенно
же важны совпадения в деталях. Мы находим
здесь как раз те мотивы, отсутствие
которых мы отметили в русских сказках:
мотив рождения дочери и мотив зависти.
В сборнике братьев Гримм царевна имеет
имя Schneewittchen. Это имя она получает потому,
что бела как снег. Королева шила, смотрела
на снег и уколола иглой палец. «И так
красиво выглядела кровь на белом снегу,
что она подумала: «Если б у меня родилась
дочь, белая, как снег, красная, как кровь
и черноволосая, как дерево рамы». И
вскоре она родила девочку, которая была
бела, как снег, румяна, как кровь и
черноволоса, как черное дерево, и потому
её назвали Белоснежкой. И как только
она родилась, королева умерла. У Пушкина
отсутствует имя, но внешний образ царевны
весь построен на этом мотиве. Его царевна
также бела как снег, черноброва и румяна:
Царевна
молодая
Тихомолком
расцветая
Между
тем росла, росла,
Поднялась
– и расцвела
Белолица,
черноброва.
У
А. С. Пушкина сохранен и мотив происхождения
Белоснежки: царица во время беременности
(как и немецкая королева) глядит на снег.
Только
видит: вьется вьюга,
Снег
валится на поля,
Вся
белешенька земля.
Девять
месяцев проходит,
С
поля глаз она не сводит.
Чем
различаются сказки?
Прежде
всего сказка бр. Гримм написана в прозе,
а Пушкина – в стихах. Пушкин употребляет
исконно русские старинные слова инда
(так что), перст (палец), полати (место
для сна), черница (монахиня).
Немецкая
и русская сказки не останавливаются
подробно на смерти матери. Они констатируют
только факт смерти и не интересуются
деталями. Смерть матери нужна для того,
чтобы ввести в мотивировку мачеху. Сам
образ матери остается неясным. В сказке
Гримм все же последний слегка уже
намечен. Смерть
ее
описана
так:
«..und
wie
das
Kind
geboren
war,
starb
die
Königin».
У Пушкина образ
жены – это образ женщины, долго и
безуспешно ждущей мужа и умирающей в
день рождения дочери.
Вот
в сочельник в самый, в ночь
Бог
дает царице дочь.…
На
него она взглянула,
Тяжелешенько
вздохнула,
Восхищенья
не снесла,
И
к обедне умерла.
Следует
отметить еще и другие детали. Королева
в немецкой сказке узнает, что падчерица
красивей её, когда Белоснежке исполнилось
семь лет. В сказке Пушкина царица задает
зеркальцу свой вопрос, собираясь на
девичник (перед свадьбой царевны и
Елисея).
Королева
приказывает егерю завести девочку в
лес, «убить её и принести в знак
доказательства её легкие и печень».
Царица же наказала Чернавке связать её
живую и под сосной «оставить там, на
съедение волкам».
В
сказке Гримм царевна находит приют у
семи гномов, в записи Пушкина у семи
богатырей. Пушкин вводит богатырей, но
сохраняет гриммовское число семь. Он
убирает также типичные для волшебной
сказки детали записанного им варианта
(вражда с другими богатырями; платок,
сапоги, шапка, которые должны намокнуть
кровью в случае смерти героев и т. д.).
Из русского источника он вводит мотив
собаки, не допускающей злой старухи к
царевне.
В
домике карликов Белоснежка поела, попила
и «улеглась на седьмую постельку». В
русской сказке, царевна убрала дом,
затопила печку, «на полати взобралась
и тихонько улеглась».
У
бр. Гримм мачеха трижды пытается убить
падчерицу, приходя к ней со шнурками,
ядовитым гребнем, яблоком. У Пушкина
Чернавка приходит к ней один раз с
яблочком.
Принц
в немецкой сказке случайно находит
Белоснежку. Жених, королевич Елисей,
долго ищет царевну, обращаясь к солнцу,
месяцу, ветру.
В
записи Пушкина царевну хоронят «в
гробнице, натянутой золотыми цепями к
двум соснам». У бр. Гримм – гномы кладут
царевну в стеклянный гроб и поднимают
его на высокую гору. Пушкин и в данном
случае сочетает оба источника: он берет
у немецких сказочников хрустальный
гроб и высокую гору, но сохраняет цепи
из русской сказки, заменяя их только
чугунными.
Королевич
Елисей найдя царевну, ударил со всей
силой, гроб разбился, и она ожила. Карлики
отдали гроб принцу и когда слуги,
споткнулись, неся гроб, кусок яблока
выпал и Белоснежка ожила.
У
бр. Гримм королева была приглашена на
свадьбу. Елисей обвенчался с царевной
после смерти мачехи.
В
немецкой
сказке
жестокий
финал:
мачеху
убивают.
«Da musste sie in die rotgluhenden Schuhe treten und so lange
tanzen, bis sie tot zur Erde fiel”. Мачеха
в русской сказке умирает от тоски и
зависти.
Тут
ее тоска взяла,
И
царица умерла.
Итак,
Пушкин не просто пересказал известный
сюжет, а написал авторскую сказку, в
которой многое изменил в связи с тем,
что хотел выразить свои собственные
идеалы, мысли, представления о жизни.
Поэт создает свою неповторимую сказку.
Она отличается от сказки братьев Гримм
и сюжетом, и героями, и языком. Сказка
Пушкина более поэтична, красочна. Братья
Гримм написали сказку о своем народе,
для немецких слушателей, а Пушкин – о
русских людях. Это показано в тексте –
богатыри, терем, троекратное обращение
Елисея к силам природы, народные
выражения. Сказка братьев Гримм
рассказывается ради традиционно народной
идеи: наказание злых сил и вознаграждение
слабых и беззащитных. Любовь и верность
пронизывают сказку Пушкина. Мотив
поисков своей любимой королевичем
Елисеем – пушкинское “добавление” к
народному сюжету. Теме любви и верности
посвящена, и начальная картина смерти
родной матери царевны (“восхищенья не
снесла”). С этой же темой связаны
взаимоотношения царевны и богатырей,
их сватовство, отсутствующие в сказке
“Белоснежка”. Темой преданности и
любви продиктовано включение в сказку
образа верного пса Соколко, погибающего
ради своей хозяйки.
Пушкин
продолжает фольклорные традиции,
изображая молодую царевну в сказке
красивой, ласковой, нежной, соблюдающей
правила народного этикета («честь хозяям
отдала…»), трудолюбивой («все порядком
убрала»), религиозной («засветила Богу
свечку»), верной своему жениху («Но
другому я навечно отдана. Мне всех милей
королевич Елисей»). Автор нежно любит
свою героиню и восхищается ею
(«красавица-душа», «милая девица», «моя
душа» и т.д.). В целом, поэт создает
неповторимый индивидуальный характер
«царевны молодой» с помощью детального
описания ее внешности, речи, подробного
изображения поведения героини, включает
в текст сказки многочисленные авторские
оценки, показывает отношение к героине
других персонажей.
Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Урок–исследование (сопоставительный анализ)
«Сказки о мертвой царевне» А.С. Пушкина
и «Белоснежки» братьев Гримм
Автор: Кречетова Елена Алексеевна
Организация: МБОУ «Лицей № 20»
Населенный пункт: Кемеровская область-Кузбасс, г. Междуреченск
Цель: формирование умения сопоставлять произведения, близкие по теме и жанру
Задачи:
- рассмотреть взаимосвязи литературной сказки Пушкина с волшебной народной сказкой (на материале сказки братьев Гримм «Белоснежка»)
- раскрыть фольклорные традиции и своеобразие пушкинской сказки
- совершенствовать умение анализировать образ-персонаж в художественном произведении
Вид деятельности: групповая (парная) работа
Использованные технологии: проблемное обучение, исследовательский метод, разноуровневое обучение
- Постановка проблемного вопроса
Проблемный вопрос: Чем похожа сказка Пушкина на народные волшебные сказки и чем отличается от них?
Для ответа на этот вопрос предлагается обратиться к сопоставлению сказки братьев Гримм «Белоснежка» (обработанный народный вариант) и литературной сказки Александра Сергеевича Пушкина.
Признаки народной волшебной сказки: в ней есть сказочное место действия, фантастические персонажи, волшебные превращения.
Материал для учителя:
Немецкие ученые-филологи братья Гримм записывали сказки от народных сказителей, сознательно стремясь сохранить народный дух и народный язык. Позднее они лишь обработали услышанные и записанные народные варианты, придав им литературную форму. Поэтому сказки немецких ученых можно рассматривать как литературно обработанные варианты народных сказок. С русскими сказками подобную работу провели известнейший русский фольклорист Александр Николаевич Афанасьев и позднее писатель Алексей Николаевич Толстой.
Сказки братьев Гримм были опубликованы в 10–20-х годах ХIХ века, т. е. раньше, чем сказка Пушкина (1833 г.). Сходство между двумя сказками очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки.
- Сравнительный анализ сказок
Раздаются разноуровневые задания. Дети работают в парах или в малых группах. Учитель направляет работу проблемными вопросами, помогает сделать вывод, консультирует.
Сравните сказку А.С.Пушкина со сказкой братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов». Что общего в этих сказках?
1. Герои: _________________________________________
2. События: _______________________________________
герои – мать, мачеха, падчерица, жених, семь друзей;
события – падчерица изгоняется мачехой из дома, находит приют в лесу, мачеха ее хочет убить, героиню выручают лесные друзья, а затем оживляет принц.
Сравнительный анализ: чем различаются сказки?
Сказка братьев Гримм |
Сказка А. С. Пушкина |
Сказка братьев Гримм |
Сказка А. С. Пушкина |
1. Семь гномов |
1. Семь богатырей |
2. Мачеха трижды пытается убить Белоснежку тремя разными способами |
2. Черница приходит один раз с яблочком |
3. Принц случайно находит Белоснежку. Она уже мертва |
3. Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру |
4. Жестокий финал: мачеху заставляют танцевать на раскаленных углях |
4. Сказка Пушкина гуманистична: мачеха сама умирает от тоски и зависти |
5. Написана в прозе |
5. Написана в стихах, красивым литературным языком |
- Выводы по проделанной работе
Вывод №1: сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?
Поэт создает свою неповторимую, литературную сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму и языку.
Зачем Пушкин пересказал сказку братьев Гримм?
Вывод №2:
Во-первых, братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. О национальном колорите сказки свидетельствуют:
- образы богатырей, взятые из русских былин;
- терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу;
- троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;
- язык сказки Пушкина, пропитанный русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами.
Во-вторых, Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Необходимо заострить внимание учащихся на идейном смысле сказки Пушкина. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.
- В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – принципиально новое «добавление» Пушкина к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери («восхищенья не снесла…»). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей и их сватовство, отсутствующие в сказке «Белоснежка». Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки.
- В дальнейшей работе целесообразно особое внимание уделить образу главной героини.
Образ молодой царевны в сказке Пушкина
Мачеха и падчерица встречаются в таких русских народных сказках, как «Морозко», «Хаврошечка», «Белая уточка» и др. В них падчерица изображается скромной, доброжелательной, трудолюбивой, ласковой девушкой.
Пушкин продолжает эти фольклорные традиции, дополняя и углубляя их. Его героиня:
- обладает внешней красотой и «кротким нравом»,
- она ласковая и нежная,
- соблюдает правила народного этикета («честь хозяям отдала…»),
- трудолюбива («все порядком убрала») и своим поведением мало напоминает особу царского сана,
- она религиозна («засветила Богу свечку»),
- и, самое главное, верна своему любимому жениху («Но другому я навечно / Отдана. Мне всех милей / Королевич Елисей»).
- В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ей («красавица-душа», «милая девица», «моя душа», «так тиха, свежа лежала» и т. д.).
- В целом поэт создает неповторимый индивидуальный характер «царевны молодой» с помощью детального описания ее внешности, речи, подробного изображения поведения героини, включает в текст сказки многочисленные авторские оценки.
Необходимо отметить, что в свое произведение Пушкин активно вводит и такое средство создания литературного персонажа, как отношение к нему других персонажей (Чернавка, богатыри, Соколко, Елисей).
Характер героини: любящий, кроткий, доверчивый, нежный
- Какова героиня пушкинской сказки?
- Что особенно привлекло в ее характере каждого читателя?
- Как сам автор относится к своей героине?
(привести цитаты из сказки)
Варианты рассказа о царевне:
- вначале нужно описать внешность героини;
- затем в основной части кратко рассказать о том, как она росла, какие основные события происходили в ее судьбе;
- охарактеризовать, каковы ее взаимоотношения с другими персонажами сказки, как они к ней относятся;
- раскрыть, какие качества характера она проявила;
- закончить можно словами об отношении автора к героине или о своем личном отношении к ней.
После групповой творческой работы — индивидуальную письменную работу (возможно как домашнее задание с обсуждением и оцениванием детских работ на следующем уроке).
По ее результатам учитель вместе со школьниками готовит рукописный иллюстрированный журнал «Лучшие рассказы о пушкинской царевне»
Приложение № 1
Критерии оценивания уровня сформированности коммуникативной компетенции средствами проблемно-творческих заданий
Уровень сформированности |
Умения |
Навыки |
Компетенции |
первый уровень (А) |
определять предмет и задачи задания |
небольшое описание объекта, важного для понимания задания к тексту |
умение производить оценочные суждения под руководством учителя (определение и формулировка проблемы исходного текста или задания) |
второй уровень (В) |
отбирать необходимые языковые средства для построения высказывания в соответствии с конкретным коммуникативным заданием |
несколько тезисов аргументированного плана, подтверждающих понимание задач текста |
применение усвоенных знаний для самостоятельной оценки в ситуации выбора (анализ и комментарий проблемы исходного текста или задания) |
третий уровень (С) |
продуцировать собственный текст самостоятельно избранного функционального типа и стиля речи |
развернутое исчерпывающее суждение с обозначением проблемы исходного текста |
самостоятельная оценка и творческое применение в ситуации выбора (самостоятельный выбор и обоснование своего решения, самостоятельное написание текста избранного функционального типа и стиля речи) |
Приложение № 2
Три уровня заданий проблемно-творческого характера, дифференцированные по степени сложности
- Первый уровень (А) – формирование оценочных суждений под руководством учителя (определение и формулировка проблемы отрывка или целого произведения).
- Второй уровень (В) – применение усвоенных знаний для самостоятельной оценки в ситуации выбора (анализ и комментарий проблемы и позиции автора данного произведения).
- Третий уровень (С) – самостоятельная оценка и творческое применение в ситуации выбора (личностное отношения к событиям и явлениям, самостоятельный выбор и обоснование своего решения, определение связи с другими произведениями, умение провести аналогию и параллели и самостоятельное написание текста творческого характера с выдвижением проблемы и обоснованием своей авторской позиции).
Приложение № 3
Задания проблемно-творческого характера для сравнительного анализа
«Сказки о мертвой царевне» А.С. Пушкина и «Белоснежки и семи гномов»
братьев Гримм
I уровень
1.Что общего в этих сказках? (Найдите соответствия)
Герои: |
События: |
мать |
падчерица изгоняется мачехой из дома |
мачеха |
находит приют в лесу |
падчерица |
мачеха ее хочет убить |
жених |
героиню выручают лесные друзья |
семь друзей |
затем оживляет принц |
2.Чем различаются сказки?
Сказка братьев Гримм |
Сказка А. С. Пушкина |
1. … ?гномов |
1. …? богатырей |
2. Мачеха …(сколько раз?) пытается убить Белоснежку тремя разными способами |
2. Черница приходит …(сколько раз?) с яблочком |
3. Принц случайно находит Белоснежку. Она уже мертва |
3. Жених, королевич Елисей, …(долго, быстро?) ищет царевну, обращаясь к … |
4. Жестокий финал: мачеху … … (что заставляют делать?) на раскаленных углях |
4. Сказка Пушкина гуманистична: мачеха …(как умирает?) |
5. Написана в …(прозе, стихах?) |
5. Написана в …, красивым литературным языком |
3.Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?
Найдите в тексте
Черты народной сказки |
Авторские детали |
образы богатырей, взятые из русских былин |
Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем |
терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу |
Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери |
троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания |
взаимоотношения царевны и богатырей и их сватовство |
русскими народными выражениями |
образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки (тема верности и любви) |
повторами, постоянными эпитетами |
4.Через какие эпизоды раскрывается тема любви и верности в сказке А.С.Пушкина?
Образ молодой царевны в сказке Пушкина
5.В каких русских народных сказках встречаются образы мачехи и падчерицы?
(«Морозко», «Хаврошечка», «Белая уточка» и др.)
Какой представлена в них падчерица? Найдите подтвеждения в тексте
Образ падчерицы в народной сказке |
Образ царевны в сказке А.С.Пушкина |
скромная |
обладает внешней красотой |
доброжелательная |
«кротким нравом» |
трудолюбивая |
она ласковая и нежная |
ласковая девушка |
соблюдает правила народного этикета(«честь хозяям отдала…» |
трудолюбива |
|
она религиозна |
|
верна своему любимому жениху |
6.Присутствует ли авторская оценка героев в русской народной сказке?
7.А в сказке А.С.Пушкина? Найдите подтверждения в тексте.
В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка.
8.Приведите примеры из текста авторской оценки героини.
Пример из текста |
Каково отношение автора? |
(«красавица-душа», , «моя душа», |
восхищается |
«милая девица» |
любит |
«так тиха, свежа лежала» |
жалеет |
«моя душа», |
радуется за нее |
9.Каково отношение других персонажей к царевне молодой?
Персонажи сказки |
Их отношение к героине |
Чернавка |
|
богатыри |
|
Соколко |
|
Елисей |
|
10.Каков идейный смысл сказки А.С.Пушкина?
(Какие нравственные уроки можно вынести из сказки А.С.Пушкина?)
- Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.
- сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь
II уровень
1.Что общего в этих сказках?
Герои: |
События: |
мать |
|
мачеха |
|
падчерица |
|
жених |
|
семь друзей |
2.Чем различаются сказки?
Сказка братьев Гримм |
Сказка А. С. Пушкина |
1. Семь… |
1. Семь… |
2. Мачеха …пытается убить Белоснежку тремя разными способами |
2. Черница приходит …раз с яблочком |
3. Принц …находит Белоснежку. Она уже мертва |
3. Жених, королевич Елисей, …ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру |
4. Жестокий финал: мачеху …танцевать на раскаленных углях |
4. Сказка Пушкина гуманистична: мачеха … от тоски и зависти |
5. Написана в … |
5. Написана в …, красивым литературным языком |
3.Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?
Черты народной сказки |
Авторские детали |
образы богатырей, взятые из … |
Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем |
терем богатырей, напоминающий … |
Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери |
…обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания |
взаимоотношения царевны и … и их сватовство |
русскими народными … |
образа верного пса Соколко, …ради своей хозяйки (тема верности и любви) |
повторами,постоянными эпитетами |
4.Через какие эпизоды раскрывается тема любви и верности в сказке А.С.Пушкина?
Образ молодой царевны в сказке Пушкина
5.В каких русских народных сказках встречаются образы мачехи и падчерицы?
____________________________________________________________________
Какой представлена в них падчерица?
Образ падчерицы в народной сказке |
Образ царевны в сказке А.С.Пушкина |
скромная |
|
доброжелательная |
|
трудолюбивая |
|
ласковая девушка |
|
верна своему возлюбленному |
|
верующая |
|
6.Присутствует ли авторская оценка героев в русской народной сказке?
____________________________________________________________________
7.А в сказке А.С.Пушкина?
_____________________________________________________________________
8.Приведите примеры из текста авторской оценки героини
Пример из текста |
Каково отношение автора? |
восхищается |
|
любит |
|
жалеет |
|
печалится |
|
радуется за нее |
9.Каково отношение других персонажей к царевне молодой?
Персонажи сказки |
Их отношение к героине |
Чернавка |
|
богатыри |
|
Соколко |
|
Елисей |
|
10.Каков идейный смысл сказки А.С.Пушкина?
(Какие нравственные уроки можно вынести из сказки А.С.Пушкина?)
- Сказка братьев Гримм ______________________________________________________
- сказка А.С.Пушкина прославляет____________________________________________
III уровень
1.Что общего в этих сказках?
Герои: |
События: |
2.Чем различаются сказки?
Сказка братьев Гримм |
Сказка А. С. Пушкина |
3.Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?
Черты народной сказки |
Авторские детали |
4.Через какие эпизоды раскрывается тема любви и верности в сказке А.С.Пушкина?
Образ молодой царевны в сказке Пушкина
5.В каких русских народных сказках встречаются образы мачехи и падчерицы?
____________________________________________________________________
Какой представлена в них падчерица?
Образ падчерицы в народной сказке |
Образ царевны в сказке А.С.Пушкина |
6.Присутствует ли авторская оценка героев в русской народной сказке?
____________________________________________________________________
7.А в сказке А.С.Пушкина?
_____________________________________________________________________
8.Приведите примеры из текста авторской оценки героини.
Пример из текста |
Каково отношение автора? |
9.Каково отношение других персонажей к царевне молодой?
Персонажи сказки |
Их отношение к героине |
10.Каков идейный смысл сказки А.С.Пушкина?
(Какие нравственные уроки можно вынести из сказки А.С.Пушкина?)
- Сказка братьев Гримм показывает победу______________________________________________________________________________________________________________________________________________
сказка А.С.Пушкина прославляет_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Источники
1. А. С. Пушкин. Сказки. – Омега, — 2014.
2. Русские народные сказки. – М.: Эгмонт, 2015. — 320 с.
3. Сказки народов мира. В 10 т. Т.V. – М. : Детская литература, 2013. — 656 с.
4. https://www.culture.ru/s/vopros/7-gnomov-7-bogatyrey/
5. http://www.lit-studia.ru/articles/10/
6. http://xn—-8sbirdcwdj7bl2hk.xn--p1ai/index.php/literaturnoe-chtenie/4558-sravnenie-skazok-bratev-grimm-7. belosnezhka-i-sem-gnomov-i-a-s-pushkina-skazka-o-mjortvoj-tsarevne-i-o-semi-bogatyryakh
7.https://kopilkaurokov.ru/nachalniyeKlassi/presentacii/sravnitiel_nyi_analiz_skazok_pushkina_i_brat_iev_grimm
8. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1
9. https://urok.1sept.ru/articles/618052
10. https://uchitelya.com/literatura/185165-urok-literatury-sopostavlenie-skazki-o-mertvoy-carevne-as-pushkina.html
Приложения:
- file0.docx.. 38,5 КБ
Опубликовано: 13.10.2021
Городская научно-практическая
конференция школьников
«Юный потенциал России»
ЛИТЕРАТУРА
СОПОСТАВЛЕНИЕ СКАЗКИ БРАТЬЕВ
ГРИММ «БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ» И СКАЗКИ АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВИЧА ПУШКИНА
«СКАЗКА О МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ И О СЕМИ БОГАТЫРЯХ»
Автор: Маршанкин Антон
МБОУ СОШ № 20
г. Норильск, 5 класс.
Руководитель:
Енина Александра Валерьевна,
учитель русского языка и
литературы.
г. Норильск
2015 г.
Введение
Самый первый жанр, с
которым сталкивается человек в своей жизни — это сказка. Она входит в наше
сознание с самого детства и сопровождает нас всю жизнь. Одобряя или осуждая
поступки сказочных героев, мы учимся думать, анализировать и искать в сказке ответы
на многие наши детские вопросы. Через сказку перед нами раскрывается
тысячелетняя история народов, а также их традиции, обычаи и суеверия.
В начале учебного года на уроке
литературы мы прочитали сказку А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи
богатырях». Я вспомнил, что у меня дома есть книга немецких писателей братьев
Гримм с похожей сказкой «Белоснежка и семь гномов». Перечитав и сравнив эти
сказки, мы заметили не только многие сюжетные сходства, но и различия. У нас
сразу возникли вопросы: почему так отличаются судьбы мачех, почему главными
героями в одной сказке являются богатыри, а в другой – гномы? Откуда эта
разница? Видимо, каждый народ привнес в сказку свое видение мира, понимание
его законов.
Мы выдвинули гипотезу:
сравнивая сказки разных стран со схожим сюжетом, можно увидеть не только
сходства, но и отличия, обусловленные сознанием, обычаями и традициями разных
народов.
Цель нашей работы: сравнив
тексты сказок А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне» и братьев Гримм «Белоснежка
и семь гномов», выявить их сходства и различия.
Мы поставили перед собой следующие
задачи: прочитать сказки; определить сходства и различия на уровне
сюжета и героев; проанализировать и объяснить их с позиции взглядов на жизнь,
традиций, обычаев двух народов.
Актуальность данной
работы заключается в том, что изучение сказок позволяет лучше понять традиции и
обычаи разных народов.
Новизна нашей работы в том, что
материала по сравнению сказки А.С. Пушкина и братьев Гримм в учебниках
литературы нет, и он может быть использован как преподавателями, так и
обучающимися школы.
Объектом исследования
стали тексты сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне» и братьев Гримм
«Белоснежка и семь гномов».
Предметом исследования являются
общие и отличительные черты сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне»
и братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов».
При исследовании использовались
следующие методы:
1) анализ литературы;
2) сравнение и
сопоставление;
3) обобщение.
Оглавление
Введение
3
Глава I.
Теоретическая часть
1.1
Этимология
слова «сказка»
4
1.2 Сходство сюжетов, сказочных образов и мотивов.
Национальный колорит сказок 4
1.3 История создания сказок А.С. Пушкина и братьев
Гримм. 5
Глава II. Практическая
часть
7
Заключение
9
Список литературы 10
ПРИЛОЖЕНИЕ «Сравнительный анализ сказки братьев Гримм
«Белоснежка и семь гномов» и сказки А.С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и о
семи богатырях» 11
Аннотация
Маршанкин г. Норильск, Сопоставление Руководитель: Цель Методы проведенных Основные результаты научного А. С. Пушкина «Сказка о мертвой |
Рецензия
на научно – исследовательскую работу
«Сопоставление
сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и сказки А. С. Пушкина «Сказка
о мертвой царевне и о семи богатырях»,
выполненную учеником 5 класса Маршанкиным Антоном
В данной работе
представлен сопоставительный анализ сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь
гномов» и сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»,
показаны сходства и различия данных сказок. Раскрыта значимость творения
писателей для современного поколения. Работа носит частично исследовательский
характер.
Вопросы,
связанные с данными произведениями, актуальны и в наше время, что доказывается
проявлением большого интереса литературоведов к вопросам о появлении или
заимствовании сюжета сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи
богатырях».
Целью
исследовательской работы был сравнительный анализ текста сказки А. С. Пушкина
«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» и сказки братьев Гримм
«Белоснежка и семь гномов», выявление их сходств и различий. Исходя из
поставленной цели, решался ряд определенных задач (прочитать сказки; определить
сходства и различия на уровне сюжета и героев; проанализировать и объяснить их
с позиции взглядов на жизнь, традиций, обычаев двух народов).
Новизна и
практическая значимость работы: в работе сведены в одно целое обобщение
имеющейся информации и создание презентации. Хорошим дополнением работы
является исследовательская часть, в которой представлена сравнительная таблица
полученных результатов исследования. Материал может быть полезен для учителей
русского языка и литературы, а также для обучающихся 5 классов при изучении
данного материала по программе.
В работе
выполнен обзор различных источников литературы и ресурсов Интернет. Обзор
выполнен качественно и полно.
Основные
результаты: при работе над теоретической частью проведена работа с литературой.
Ученик показал умение логически излагать материал на основе научных текстов. В
первой части (теоретической) рассматривается этимология слова «сказка»;
сходство сюжетов, сказочных образов и мотивов. Национальный колорит сказок;
история создания сказок А.С. Пушкина и братьев Гримм. Во второй части (практической)
выполнен сравнительный анализ сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и
сказки А.С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях».
Оригинальность
предлагаемых решений: в подаче материала используются интерактивные
компьютерные технологии — презентация, отображающая результат работы.
Работа соответствует по
содержанию избранной теме.
Введение
Самый первый жанр, с
которым сталкивается человек в своей жизни — это сказка. Она входит в наше
сознание с самого детства и сопровождает нас всю жизнь. Одобряя или осуждая
поступки сказочных героев, мы учимся думать, анализировать и искать в сказке
ответы на многие наши детские вопросы. Сказка помогает подготовиться к встрече
с огромным взрослым миром. Через сказку перед нами раскрывается тысячелетняя история
народов, а также их традиции, обычаи и суеверия.
В начале учебного
года на уроке литературы мы прочитали сказку
А.С. Пушкина «Сказка о мертвой
царевне и семи богатырях». Я вспомнил, что у меня дома есть книга немецких
писателей братьев Гримм с похожей сказкой, которая называется «Белоснежка и
семь гномов». Перечитав и сравнив эти сказки, мы заметили не только многие
сюжетные сходства, но и различия. У нас сразу возникли вопросы: почему так
отличаются судьбы мачех, почему главными героями в одной сказке являются
богатыри, а в другой – гномы? Откуда эта разница? Видимо, каждый народ привнес
в сказку свое видение мира, понимание его законов.
Мы выдвинули
гипотезу: сравнивая сказки разных стран со схожим сюжетом, можно увидеть
не только сходства, но и отличия, обусловленные сознанием, обычаями и традициями
разных народов.
Цель нашей работы: сравнить
тексты сказок А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне» и братьев Гримм
«Белоснежка и семь гномов», выявить их сходства и различия.
Мы поставили
перед собой следующие задачи: прочитать сказки; определить сходства и
различия на уровне сюжета и героев; проанализировать и объяснить их с позиции
взглядов на жизнь, традиций, обычаев двух народов.
Актуальность данной работы заключается в
том, что изучение сказок позволяет лучше понять традиции и обычаи разных
народов.
Новизна нашей работы в том, что
материала по сравнению сказки А.С. Пушкина и братьев Гримм в учебниках
литературы нет, и он может быть использован как преподавателями, так и
обучающимися школы.
Объектом
исследования стали тексты сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне» и
братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов».
Предметом исследования являются
общие и отличительные черты сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне»
и братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов».
При исследовании использовались
следующие методы:
1) анализ литературы;
2) сравнение и
сопоставление;
3) обобщение.
Глава
I . Теоретическая часть
1.1
Этимология слова «сказка»
Начав работать
над данной темой, я задумался, а что же такое сказка? Всегда ли это слово имело
такое значение как сейчас. Обратившись к словарям, мы выяснили, что у слова
«сказка» удивительная история. До XVII в русском языке это слово имело совсем
иной смысл, чем сейчас. Заглянем в словарь В.И. Даля: «Сказка – (стар.) — 1.
Объявленье, весть, оглашенье. Например: «В 1672 году, января 15, была сказана у
посольского приказа «Сказка о поражении Стеньки Разина». 2. Всякое деловое
показание, объясненье, ответ подсудимого, речи свидетелей, отчет о случае, о происшествии.
«Свидетели в сказках своих поразноречили», «Сказка о женихе и невесте,
удостоверенье в неродстве их». 3. Ревизские сказки — народная перепись, именные
списки всего наличного населенья. «Полно чужим коз считать: ведь не сказку
писать (не перепись)» (с 157).
Слово «сказка» в
то время означало «правдивое объявление, объяснение, список». Сказки
соответствовали действительности, означая примерно то, что сейчас мы обозначили
бы словами «рассказ, описание». В какой же момент произошла замена правды на
вымысел, и это слово приобрело свое нынешнее значение? Это произошло
примерно в 17-18 веке. Под сказками стали пониматься басни, которые сочиняли о
себе знатные особы, чтобы получить подлиннее и поэффектнее запись в Степенной
книге. Существовали специально подготовленные люди, профессией которых было —
сочинять сказки. А затем изменения произошли очень быстро — уже в начале 19
века А. С. Пушкин писал самые настоящие (а не ревизские) сказки. Слово «сказка»
вытеснило более ранний термин «басня».
1.2.
Сходство сюжетов, сказочных образов и мотивов. Национальный колорит сказок.
Между сказками
разных стран много общего. Есть общие многим народам излюбленные сюжеты. Мы
находим в них под различными именами одни и те же типы героев, одни и те же
чудесные превращения, волшебные предметы и магические задания. Эти общие
представления объясняются наличностью единого мифологического предания,
зародившегося еще до разделения индоевропейских народов. Сходство сказочных
мотивов обусловили социальная среда, в которой возникает сказка, общность
исторических условий определенных эпох в разных странах. Бросается в глаза
сохранение у всех народов излюбленных сказочных образов. Образы эти не
сохранялись бы памятью народною, если бы они не выражали собою ценностей
человеческой жизни. Запоминается и передается из поколения в поколение только
то, что дорого человечеству. У многих народов встречаются сказки о падчерице, о
младшем сыне — дурачке, который всегда оказывается умнее и добрее своих «умных»
братьев, о чудесных помощниках человека – животных.
Однако сказки
каждого народа имеют свой ярко выраженный национальный характер, они показывают
уклад жизни народа, особенности той среды, в которой существуют. В них
отражаются особенности быта, местные природные условия, трудовые процессы.
Русские сказки
чрезвычайно значительны и многообразны по своему идейному содержанию и
художественной выразительности. Национальная специфика русской сказки
проявляется в образе героя, воплощающего национальные черты русского народа, в
языке, в бытовых подробностях, в характере пейзажа, в изображении социальных
отношений и уклада русской, преимущественно крестьянской, жизни, в подлинном
гуманизме, который определяет жизнеспособность сказки во все времена.
1.3 История
создания сказок А.С. Пушкина и братьев Гримм
Прежде чем
сравнить сказки Пушкина и братьев Гримм, мы обратились к истории их
происхождения.
Сказки постоянно
привлекают внимание лучших писателей мира, широко использующих в своём
творчестве сказочные образы, темы и сюжеты. Писатели разных стран и народов
создают литературные сказки, опираясь на традиции народной сказки. Особый
интерес к народной сказке проявился в начале 19 века, Именно тогда начинают
собирать и записывать народные сказки во всех странах мира. Братья Гримм были
среди тех, кто осознал эстетическую ценность этого жанра. Они родились и жили
в Германии. Между ними всего год разницы в возрасте: Яков родился в 1785
году, а Вильгельм — в 1786 году. Они были выдающимися разносторонними
учеными. Ученые собирали и записывали сказки, которые передавались из поколения
в поколение жителями немецких деревень. Первый сборник сказок, собранных
братьями Гримм, был издан в 1812 году. На протяжении своей жизни талантливые
собиратели сказок не прекращали свою работу: они собрали и обработали больше
чем 200 сказок. Сказки братьев Гримм переведены на множество языков. Они
записывали сказки от народных сказителей, сознательно стремясь сохранить
народный дух и народный язык. Братья Гримм лишь обработали услышанные и
записанные народные варианты, придав им литературную форму. Поэтому сказки
немецких ученых можно рассматривать как литературно обработанные варианты
народных сказок. Им принадлежат и сказка «Белоснежка и семь гномов».
Обращение А.С.
Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. Юный Пушкин
слышал сказки от бабушки Марии Алексеевны Ганнибал, от няни, от дворового
Никиты Козлова, впоследствии ставшего его дядькой. Поэт живо интересовался
фольклором и на Украине, и в Кишиневе, и в Поволжье. Самые глубокие
художественные впечатления от народной поэзии поэт пережил в Михайловском,
слушая, записывая сказки Арины Родионовны — талантливой русской сказительницы.
«… Вечером слушаю сказки… что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» —
писал он брату (с.38).
Одним из первых
исследователей пушкинских сказок был П. В. Анненков. Публикуя «Материалы» для
биографии поэта, он рассматривал в тесной связи с нею и сказки, которые считал
результатом влияния на поэта его няни Арины Родионовны — посредницы «в его
сношениях с русским сказочным миром». Упоминая о записях народных сказок,
сохранившихся в бумагах Пушкина, он считал, что «они являются непосредственным
источником сказок» (с.45).
В советской
науке один из виднейших фольклористов профессор М. К. Азадовский считал, что
из шести сказок, записанных Пушкиным, только одна («Сказка о попе и работнике
его Балде») идет непосредственно из устного творчества. Он высказал мысль, что «основной
источник других пушкинских сказок — зарубежный фольклор». В его работах эта
мысль получила тщательную и очень серьёзную аргументацию. Сопоставление сказок
Пушкина и их сказочных сюжетов позволило исследователю обнаружить ряд
совпадений отдельных моментов и деталей. На этом основании одним из главных
источников пушкинских сказок был объявлен сборник сказок братьев Гримм,
известный поэту (как это удалось установить М. К. Азадовскому) во французском
переводе в 1830 году. Выводы Азадовского разделяют большинство исследователей
пушкинского творчества 20 века.
Но существует и
ряд работ, в которых авторы расходятся во мнении с Азадовским. Так, Ю. М.
Соколов, соглашавшийся с Азадовским насчёт сходства сюжетов некоторых
пушкинских сказок с сюжетами зарубежных сказок, писал: «Но если говорить не о
сюжете, а о самом существенном в поэзии ― художественном стиле, то стиль
пушкинских сказок целиком покоится в многовековой поэтической традиции своей
родной народной сказки, характер типических образов, композиционные навыки и
словарь, принципы звуковых сочетаний ― всё это от русского фольклора. А.С.
Пушкин передал чужие сюжеты так, чтобы они стали подлинно-национальными. И он
создал пять замечательных сказок, «пропитанных русским духом».
Глава
II. Практическая часть
Сравнительный
анализ сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и сказки А.С. Пушкина
«Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях»
Чем похожи «Сказка о
мёртвой царевне и о семи богатырях» А. С. Пушкина и «Белоснежка и семь гномов»
братьев Гримм и чем отличаются? Для исследования мы прочитали сказки и провели
их сравнительный анализ для установления сходств и различий с целью учета
национальных особенностей (см. Приложение).
Прочитав сказки и проведя их
сопоставительный анализ, мы пришли к следующим выводам:
1. События и герои сказок очень
похожи между собой.
·
Герои:
мать, мачеха, 7 добрых помощников, жених;
·
События: излюбленный
народный сюжет изгнания мачехой падчерицы из дома; далее девушка оказывается в пространстве
«иного» мира, где её ждут испытания; во время пребывания героини в «чужом»
пространстве ей помогают 7 помощников; царевна умирает (засыпает), а жених
спасает свою невесту; в финале обеих сказок мачеха умирает, а конец сказки
заканчивается созданием новой семьи. Эти сходства можно объяснить общими
корнями русского и германского народов.
2. Пушкин не просто пересказал
известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с
тем, что хотел выразить не только свои собственные идеалы, мысли и
представления о жизни, но и стать голосом народа – вложить и сохранить в
своем тексте извечную мудрость, пропитанную «русским духом». Поэтому отличия
сказок обусловлены национальными особенностями славянского и германского
народов, их сознанием, обычаями и традициями, сложенными веками, географическим
расположением стран, особенностями быта, характером людей, сложенным под
влиянием данных факторов.
Братья Гримм написали сказку о своем
народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. Об этом
свидетельствуют:
образы богатырей, взятые из русских
былин;
терем богатырей, напоминающий
добротную крестьянскую избу;
троекратные обращения Елисея к силам
природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;
традиционный для русской сказки образ
собаки-помощницы и защитницы.
Пушкин продолжает русские
фольклорные традиции, изображая молодую царевну в сказке красивой, ласковой,
нежной, соблюдающей правила народного этикета, трудолюбивой, религиозной,
верной своему жениху. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ею.
3. «Сказка о мёртвой царевне и о
семи богатырях» написана в стихах, тем самым, весомо отличаясь от прозаической
сказки Братьев Гримм. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму
и языку.
Заключение
В ходе работы над
данной темой я изучил литературу по теме, материалы в сети Интернет. Мы с
моим руководителем детально проанализировали сказки А. С. Пушкина «Сказка о
мертвой царевне» и братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов». Выявив многие
сюжетные сходства и различия в сказках, мы наглядно убедились, что в них очень
много общего, так как народы мира живут на одной планете, развиваются по общим
законам истории. Но в сказках одновременно отражены многие национальные
особенности славянского и германского народов, их сознание, обычаи и традиции,
сложенные веками, характер людей, сложенный под влиянием данных факторов. Иначе
и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни.
Гипотезу о том,
что если сравнить сказки разных народов, то можно увидеть сознание народа,
который ее создал, его обычаи и традиции, сложенные веками, можно считать
доказанной.
Считаю, что цель
моей работы достигнута, а задачи выполнены.
Результаты
данного исследования очень актуальны именно сейчас: нам важно сохранить лучшее,
что веками накапливалось нашим народом, нашу самобытность и уникальность.
Список
использованной литературы
1. Анненков П.В. Биография А.С.
Пушкина. М.: «Наука», 1989.
2. Бонди С. Черновики Пушкина. М.:
Просвещение, 1971.
3. Даль В. И. Толковый словарь
живого русского языка тт. 1-4. М., 1978;
4. Маршак С. Я. Заметки о сказках
Пушкина. М.,1966.
5. Непомнящий В. «О сказках Пушкина».//Пушкин
А. С. «Сказки». М.,1967.
6. Пропп В. Я. «Исторические корни
волшебной сказки». М., 1946.
7. Пушкин А. С. «Сказка о мертвой
царевне и о семи богатырях». М., 2005
8. Сказки братьев Гримм. Пересказ А.
Введенского под редакцией С. Маршака. — М., 2000.
9. Сказки, легенды, предания. — СКС,
OLMA Press. Автор — составитель Е. И. Фадеева.
Интернет-источники:
10. Азадовский М. К. Источники
сказок Пушкина. [Электронный ресурс] // URL:HTTP://xn—ilabbnckbmc19fb.
xn--plai/article/414591/
11. http://www. hobbitaniya.
ru/Братья Гримм
12. http://storytonight. ru index.
php.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Название сказки |
«Сказка о мертвой царевне и о семи |
«Белоснежка и семь гномов» |
|||
Форма изложения. |
Поэтическая речь. |
Проза. |
|||
Элементы композиции: 1.Зачин. |
«Царь с царицею простился, |
Зимним деньком, в то время как снег |
|||
2.Завязка действия. |
Смерть царицы: |
Смерть царицы: |
|||
Женитьба царя: |
«Год прошел, как сон пустой. |
Год спустя король женился на |
|||
Вывод: образ мачехи является общим |
|||||
Волшебные предметы |
У мачехи есть волшебное зеркальце. |
У мачехи есть волшебное зеркальце. |
|||
Вывод: В обеих сказках мачеха |
|||||
Главная героиня. |
Царевна Но царевна молодая, Тихомолком расцветая, Между тем росла, росла, Поднялась — и расцвела, Белолица, черноброва Нраву кроткого |
Белоснежка И вскоре она родила девочку: |
|||
Вывод: в произведениях и Пушкина, и |
|||||
3.Развитие действия. |
Мачеха хочет погубить царевну. |
Злая царица хочет убить Белоснежку. псаря и сказала: «Выведи эту |
|||
Вывод:в немецкой сказке мачеха |
|||||
Невыполнение приказа мачехи. |
Служанка пожалела царевну. Та, в душе ее любя, Не убила, не связала, Отпустила и сказала: «Не кручинься, бог с тобой». А сама пришла домой. |
Псарь пожалел Белоснежку. Пожалел псарь хорошенькую девочку и бедная девочка!» |
|||
Пристанище героини/ |
Терем посреди дубравы. И на терем набрела |
Хижина в лесу. хижинку и вошла в нее… |
|||
Вывод: в связи с тем, что в |
|||||
Поведение героини в тереме |
Дом царевна обошла, Всё порядком убрала, Засветила богу свечку, Затопила жарко печку, На полати взобралась И тихонько улеглась. |
Посреди хижины стоял столик с семью |
|||
Вывод: по поведению главных героинь В этом различии видно некоторое |
|||||
Встреча героини и добровольных помощников. |
Час обеда приближался, |
Когда совсем стемнело, пришли в |
|||
Вывод: спутники Белоснежки – гномы, |
|||||
Встреча героини с ее помощниками. |
Выдь и покажися, С нами честно подружися. Коль ты старый человек, Дядей будешь нам навек. Коли парень ты румяный, Братец будешь нам названый. Коль старушка, будь нам мать, Так и станем величать. Коли красная девица, Будь нам милая сестрица» |
«Кто это на моем стуле сидел?» — «А кто взял кусок моего хлебца?» — «А кто моим ножичком резал?» — кубка?» |
|||
Вывод: гномы, вернувшись из рудников, |
|||||
Поиски женихом своей невесты. |
Королевич Елисей, Помолясь усердно богу, |
||||
Вывод: кстати, только в русской |
|||||
Обращение к силам природы. |
Царевич трижды обращается к ветру, «Свет наш солнышко! Ты ходишь Круглый год по небу, сводишь Зиму с теплою весной, Всех нас видишь под собой. Аль откажешь мне в ответе? Не видало ль где на свете Ты царевны молодой? Я жених ей»… |
||||
Вывод: принц в немецкой сказке |
|||||
Предложение богатырей стать одному |
Старший молвил ей: «Девица, Знаешь: всем ты нам сестрица, Всех нас семеро, тебя Все мы любим, за себя Взять тебя мы все бы ради, Да нельзя, так бога ради Помири нас как-нибудь: Одному женою будь, Прочим ласковой сестрою… |
||||
Интересно |
|||||
4.Кульминация сказки. |
Попытка мачехи убить падчерицу В руки яблочко взяла, К алым губкам поднесла, Потихоньку прокусила И кусочек проглотила… Закатилися глаза, И она под образа Головой на лавку пала И тиха, недвижна стала… |
Три попытки мачехи убить падчерицу Начала старуха шнуровать, да так Только торговка прикоснулась гребешком к её волосам, как яд стал тотчас действовать, и девочка упала Только откусила Белоснежка кусок |
|||
Вывод: у Гримм мачеха трижды Хорошо видны отличия, которые |
|||||
Помощь животных. |
Собака защищает хозяйку Пес ей под ноги — и лает, И к старухе не пускает; Лишь пойдет старуха к ней, Он, лесного зверя злей. |
||||
Вывод: во многих русских сказках в |
|||||
Соблюдение ритуального обряда. |
Три дня ждали богатыри, что царевна Вот они во гроб хрустальный Труп царевны молодой Положили — и толпой Понесли в пустую гору, И в полуночную пору Гроб ее к шести столбам На цепях чугунных там Осторожно привинтили И решеткой оградили; |
Три дня оплакивали гномы Положили они её тогда на |
|||
Вывод: царевну не захотели хоронить |
|||||
Спасение героини. |
Перед ним, во мгле печальной, Гроб качается хрустальный, И в хрустальном гробе том Спит царевна вечным сном. И о гроб невесты милой Он ударился всей силой. Гроб разбился. Дева вдруг Ожила. |
Велел королевич своим слугам |
|||
Царевна из сказки Пушкина оживает |
|||||
5.Развязка |
Женитьба Елисея на царевне. И царевну повстречала. Тут ее тоска взяла, И царица умерла. |
Женитьба Белоснежки и королевича. Смерть злой мачехи. |
|||
Степень гуманности народов В России же к вещуньям, ведуньям, |
|||||
6.Концовка. |
Я там был, мед, пиво пил, |
Стали они жить-поживать, |
|||
«Сказка о мертвой царевне» А.С. Пушкина и «Белоснежка» бр. Гримм. Сравним?
Как мы писали в предыдущей статье, работа с классическими литературными сказками на уроках литературного чтения в начальной школе позволяют читателю увидеть две стороны этого жанра: фольклорные традиции и авторское своеобразие. Рассмотрим, как можно организовать такую работу при изучении хрестоматийного произведения А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».
Задачи урока:
- рассмотреть взаимосвязи литературной сказки Пушкина с волшебной народной сказкой (на материале сказки братьев Гримм «Белоснежка»);
- раскрыть фольклорные традиции и своеобразие пушкинской сказки;
- формировать умение сопоставлять произведения, близкие по теме и жанру;
- совершенствовать умение анализировать образ-персонаж в художественном произведении.
Ход работы
В начале урока учитель актуализирует знания учащихся о признаках народной волшебной сказки: в ней есть сказочное место действия, фантастические персонажи, волшебные превращения.
Проблемный вопрос: Чем похожа сказка Пушкина на народные волшебные сказки и чем отличается от них?
Для ответа на этот вопрос предлагается обратиться к сопоставлению сказки братьев Гримм «Белоснежка» (обработанный народный вариант) и литературной сказки Александра Сергеевича Пушкина. Сравнительный анализ осуществляется при следующих условиях:
- дети прочитали сказки братьев Гримм и Пушкина заранее;
- в классе на партах у школьников лежат тексты обеих сказок;
- учащиеся выборочно пересказывают и перечитывают фрагменты текста для доказательства своих рассуждений.
Слово учителя
Немецкие ученые-филологи братья Гримм записывали сказки от народных сказителей, сознательно стремясь сохранить народный дух и народный язык. Позднее они лишь обработали услышанные и записанные народные варианты, придав им литературную форму. Поэтому сказки немецких ученых можно рассматривать как литературно обработанные варианты народных сказок. С русскими сказками подобную работу провели известнейший русский фольклорист Александр Николаевич Афанасьев и позднее писатель Алексей Николаевич Толстой.
Сказки братьев Гримм были опубликованы в 10–20-х годах ХIХ века, т. е. раньше, чем сказка Пушкина (1833 г.). Сходство между двумя сказками очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки.
Учитель может также рассказать учащимся об интересе Пушкина к русским народным песням, сказкам, преданиям, к истории родной страны, который появился с самых ранних лет поэта и проходил через все его творчество.
Много времени Александр Сергеевич отдавал собиранию и изучению архивов и исторических материалов о великих деятелях русской истории – Петре I, Пугачеве, Борисе Годунове. В своих произведениях Пушкин прославлял не только великих русских царей и полководцев, но гордился и русским народом, его талантливыми и простыми людьми. В своем селе Михайловском он, переодевшись в крестьянский наряд, частенько смешивался на ярмарках с народной толпой, подпевал нищим слепцам, прислушивался к меткому народному слову.
Вспомним, какую трогательную привязанность испытывал Пушкин к своей няне Арине Родионовне, крепостной крестьянке, которую он воспел в своих стихах, называя ласково и нежно «доброй подружкой», «голубкой дряхлой».
Именно она рассказывала Александру Сергеевичу народные сказки, о которых он написал: «Вечером слушаю сказки – и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» Пушкин создал пять замечательных литературных сказок, «пропитанных» «русским духом». А еще раньше он написал свое знаменитое «Лукоморье» – пролог к поэме «Руслан и Людмила», в котором удивительным образом переплелись известные сюжеты русских сказок. Вспомним с детства знакомые строчки: «…Там чудеса: там леший бродит…».
Учитель может предложить вспомнить названия сказок писателя.
После рассказа педагог организует сопоставительный анализ сказки Пушкина и сказки братьев Гримм по следующей схеме.
I. Сравнительный анализ: что общего в этих сказках?
Отвечая на этот вопрос, учащиеся заполняют на следующие вопросы.
Сравни сказку Пушкина со сказкой братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» («Снегурочка»). Что общего в этих сказках?
1. Герои: _________________________________________
2. События: _______________________________________
Вопросы могут быть записаны на доске, или учитель распечатывает для каждого учащегося индивидуальный вариант. Каждый ответ подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок. В таблице должна появиться следующая запись:
г е р о и – мать, мачеха, падчерица, жених, семь друзей;
с о б ы т и я – падчерица изгоняется мачехой из дома, находит приют в лесу, мачеха ее хочет убить, героиню выручают лесные друзья, а затем оживляет принц.
II. Сравнительный анализ: чем различаются эти сказки?
Работа с таблицей. Каждый ответ также обязательно подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок.
Начальную часть анализа необходимо сделать в классе, коллективно обсуждая аналитические вопросы. В сильном классе большую часть анализа можно дать на самостоятельное выполнение (индивидуальное или в парах). Последние 2–3 пункта анализа можно рекомендовать для выполнения дома. В итоге таблица будет выглядеть следующим образом.
|
|
1. Семь гномов. |
1. Семь богатырей. |
2. Мачеха трижды пытается убить Белоснежку тремя разными способами. |
2. Черница приходит один раз с яблочком. |
3. Принц случайно находит Белоснежку. Она уже мертва. |
3. Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру. |
4. Жестокий финал: мачеху заставляют танцевать на раскаленных углях. |
4. Сказка Пушкина гуманистична: мачеха сама умирает от тоски и зависти. |
5. Написана в прозе. |
5. Написана в стихах, красивым литературным языком. |
После сопоставительного анализа сказок учитель предлагает поразмышлять над следующими обобщающими вопросами.
Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?
Это сложный для младших школьников вопрос. С одной стороны, очевидно использование автором фольклорных традиций. Кроме этого, в сознании маленького читателя, начиная с дошкольного возраста, сказки Пушкина обрели статус народных.
Однако проделанный сопоставительный анализ позволяет прийти к выводу, что поэт создает свою неповторимую, литературную сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму и языку.
Зачем Пушкин пересказал сказку братьев Гримм?
Во-первых, братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. О национальном колорите сказки свидетельствуют:
- образы богатырей, взятые из русских былин;
- терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу;
- троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;
- язык сказки Пушкина, пропитанный русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами.
Во-вторых, Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Необходимо заострить внимание учащихся на идейном смысле сказки Пушкина. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.
В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – принципиально новое «добавление» Пушкина к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери («восхищенья не снесла…»). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей и их сватовство, отсутствующие в сказке «Белоснежка». Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки.
В дальнейшей работе целесообразно особое внимание уделить образу главной героини.
Читать дальше
Вернуться в раздел «Статьи»
Нажмите на кнопку вашей социальной сети и поделитесь информацией с вашими коллегами.
«Сказка о мертвой царевне» А. С. Пушкина и «Белоснежка» бр. Гримм: урок сравнительного анализа
- 12 октября 2009
Как мы писали в предыдущей статье, работа с классическими литературными сказками на уроках литературного чтения в начальной школе позволяют читателю увидеть две стороны этого жанра: фольклорные традиции и авторское своеобразие. Рассмотрим, как можно организовать такую работу при изучении хрестоматийного произведения А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».
Задачи:
- рассмотреть взаимосвязи литературной сказки Пушкина с волшебной народной сказкой (на материале сказки братьев Гримм «Белоснежка»);
- раскрыть фольклорные традиции и своеобразие пушкинской сказки;
- формировать умение сопоставлять произведения, близкие по теме и жанру;
- совершенствовать умение анализировать образ-персонаж в художественном произведении.
Ход работы
В начале урока учитель актуализирует знания учащихся о признаках народной волшебной сказки: в ней есть сказочное место действия, фантастические персонажи, волшебные превращения.
Постановка учебной задачи
Проблемный вопрос: Чем похожа сказка Пушкина на народные волшебные сказки и чем отличается от них?
Для ответа на этот вопрос предлагается обратиться к сопоставлению сказки братьев Гримм «Белоснежка» (обработанный народный вариант) и литературной сказки Александра Сергеевича Пушкина. Сравнительный анализ осуществляется при следующих условиях:
- дети прочитали сказки братьев Гримм и Пушкина заранее;
- в классе на партах у школьников лежат тексты обеих сказок;
- учащиеся выборочно пересказывают и перечитывают фрагменты текста для доказательства своих рассуждений.
Слово учителя
Немецкие ученые-филологи братья Гримм записывали сказки от народных сказителей, сознательно стремясь сохранить народный дух и народный язык. Позднее они лишь обработали услышанные и записанные народные варианты, придав им литературную форму. Поэтому сказки немецких ученых можно рассматривать как литературно обработанные варианты народных сказок. С русскими сказками подобную работу провели известнейший русский фольклорист Александр Николаевич Афанасьев и позднее писатель Алексей Николаевич Толстой.
Сказки братьев Гримм были опубликованы в 10–20-х годах ХIХ века, т. е. раньше, чем сказка Пушкина (1833 г.). Сходство между двумя сказками очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки.
Учитель может также рассказать учащимся об интересе Пушкина к русским народным песням, сказкам, преданиям, к истории родной страны, который появился с самых ранних лет поэта и проходил через все его творчество.
Много времени Александр Сергеевич отдавал собиранию и изучению архивов и исторических материалов о великих деятелях русской истории – Петре I, Пугачеве, Борисе Годунове. В своих произведениях Пушкин прославлял не только великих русских царей и полководцев, но гордился и русским народом, его талантливыми и простыми людьми. В своем селе Михайловском он, переодевшись в крестьянский наряд, частенько смешивался на ярмарках с народной толпой, подпевал нищим слепцам, прислушивался к меткому народному слову.
Вспомним, какую трогательную привязанность испытывал Пушкин к своей няне Арине Родионовне, крепостной крестьянке, которую он воспел в своих стихах, называя ласково и нежно «доброй подружкой», «голубкой дряхлой».
Именно она рассказывала Александру Сергеевичу народные сказки, о которых он написал: «Вечером слушаю сказки – и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» Пушкин создал пять замечательных литературных сказок, «пропитанных» «русским духом». А еще раньше он написал свое знаменитое «Лукоморье» – пролог к поэме «Руслан и Людмила», в котором удивительным образом переплелись известные сюжеты русских сказок. Вспомним с детства знакомые строчки: «…Там чудеса: там леший бродит…».
Учитель может предложить вспомнить названия сказок писателя.
После рассказа педагог организует сопоставительный анализ сказки Пушкина и сказки братьев Гримм по следующей схеме.
Сравнительный анализ: что общего в этих сказках?
Отвечая на этот вопрос, учащиеся заполняют на следующие вопросы.
Сравни сказку Пушкина со сказкой братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» («Снегурочка»). Что общего в этих сказках?
1. Герои: _________________________________________
2. События: _______________________________________
Вопросы могут быть записаны на доске, или учитель распечатывает для каждого учащегося индивидуальный вариант. Каждый ответ подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок. В таблице должна появиться следующая запись:
г е р о и – мать, мачеха, падчерица, жених, семь друзей;
с о б ы т и я – падчерица изгоняется мачехой из дома, находит приют в лесу, мачеха ее хочет убить, героиню выручают лесные друзья, а затем оживляет принц.
Сравнительный анализ: чем различаются сказки?
Работа с таблицей. Каждый ответ также обязательно подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок.
Начальную часть анализа необходимо сделать в классе, коллективно обсуждая аналитические вопросы. В сильном классе большую часть анализа можно дать на самостоятельное выполнение (индивидуальное или в парах). Последние 2–3 пункта анализа можно рекомендовать для выполнения дома. В итоге таблица будет выглядеть следующим образом.
Сказка братьев Гримм |
Сказка А. С. Пушкина |
1. Семь гномов. |
1. Семь богатырей. |
2. Мачеха трижды пытается убить Белоснежку разными способами. |
2. Черница приходит один раз с яблочком. |
3. Принц случайно находит Белоснежку. Она уже мертва. |
3. Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру. |
4. Жестокий финал: мачеху заставляют танцевать на раскаленных углях. |
4. Сказка Пушкина более гуманистична: мачеха сама умирает от тоски и зависти. |
5. Написана в прозе. |
5. Написана в стихах, красивым литературным языком. |
После сопоставительного анализа сказок учитель предлагает поразмышлять над следующими обобщающими вопросами.
Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?
Это сложный для младших школьников вопрос. С одной стороны, очевидно использование автором фольклорных традиций. Кроме этого, в сознании маленького читателя, начиная с дошкольного возраста, сказки Пушкина обрели статус народных.
Однако проделанный сопоставительный анализ позволяет прийти к выводу, что поэт создает свою неповторимую, литературную сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму и языку.
Зачем Пушкин пересказал сказку братьев Гримм?
Во-первых, братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. О национальном колорите сказки свидетельствуют:
- образы богатырей, взятые из русских былин;
- терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу;
- троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;
- язык сказки Пушкина, пропитанный русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами.
Во-вторых, Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Необходимо заострить внимание учащихся на идейном смысле сказки Пушкина. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.
В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – принципиально новое «добавление» Пушкина к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери («восхищенья не снесла…»). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей и их сватовство, отсутствующие в сказке «Белоснежка». Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки.
В дальнейшей работе целесообразно особое внимание уделить образу главной героини.
Образ молодой царевны в сказке Пушкина
Анализ образа молодой царевны также строится на его сопоставлении с народными образами. Учащиеся должны прийти к следующим выводам.
Мачеха и падчерица встречаются в таких русских народных сказках, как «Морозко», «Хаврошечка», «Белая уточка» и др. В них падчерица изображается скромной, доброжелательной, трудолюбивой, ласковой девушкой.
Пушкин продолжает эти фольклорные традиции, дополняя и углубляя их. Его героиня:
- обладает внешней красотой и «кротким нравом»,
- она ласковая и нежная,
- соблюдает правила народного этикета («честь хозяям отдала…»),
- трудолюбива («все порядком убрала») и своим поведением мало напоминает особу царского сана,
- она религиозна («засветила Богу свечку»),
- и, самое главное, верна своему любимому жениху («Но другому я навечно / Отдана. Мне всех милей / Королевич Елисей»).
В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ей («красавица-душа», «милая девица», «моя душа», «так тиха, свежа лежала» и т. д.).
В целом поэт создает неповторимый индивидуальный характер «царевны молодой» с помощью детального описания ее внешности, речи, подробного изображения поведения героини, включает в текст сказки многочисленные авторские оценки.
Необходимо отметить, что в свое произведение Пушкин активно вводит и такое средство создания литературного персонажа, как отношение к нему других персонажей. Дети должны привести примеры отношения к царевне Чернавки, богатырей, Соколко, Елисея и сделать вывод о том, что это художественное средство помогает читателям еще глубже понять характер героини: любящий, кроткий, доверчивый, нежный.
На следующем этапе урока учитель задает обобщающие вопросы:
- Какова героиня пушкинской сказки?
- Что особенно привлекло в ее характере каждого читателя?
- Как сам автор относится к своей героине?
При ответе на эти вопросы учащиеся приводят цитаты из сказки.
Коллективное обсуждение образа пушкинской героини подготавливает учащихся к собственно творческой работе, которую первоначально можно организовать устно в малых группах или в парах. Дети обсуждают, а затем предлагают свои варианты рассказа о царевне.
Устные рассказы оцениваются и в ходе обсуждения уточняются требования к рассказу (характеристике героя):
- вначале нужно описать внешность героини;
- затем в основной части кратко рассказать о том, как она росла, какие основные события происходили в ее судьбе;
- охарактеризовать, каковы ее взаимоотношения с другими персонажами сказки, как они к ней относятся;
- раскрыть, какие качества характера она проявила;
- закончить можно словами об отношении автора к героине или о своем личном отношении к ней.
После групповой творческой работы учитель может предложить учащимся индивидуальную письменную работу (возможно как домашнее задание с обсуждением и оцениванием детских работ на следующем уроке). По ее результатам учитель вместе со школьниками готовит рукописный иллюстрированный журнал «Лучшие рассказы о пушкинской царевне».
Автор: Е.В. Посашкова,
кандидат филологических наук
http://www.lit-studia.ru/
, чтобы вы могли оставить свой комментарий.
1
Сопоставление сказки «о мёртвой царевне» А. С. Пушкина и сказки «Белоснежка» Братьев Гримм Работу выполнила ученица 6Б класса Наратова Дарина
2
Цель сравнение сказок А.Пушкина и Братьев Гримм, выявление сходства и различия между ними и первоисточниками Задача Сравнить сюжеты, композицию и героев сказок Пушкина и Гримм
3
История создания «Сказки о мертвой царевне» Лето 1831 года Жуковский и Пушкин проводили в Царском Селе. Там они вступили в шутливое «состязание»: кто лучше напишет сказку, подобную народной. Об этой стороне жизни двух поэтов Гоголь, находившийся вместе с ними, вспоминал: «Все лето я прожил в Павловском и Царском Селе… Почти каждый вечер собирались мы — Жуковский, Пушкин и я. Сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей! У Пушкина… сказки русские народные… у Жуковского тоже русские народные сказки…. Чудное дело!» Жуковский тогда закончил «Сказку о царе Берендее» и сказку «Спящая царевна». Пушкин написал только одну — «Сказку о царе Салтане…»… Но, возможно, он вернулся осенью 1833 года к мысли о соревновании и создал «Сказку о мертвой царевне …» Сказка о царе Берендее Сказка о царе Салтане
4
О «Белоснежке» «Белоснежка» сказка братьев Гримм, опубликованная в 1812 и дополненная в 1854 годах, о прекрасной дочери короля, которую приютили в лесу гномы, спасая от гнева злой мачехи, владеющей волшебным зеркалом. Повествует о зачарованном сне главной героини и её пробуждении благодаря вмешательству королевича. В системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 709
5
Источники А.С. Пушкин написал свое произведение на основе народных сказок, Переодевшись в крестьянина, Александр Сергеевич слушал рассказы простого народа на улице. Другим источником являются сказки любимой няньки Пушкина – Арины Родионовны Братья Гримм написали свое произведение, вдохновившись сказками народа Германии Пушкин и Арина Родионовна
6
Сравнение двух сказок Схожесть сюжета Беда с героинями происходит по чьей-то злой воле причина печальных событий с девушками – желание отомстить, зависть, обида зло совершают женщины: королева и царица. Они губят девушек. с главных героинь снимается проклятие царевен пробуждают царевичпринц девушки обе красавицы Спасителям барышень помогают найти их королева и царица- мачеха превращаются в старушек, идя на злое дело царевны пробуждаются — оживают женитьба спасителей на царевнах Обе героини находились в гробу
7
Различия Сравнение двух сказок Пушкинская царевна пробудилась от удара королевича о гроб, который рассыпался (удар символизирует силу горя, готовность героя к самопожертвованию) — у Гримм принцесса просыпается от поцелуя царевича (романтические мотивы). У Пушкина царевна мертвая лежала 3 дня (по русскому обычаю) – у Гримм – несколько недель. В сказке А.С. Пушкина злая старуха в своих лихих делах использует яблоко, а в сказке Гримм – шнурок.
8
Финал сказок Финал в сказках одинаковый: пробуждение царевен, свадьба, пир, наказание зла. Белоснежка Сказка о мертвой царевне
9
Иллюстрации сказок
10
Источники Информация html Прочитанные сказки htm Об авторах Гримм Об сказках Иллюстрации Спасибо за внимание