Найти черты сходства и различия в сказке о мертвой царевне пушкина и белоснежке братьев гримм

Сравнительный анализ сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А.С.Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

  • Авторы
  • Руководители
  • Файлы работы
  • Наградные документы

Григорьева Д.А. 1


1МБОУ СОШ №9

Подойницына И.Н. 1


1МБОУ СОШ №9


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

Аннотация

Автор работы, сопоставляя «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях» Пушкина и сказку «Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм, отмечает поразительное сходство этих произведений. Исследуется проблема: оригинальна ли сказка Пушкина или это своеобразный пересказ сказки братьев Гримм, адаптированный для русского читателя? Автор, благодаря сравнительному анализу установил определенные сходства в сюжете. Логично и убедительно доказывается неповторимость пушкинской сказки, выявляются нравственные ориентиры, свойственные для русского характера; подчеркивается близость сказки Пушкина русскому фольклору.

Сравнительный анализ сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

План исследования

Проблема: Что общего в сказках А.С. Пушкина и братьев Гримм, чем отличаются, является ли сказка Пушкина самобытной?

Объект исследования: сказка братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и сказка А. С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях».

Предмет исследования: общие и отличительные черты сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А. С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях».

Цель нашей работы является сравнительный анализ сказок великих писателей, нахождение сходных и различных черт, а также показать, что сказочник не придумывает жизнь, не приукрашает её – он просто показывает людям такой, какой сам увидел.

Для достижения поставленной цели перед нами стояли следующие задачи:

1. Прочитать сказку братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях» А.С.Пушкина.

2. Познакомить с историей авторских сказок.

3. Проанализировать особенности русских и зарубежных сказок.

4. Провести сравнительный анализ сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и «Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях» А. С. Пушкина и установить сходные и различные черты русских и зарубежных литературных сказок.

6. Создать презентацию и продемонстрировать разным возрастным группам.

7. Побудить участников просмотра к повторному чтению произведений.

8. Провести анкетирование среди одноклассников.

9. Обобщить результаты.

10. Сделать выводы.

Нами применялись следующие методы исследования:- изучение литературных источников по проблеме;

— метод сравнительного анализа;

— сопоставление;

— анкетирование;

— метод обобщения.

Гипотеза работы: если произведение Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» является неповторимой авторской сказкой, а не пересказом немецкой сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов», то основные образы пушкинской сказки являются носителями особенностей русского характера, русских ценностей и идеалов (милосердия, душевной красоты, самопожертвования, верности), что послужило богатым материалом для работы в детском коллективе.

Новизна работы в том, что материала по сравнению сказок А.С. Пушкина и братьев Гримм в учебниках литературы нет, и он может быть использован как преподавателями, так и учащимися нашей школы, практически можно использовать материал на уроках родной литературы, классных часах, школьных читательских конференциях.

Сравнительный анализ сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

Григорьева Дарья Андреевна

Забайкальский край, город Чита

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №9», 5 «А» класс

Научная статья

Детство – самая счастливая и самая беззаботная пора в жизни каждого человека. Это время, когда мы с вами верим в чудеса и волшебство. А все чудесное и волшебное в нашу жизнь приходит со сказкой. Мы ещё не умеем ходить и говорить, но уже слышим от наших мам, пап, бабушек и дедушек сказки, которые они читают или рассказывают нам на ночь. Просто удивительные сказки, где происходят разные волшебные превращения: когда неведомо откуда появляется скатерть, да не простая – а самобранка, где дворцы вырастают за одну ночь, а звери и птицы говорят человеческим голосом. Читая сказки с мамой в детстве, а также на уроках родной литературы, замечено, что некоторые из них похожи друг на друга, хотя авторы у них разные. Так «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» — одна из наиболее известных поэм А. С. Пушкина сильно перекликается с сюжетом сказки « Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм.

Возникло предположение, что сюжет для «Белоснежки и семи гномов» взят у нашего А.С. Пушкина, а как оказалось все с точностью да наоборот. Это наш великий поэт взял западный сюжет для основы своей «Мертвой царевны и семи богатырях». Александр Сергеевич написал свою сказку через двадцать один год после братьев Гримм.

Очень интересно открыть для себя что-то новое из того, что знакомо нам с детства, узнать не только русские национальные традиции, но и немецкие обычаи. Небольшие открытия, новые сведения и желание донести их до окружающих побудили к данной исследовательской работе.

Проблема исследования: Как выше уже было сказано, знакомясь со сказками, мы заметили, что некоторые сказки разных народов и авторов во многом похожи. Что общего в сказках? А чем они отличаются? Как в сказках отражается самобытность и уникальность каждого из народов? Является ли сказка Пушкина оригинальной?

Решено провести исследование, аналитическое сравнение сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А. С. Пушкина «Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях», и мы пришли к определенным выводам.

Актуальность выбранной нами темы исследования заключается в том, что сравнительный анализ сказок дает представление об основных моральных ценностях народа, его культуре и истории. Собранный нами материал будет способствовать лучшему пониманию произведений и характеров героев, расширению знаний о традициях и новаторстве в народной и литературной сказке.

Практическая ценность несомненна: собранная и проанализированная нами информация по сказкам станет полезным материалом на уроках литературы и расширит знания учащихся о своей стране и о литературе немецкого народа.

Собиранием и изучением народных сказок немецкие ученые-филологи братья Гримм увлекались ещё в студенческие годы. Славу великих сказочников принесли им три сборника «Детских и семейных сказок» (1812, 1815, 1822). Среди них «Бременские музыканты», «Горшок каши», «Кот в сапогах», «Красная шапочка», «Белоснежка и семь гномов», «Золушка», «Золотой гусь», «Волк и семеро козлят» — всего около 200 сказок. 

Некоторые учёные считают, что братья Гримм не сочиняли сказки, а записывали их от народных сказителей, обрабатывали и творчески пересказывали, стремясь сохранить народный дух и народный язык. Поэтому сказки немецких ученых можно рассматривать как литературно обработанные варианты народных сказок. С русскими сказками подобную работу провели известнейший русский фольклорист Александр Николаевич Афанасьев и позднее писатель Алексей Николаевич Толстой.

Так же нам известно об интересе Александра Сергеевича Пушкина к русским народным песням, сказкам, преданиям, к истории родной страны, который появился с самых ранних лет поэта и проходил через все его творчество.

Много времени Александр Сергеевич отдавал собиранию и изучению архивов и исторических материалов о великих деятелях русской истории – Петре I, Пугачеве, Борисе Годунове. В своих произведениях Пушкин прославлял не только великих русских царей и полководцев, но гордился и русским народом, его талантливыми и простыми людьми. В своем селе Михайловском он, переодевшись в крестьянский наряд, частенько смешивался на ярмарках с народной толпой, подпевал нищим слепцам, прислушивался к меткому народному слову.  

Вспомним, какую трогательную привязанность испытывал Пушкин к своей няне Арине Родионовне, крепостной крестьянке, которую он  воспел в своих стихах, называя ласково и нежно «доброй подружкой», «голубкой дряхлой».

Именно она рассказывала Александру Сергеевичу народные сказки, о которых он написал: «Вечером слушаю сказки – и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!»

По свидетельству биографов Пушкина, однажды Арина Родионовна рассказала своему любимцу сказку следующего содержания:

„ … Царевна заблудилась в лесу. Находит дом пустой, убирает его. 12 братьев приезжают: ах, говорят, тут был кто-то или мужчина или женщина, коли мужчина — будь нам отец родной али брат названной; коли женщина — будь нам мать али сестра Сии братья враждуют с другими 12 богатырями; уезжая, они оставляют сестре платок, сапог и шапку — если кровью нальется, то не жди нас. Приезжая назад, спят они сном богатырским: в первый раз — 12 дней, второй — 24, третий — 31. Противники приезжают и пируют. Она подносит им сонных капель… Мачеха ее приходит в лес под видом нищенки; собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит царевне рубашку, которую та, надев, умирает. Братья хоронят ее в гробнице, натянутой золотыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется в ее труп и проч.“

Стоит только внимательнее сопоставить этот текст с текстом сказки Пушкина, как сейчас же станет ясным, что пушкинская сказка связана с русским фольклором. Хотя в фольклорной основе отсутствуют мотивы рождения дочери, зависти мачехи, волшебного зеркальца, решения мачехи убить свою соперницу и т. д. Сказка, слышанная Пушкиным, начиналась прямо с мотива блуждания в лесу. Далее, в тексте записи упоминается двенадцать богатырей, которые враждуют с другими двенадцатью же богатырями; наконец, имеются уже совершенно необычные для этого типа сказок детали, как приезд противников к спящим богатырям и подвиг царевны, усыпляющей их сонными каплями. Все это совершенно отсутствует в тексте Пушкина. Но, тем не менее, мы убеждаемся, что русский фольклор явился источником вдохновения Пушкина.

Сказки братьев Гримм занимательны и поучительны, они учат доброте, храбрости и находчивости. Они рассказываются ради традиционно народной идеи: наказание, и часто порой очень жестоком, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных. Но, как водится в народных сказках, всегда высмеиваются человеческие пороки: жадность, трусость, зависть, лень и т.д.

Братья Гримм написали сказку «Белоснежка и семь гномов» в 1812 году, основываясь на древней немецкой легенде. Писатели Гримм взяли в основу фольклор своей страны.

В отличие от сказки братьев Гримм, сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта — она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – пушкинское «добавление» к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери царевны («восхищенья не снесла»). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей, их сватовство, отсутствующие в сказке «Белоснежка». Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколки, погибающего ради своей хозяйки.

В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ею («красавица – душа», «милая девица», и т.д.)

В целом поэт создает неповторимый индивидуальный характер «царевны молодой» с помощью детального описания ее характера, речи, подробного изображения поведения героини, включает в текст сказки многочисленные авторские оценки, показывает отношение к героине других персонажей.

Пушкин «Сказку о мёртвой царевне и семи богатырях» написал в 1833 году, таким образом можно сделать вывод, что со сказкой братьев Гримм Александр Сергеевич был знаком.

Исследование было начато с анкетирования одноклассников, чтобы выяснить, что они знают о сказках А.С. Пушкина и братьев Гримм. В анкетировании приняли участие 31 человек. В результате опроса получились данные, по которым я составила таблицу 1.

Таблица 1 – анкетирование учеников 5 класса «А»

Вопрос

Вариант ответа

Количество учащихся

1

«Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» — это авторская сказка или народная?

Авторская сказка

29

Народная сказка

2

2

Как вы думаете, какая сказка появилась раньше: А.С. Пушкина или братьев Гримм?

Сказка А.С.Пушкина

27

Сказка братьев Гримм

4

3

Какая сказка (А.С. Пушкина или братьев Гримм) вам больше понравилась?

Сказка А.С.Пушкина

30

Сказка братьев Гримм

1

Таким образом, результат опроса показал, что мои одноклассники читали сказки, знают авторов, но не знают истории возникновения их.

Вторым этапом исследования стал сравнительный анализ сказок. «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А.С. Пушкина близка к сюжету сказки «Белоснежка и семь гномов» братьев Гримм. Сходство между двумя сказками очень большое, но сравнивая их, можно найти общее и различное.Общее заключается в очень близком сюжете. В обеих сказках есть матери, злые мачехи, добрые, любимые всеми главные героини, женихи — спасители. Различие отражает национальный колорит: обычаи, поведение героев, утварь.

Приведём сравнение в таблице 2.

Таблица 2. Сравнительные характеристики сказок

Элементы композиции

«Сказка о мертвой царевне

и о семи богатырях»

«Белоснежка и семь гномов»

1.  Зачин

«Царь с царицею простился,

В путь — дорогу снарядился,

И царица у окна

Села ждать его одна…»

«Зимним деньком, в то время как снег валил хлопьями, сидела одна королева и шила под окошечком, у которого рама была черного дерева».

2.  Завязка действия

Смерть царицы.

Девять месяцев проходит,

С поля глаз она не сводит…

Восхищенья не снесла

И к обедне умерла.

Смерть королевы.

И чуть только родилась доченька, королева-мать и умерла.

 

Женитьба царя.

Год прошёл, как сон пустой,

Царь женился на другой.

Женитьба короля.

Год спустя король женился на другой.

 

Злая мачеха хочет погубить царевну.

…Позвала к себе Чернавку

И наказывает ей,

Сенной девушке своей,

Весть царевну в глушь лесную

И, связав ее, живую

Под сосной оставить там

На съедение волкам…

Злая мачеха хочет убить Белоснежку.

И вот позвала она однажды своего псаря и сказала: «Выведи эту девчонку в лес, чтобы она мне более на глаза не попадалась. Убей ее и в доказательство того, что мое приказание исполнено, принеси мне ее легкое и печень».

3.  Кульминация сказки

Встреча царевны

и семи богатырей.

Но невеста молодая,

До зари в лесу блуждая,

Между тем всё шла да шла

И на терем набрела.

* * *

Час обеда приближался,

Топот по двору раздался:

Входят семь богатырей,

Семь румяных усачей.

Белоснежка в доме у семи гномов.

Бежала она, пока несли ее резвые ноженьки, почти до вечера; когда же утомилась, то увидела маленькую хижинку и вошла в нее…

Когда совсем стемнело, пришли в хижину ее хозяева — семеро гномов, которые в горах рылись, добывая руду.

 

Поиски царевны

королевичем Елисеем.

Королевич Елисей,

Помолясь усердно богу,

Отправляется в дорогу

За красавицей душой,

За невестой молодой

 

4.  Развязка

Женитьба королевича Елисея на царевне.

Свадьбу тотчас учинили,

И с невестою своей

Обвенчался Елисей.

Женитьба королевича на Белоснежке.

Королевич, исполненный радости, ответил:

—Ты у меня, — и поведал ей все, что произошло, и молвил:

—Ты мне милее всего на свете, пойдем вместе со мною в замок к моему отцу, и будешь ты моею женой.

Согласилась Белоснежка, и отпраздновали они пышную и великолепную свадьбу.

 

Смерть злой мачехи.

В двери прямо побежала

И царевну повстречала.

Тут ее тоска взяла,

И царица умерла.

Смерть злой мачехи.

Затем ее заставили вставить ноги в эти раскаленные башмаки и до тех пор плясать в них, пока она не грохнулась наземь мертвая.

5.  Концовка

Я там был, мед, пиво пил,

Да усы лишь обмочил.

Стали они жить-поживать,

да добра наживать.

Атрибуты сказки, их символика

Яблоко, зеркало, хрустальный гроб.

Яблоко, зеркало, стеклянный гроб, гребень, тесьма.

Форма изложения

Поэтическая речь

Проза

Выводы:

Общее в сказках

Правдивое зеркальце;

Ведьма (мачеха);

Ядовитое яблоко;

Стеклянный гроб;

Оживляет королевич;

Терем на опушке леса;

Сходный сюжет;

Царевна родилась зимой —

русские традиции;

3, 7 — магические числа.

Правдивое зеркальце;

Ведьма (мачеха);

Ядовитое яблоко;

Стеклянный гроб;

Оживляет королевич;

Хижина на опушке леса;

Сходный сюжет;

Белоснежка родилась зимой —

немецкие традиции;

3, 7 — магические числа.

Различие в сказках

Есть жених, королевич Елисей.

Опекуны-богатыри.

На убийство посылает Чернавку.

Разные обращения к зеркалу:

«Свет мой зеркальце скажи

Да всю правду доложи,

Я ль на свете всех милее,

Всех румяней и белее?»

Смерть мачехи от тоски.

Одна попытка убийства героини

Верный пес Соколко

Героиня оживает вследствие того, что гроб разбил Елисей:

И о гроб невесты милой

Он ударился всей силой.

Гроб разбился. Дева вдруг

Ожила. Глядит вокруг изумленными глазами. Ах, и зарыдали оба.

Расположение гроба в горе.

Нет жениха. Он появляется в конце сказки.

Опекуны-гномы.

На убийство посылает егеря.

Разные обращения к зеркалу:

«Зеркальце, зеркальце на стене,

Кто всех красивей во всей стране?»

Смерть мачехи от раскалённых

туфель.

Три попытки убийства героини

Нет охраняющей собаки.

Героиня оживает вследствие того,

кусочек яблока выпадает из горла: «Королевич приказал своим слугам нести гроб на плечах. Понесли они его да споткнулись о какую-то веточку, и от этого сотрясения выскочил из горла Белоснежки тот кусок отравленного яблока, который она откусила. Как выскочил кусок яблока, так она открыла глаза, приподняла крышку гроба и сама поднялась в нем жива-живехонька».

Расположение гроба на горе.

Проделанный сопоставительный анализ позволяет прийти к выводу, что поэт создаёт свою неповторимую литературную сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму и языку. Пушкин писал о русских людях. Об этом свидетельствуют: образы богатырей, взятые из русских былин; терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу; троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания.

Братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, и показали традиционно народную идею: наказание злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.

В заключении исследования, обратимся к историческим событиям, связанным со сказкой А.С.Пушкина.

«Сказка ложь, да в ней намёк…» Всем нам известны эти слова великого поэта. Я нашла очень интересную статью Алексея Зайца, посвященную изучению сказки А. С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях», где критик делится своими наблюдениями. Он смог увидеть за метафорой и символами реальные исторические события, которые так мастерски зашифровал Александр Сергеевич. Еще одно подтверждение того, что Пушкин просто так ничего не писал. Алексей Заяц в статье проводит очень интересные параллели с нашей историей. По его мнению, Царица – европейская страна, с момента своего появления бьющаяся в амбициях и претензиях на звание самой Великой.

Царевна  – молодая страна, появившаяся на обломках прежней империи. Королевич Елисей – Сибирь (Енисей). В 1763 году Ломоносов М.В. сказал: «Российское могущество прирастать будет Сибирью». Семь торговых городов: Тобольск, Тюмень, Верхотурье, Енисейск, Томск, Якутск, Иркутск. Очень интересные выводы Алексей Заяц делает и по персонажам сказки. Этот материал показался мне занимательным, и мне захотелось им поделиться с другими. Пророчество о судьбе родной Отчизны, которая сможет для себя выбрать правильные ориентиры и освободиться ото сна (рабства) — вот такой скрытый смысл видит литературный критик в сказке Пушкина.

После этих выводов я уже не могу думать о Пушкине как о поэте, заимствовавшем сюжет у немецкого народа и свободно переложившем его. Ведь это Пушкин, великий и могучий Пушкин! Наша гордость и наше достояние!

Сравнительный анализ сказок братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»

Григорьева Дарья Андреевна

Забайкальский край, город Чита

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №9», 5 «А» класс

Заключение.

Из всего выше изложенного, можно сделать вывод, что Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных. В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь. Основой двух сказок послужили фольклорные источники разных народов, которые оказались созвучными, так как у фольклора нет границ, люди разных национальностей связаны между собой (экономика, торговля, история).

Выявив многие сюжетные сходства и различия в произведениях А.С. Пушкина и братьев Гримм, мы наглядно убедились, что в сказках отражены многие и национальные особенности славянских и германских народов, их сознание, обычаи и традиции, сложенные веками, характеры людей, сложенные под влиянием данных факторов.

Результаты данного исследования очень актуальны именно сейчас: нам важно сохранить лучшее, что веками накапливалось нашим народом, нашу самобытность и уникальность.

Итак, мы доказали нашу гипотезу: сказка А.С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» является неповторимой авторской сказкой о русских людях, а не пересказом известного сюжета сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов». В немецких и русских сказках действительно существуют сходства и различия. Немецкие и русские сказки интересные, поучительные и каждый народ воспринимает их по – своему. Я считаю, что сказки Братьев Гримм более жесткие, чем сказки А.С. Пушкина. Ведь братья Гримм написали сказку о своем народе для немецких читателей, а Пушкин – о русских людях для нас, сказки Пушкина подчеркивают нравственную красоту, силу русского народа.

Список литературы.

1. А. С. Пушкин. Сказки. – Омега, — 2014.

2. Русские народные сказки. – М.: Эгмонт, 2015. — 320 с.

3. Русские сказки. – Краснодар: Советская Кубань, 2010. — 496 с.

4. 365 сказок на ночь. – М.: ОНИКС, 2016. — 400 с.

5. Сказки народов мира. В 10 т. Т.V. – М. : Детская литература, 2013. — 656 с.

6. Гримм В. и Я. Сказки. — Ярославль Верх.-Волж. Кн. Издательство, 2015.

7. Золотые сказки братьев Гримм. — М.: ОНИКС, 2016. — 465 с.

8. Скрытый смысл в сказке А.С Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» http://alekseyzayats.livejournal.com/602.html

9. Мифологическая энциклопедия. myfhology.narod.rumagikthings/mirror.html.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Просмотров работы: 10303

. Сравнительный анализ сказок а.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» и братьев Гримм «Белоснежка»

Прежде
чем сравнить сказки Пушкина и братьев
Гримм, необходимо обратиться к истории
их происхождения. Из шести сказок,
записанных Пушкиным, только одна („Сказка
о попе и работнике его Балде“) идет
непосредственно из устного творчества,
— все остальные идут из книги, от книжных
и западноевропейских и восточных
источников. Его задачей было передать
чуждые сюжеты так, чтобы они стали
подлинно-национальными. И он создал
пять замечательных сказок, “пропитанных
русским духом”.

Немецкие
ученые-филологи братья Гримм записывали
сказки от народных сказителей, сознательно
стремясь сохранить народный дух и
народный язык. Позднее они лишь обработали
услышанные и записанные варианты, придав
им литературную форму.

Сказки
братьев Гримм были опубликованы в
10-20-х годах XIX века, т.е. раньше, чем сказки
Пушкина (1833 г.). Сходство между их сказками
очень большое, поэтому можно предположить,
что Пушкин был знаком с немецким вариантом
сказки.

Чем
похожи сказки Пушкина на народные
волшебные сказки и чем отличаются от
них? Для исследования обратились к
сопоставлению сказки братьев Гримм
«Белоснежка» (обработанный народный
вариант) и литературной сказки А. С.
Пушкина. После прочтения сказок был
проведен их сравнительный анализ для
установления сходств и различий с целью
учета национальных особенностей.

В сказке «Schneewittchen» ученые
Больте и Поливка устанавливают следующую
схему сюжета:

1.
Красота героини, белой как снег и румяной
как кровь;

2.
Зависть мачехи, обладающей волшебным
зеркалом;

3.
Мачеха приказывает слугам убить героиню;
слуга уводит ее в лес, но там щадит ее;

4.
Мачеха отыскивает ее и пытается умертвить
посредством отравленного пояса, гребня,
яблока;

5.
Карлики (или разбойники), приютившие у
себя Белоснежку, кладут мертвую девушку
в стеклянный гроб;

6.
Королевский сын находит гроб и пробуждает
девушку к жизни;

7.
Наказание злой мачехи».

Эта
схема совершенно соответствует схеме
пушкинской сказки «Сказка о мертвой
царевне».

Что
общего в этих сказках?


герои, которые есть в обеих сказках
(мать, мачеха, жених, семь друзей);


похожие события (падчерица изгоняется
мачехой из дома, находит приют в лесу,
мачеха хочет ее убить, героиню выручают
друзья, а затем оживляет принц).

Особенно
же важны совпадения в деталях. Мы находим
здесь как раз те мотивы, отсутствие
которых мы отметили в русских сказках:
мотив рождения дочери и мотив зависти.
В сборнике братьев Гримм царевна имеет
имя Schneewittchen. Это имя она получает потому,
что бела как снег. Королева шила, смотрела
на снег и уколола иглой палец. «И так
красиво выглядела кровь на белом снегу,
что она подумала: «Если б у меня родилась
дочь, белая, как снег, красная, как кровь
и черноволосая, как дерево рамы». И
вскоре она родила девочку, которая была
бела, как снег, румяна, как кровь и
черноволоса, как черное дерево, и потому
её назвали Белоснежкой. И как только
она родилась, королева умерла. У Пушкина
отсутствует имя, но внешний образ царевны
весь построен на этом мотиве. Его царевна
также бела как снег, черноброва и румяна:

Царевна
молодая

Тихомолком
расцветая

Между
тем росла, росла,

Поднялась
– и расцвела

Белолица,
черноброва.

У
А. С. Пушкина сохранен и мотив происхождения
Белоснежки: царица во время беременности
(как и немецкая королева) глядит на снег.

Только
видит: вьется вьюга,

Снег
валится на поля,

Вся
белешенька земля.

Девять
месяцев проходит,

С
поля глаз она не сводит.

Чем
различаются сказки?

Прежде
всего сказка бр. Гримм написана в прозе,
а Пушкина – в стихах. Пушкин употребляет
исконно русские старинные слова инда
(так что), перст (палец), полати (место
для сна), черница (монахиня).

Немецкая
и русская сказки не останавливаются
подробно на смерти матери. Они констатируют
только факт смерти и не интересуются
деталями. Смерть матери нужна для того,
чтобы ввести в мотивировку мачеху. Сам
образ матери остается неясным. В сказке
Гримм все же последний слегка уже
намечен. Смерть
ее
описана
так:
«..und
wie
das
Kind
geboren
war,
starb
die
Königin».
У Пушкина образ
жены – это образ женщины, долго и
безуспешно ждущей мужа и умирающей в
день рождения дочери.

Вот
в сочельник в самый, в ночь

Бог
дает царице дочь.…

На
него она взглянула,

Тяжелешенько
вздохнула,

Восхищенья
не снесла,

И
к обедне умерла.

Следует
отметить еще и другие детали. Королева
в немецкой сказке узнает, что падчерица
красивей её, когда Белоснежке исполнилось
семь лет. В сказке Пушкина царица задает
зеркальцу свой вопрос, собираясь на
девичник (перед свадьбой царевны и
Елисея).

Королева
приказывает егерю завести девочку в
лес, «убить её и принести в знак
доказательства её легкие и печень».
Царица же наказала Чернавке связать её
живую и под сосной «оставить там, на
съедение волкам».

В
сказке Гримм царевна находит приют у
семи гномов, в записи Пушкина у семи
богатырей. Пушкин вводит богатырей, но
сохраняет гриммовское число семь. Он
убирает также типичные для волшебной
сказки детали записанного им варианта
(вражда с другими богатырями; платок,
сапоги, шапка, которые должны намокнуть
кровью в случае смерти героев и т. д.).
Из русского источника он вводит мотив
собаки, не допускающей злой старухи к
царевне.

В
домике карликов Белоснежка поела, попила
и «улеглась на седьмую постельку». В
русской сказке, царевна убрала дом,
затопила печку, «на полати взобралась
и тихонько улеглась».

У
бр. Гримм мачеха трижды пытается убить
падчерицу, приходя к ней со шнурками,
ядовитым гребнем, яблоком. У Пушкина
Чернавка приходит к ней один раз с
яблочком.

Принц
в немецкой сказке случайно находит
Белоснежку. Жених, королевич Елисей,
долго ищет царевну, обращаясь к солнцу,
месяцу, ветру.

В
записи Пушкина царевну хоронят «в
гробнице, натянутой золотыми цепями к
двум соснам». У бр. Гримм – гномы кладут
царевну в стеклянный гроб и поднимают
его на высокую гору. Пушкин и в данном
случае сочетает оба источника: он берет
у немецких сказочников хрустальный
гроб и высокую гору, но сохраняет цепи
из русской сказки, заменяя их только
чугунными.

Королевич
Елисей найдя царевну, ударил со всей
силой, гроб разбился, и она ожила. Карлики
отдали гроб принцу и когда слуги,
споткнулись, неся гроб, кусок яблока
выпал и Белоснежка ожила.

У
бр. Гримм королева была приглашена на
свадьбу. Елисей обвенчался с царевной
после смерти мачехи.

В
немецкой
сказке
жестокий
финал:
мачеху
убивают.
«Da musste sie in die rotgluhenden Schuhe treten und so lange
tanzen, bis sie tot zur Erde fiel”. Мачеха
в русской сказке умирает от тоски и
зависти.

Тут
ее тоска взяла,

И
царица умерла.

Итак,
Пушкин не просто пересказал известный
сюжет, а написал авторскую сказку, в
которой многое изменил в связи с тем,
что хотел выразить свои собственные
идеалы, мысли, представления о жизни.
Поэт создает свою неповторимую сказку.
Она отличается от сказки братьев Гримм
и сюжетом, и героями, и языком. Сказка
Пушкина более поэтична, красочна. Братья
Гримм написали сказку о своем народе,
для немецких слушателей, а Пушкин – о
русских людях. Это показано в тексте –
богатыри, терем, троекратное обращение
Елисея к силам природы, народные
выражения. Сказка братьев Гримм
рассказывается ради традиционно народной
идеи: наказание злых сил и вознаграждение
слабых и беззащитных. Любовь и верность
пронизывают сказку Пушкина. Мотив
поисков своей любимой королевичем
Елисеем – пушкинское “добавление” к
народному сюжету. Теме любви и верности
посвящена, и начальная картина смерти
родной матери царевны (“восхищенья не
снесла”). С этой же темой связаны
взаимоотношения царевны и богатырей,
их сватовство, отсутствующие в сказке
“Белоснежка”. Темой преданности и
любви продиктовано включение в сказку
образа верного пса Соколко, погибающего
ради своей хозяйки.

Пушкин
продолжает фольклорные традиции,
изображая молодую царевну в сказке
красивой, ласковой, нежной, соблюдающей
правила народного этикета («честь хозяям
отдала…»), трудолюбивой («все порядком
убрала»), религиозной («засветила Богу
свечку»), верной своему жениху («Но
другому я навечно отдана. Мне всех милей
королевич Елисей»). Автор нежно любит
свою героиню и восхищается ею
(«красавица-душа», «милая девица», «моя
душа» и т.д.). В целом, поэт создает
неповторимый индивидуальный характер
«царевны молодой» с помощью детального
описания ее внешности, речи, подробного
изображения поведения героини, включает
в текст сказки многочисленные авторские
оценки, показывает отношение к героине
других персонажей.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

Урок–исследование (сопоставительный анализ)
«Сказки о мертвой царевне» А.С. Пушкина
и «Белоснежки» братьев Гримм

Автор: Кречетова Елена Алексеевна

Организация: МБОУ «Лицей № 20»

Населенный пункт: Кемеровская область-Кузбасс, г. Междуреченск

Цель: формирование умения сопоставлять произведения, близкие по теме и жанру

Задачи:

  • рассмотреть взаимосвязи литературной сказки Пушкина с волшебной народной сказкой (на материале сказки братьев Гримм «Белоснежка»)
  • раскрыть фольклорные традиции и своеобразие пушкинской сказки
  • совершенствовать умение анализировать образ-персонаж в художественном произведении

Вид деятельности: групповая (парная) работа

Использованные технологии: проблемное обучение, исследовательский метод, разноуровневое обучение

  1. Постановка проблемного вопроса

Проблемный вопрос: Чем похожа сказка Пушкина на народные волшебные сказки и чем отличается от них?

Для ответа на этот вопрос предлагается обратиться к сопоставлению сказки братьев Гримм «Белоснежка» (обработанный народный вариант) и литературной сказки Александра Сергеевича Пушкина.

Признаки народной волшебной сказки: в ней есть сказочное место действия, фантастические персонажи, волшебные превращения.

Материал для учителя:

Немецкие ученые-филологи братья Гримм записывали сказки от народных сказителей, сознательно стремясь сохранить народный дух и народный язык. Позднее они лишь обработали услышанные и записанные народные варианты, придав им литературную форму. Поэтому сказки немецких ученых можно рассматривать как литературно обработанные варианты народных сказок. С русскими сказками подобную работу провели известнейший русский фольклорист Александр Николаевич Афанасьев и позднее писатель Алексей Николаевич Толстой.

Сказки братьев Гримм были опубликованы в 10–20-х годах ХIХ века, т. е. раньше, чем сказка Пушкина (1833 г.). Сходство между двумя сказками очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки.

  1. Сравнительный анализ сказок

Раздаются разноуровневые задания. Дети работают в парах или в малых группах. Учитель направляет работу проблемными вопросами, помогает сделать вывод, консультирует.

Сравните сказку А.С.Пушкина со сказкой братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов». Что общего в этих сказках?

1. Герои: _________________________________________

2. События: _______________________________________

герои – мать, мачеха, падчерица, жених, семь друзей;

события – падчерица изгоняется мачехой из дома, находит приют в лесу, мачеха ее хочет убить, героиню выручают лесные друзья, а затем оживляет принц.

Сравнительный анализ: чем различаются сказки?

Сказка братьев Гримм

Сказка А. С. Пушкина

Сказка братьев Гримм

Сказка А. С. Пушкина

1. Семь гномов

1. Семь богатырей

2. Мачеха трижды пытается убить Белоснежку тремя разными способами

2. Черница приходит один раз с яблочком

3. Принц случайно находит Белоснежку. Она уже мертва

3. Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру

4. Жестокий финал: мачеху заставляют танцевать на раскаленных углях

4. Сказка Пушкина гуманистична: мачеха сама умирает от тоски и зависти

5. Написана в прозе

5. Написана в стихах, красивым литературным языком

  1. Выводы по проделанной работе

Вывод №1: сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?

Поэт создает свою неповторимую, литературную сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму и языку.

Зачем Пушкин пересказал сказку братьев Гримм?

Вывод №2:

Во-первых, братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. О национальном колорите сказки свидетельствуют:

  • образы богатырей, взятые из русских былин;
  • терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу;
  • троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;
  • язык сказки Пушкина, пропитанный русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами.

Во-вторых, Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Необходимо заострить внимание учащихся на идейном смысле сказки Пушкина. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.

  • В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – принципиально новое «добавление» Пушкина к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери («восхищенья не снесла…»). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей и их сватовство, отсутствующие в сказке «Белоснежка». Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки.
  1. В дальнейшей работе целесообразно особое внимание уделить образу главной героини.

Образ молодой царевны в сказке Пушкина

Мачеха и падчерица встречаются в таких русских народных сказках, как «Морозко», «Хаврошечка», «Белая уточка» и др. В них падчерица изображается скромной, доброжелательной, трудолюбивой, ласковой девушкой.

Пушкин продолжает эти фольклорные традиции, дополняя и углубляя их. Его героиня:

  • обладает внешней красотой и «кротким нравом»,
  • она ласковая и нежная,
  • соблюдает правила народного этикета («честь хозяям отдала…»),
  • трудолюбива («все порядком убрала») и своим поведением мало напоминает особу царского сана,
  • она религиозна («засветила Богу свечку»),
  • и, самое главное, верна своему любимому жениху («Но другому я навечно / Отдана. Мне всех милей / Королевич Елисей»).
  • В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ей («красавица-душа», «милая девица», «моя душа», «так тиха, свежа лежала» и т. д.).
  • В целом поэт создает неповторимый индивидуальный характер «царевны молодой» с помощью детального описания ее внешности, речи, подробного изображения поведения героини, включает в текст сказки многочисленные авторские оценки.

Необходимо отметить, что в свое произведение Пушкин активно вводит и такое средство создания литературного персонажа, как отношение к нему других персонажей (Чернавка, богатыри, Соколко, Елисей).

Характер героини: любящий, кроткий, доверчивый, нежный

  • Какова героиня пушкинской сказки?
  • Что особенно привлекло в ее характере каждого читателя?
  • Как сам автор относится к своей героине?

(привести цитаты из сказки)

Варианты рассказа о царевне:

  • вначале нужно описать внешность героини;
  • затем в основной части кратко рассказать о том, как она росла, какие основные события происходили в ее судьбе;
  • охарактеризовать, каковы ее взаимоотношения с другими персонажами сказки, как они к ней относятся;
  • раскрыть, какие качества характера она проявила;
  • закончить можно словами об отношении автора к героине или о своем личном отношении к ней.

После групповой творческой работы — индивидуальную письменную работу (возможно как домашнее задание с обсуждением и оцениванием детских работ на следующем уроке).

По ее результатам учитель вместе со школьниками готовит рукописный иллюстрированный журнал «Лучшие рассказы о пушкинской царевне»

Приложение № 1

Критерии оценивания уровня сформированности коммуникативной компетенции средствами проблемно-творческих заданий

Уровень сформированности

Умения

Навыки

Компетенции

первый уровень (А)

определять предмет и задачи задания

небольшое описание объекта, важного для понимания задания к тексту

умение производить оценочные суждения под руководством учителя (определение и формулировка проблемы исходного текста или задания)

второй уровень (В)

отбирать необходимые языковые средства для построения высказывания в соответствии с конкретным коммуникативным заданием

несколько тезисов аргументированного плана, подтверждающих понимание задач текста

применение усвоенных знаний для самостоятельной оценки в ситуации выбора (анализ и комментарий проблемы исходного текста или задания)

третий уровень (С)

продуцировать собственный текст самостоятельно избранного функционального типа и стиля речи

развернутое исчерпывающее суждение с обозначением проблемы исходного текста

самостоятельная оценка и творческое применение в ситуации выбора (самостоятельный выбор и обоснование своего решения, самостоятельное написание текста избранного функционального типа и стиля речи)

Приложение № 2

Три уровня заданий проблемно-творческого характера, дифференцированные по степени сложности

  • Первый уровень (А) – формирование оценочных суждений под руководством учителя (определение и формулировка проблемы отрывка или целого произведения).
  • Второй уровень (В) – применение усвоенных знаний для самостоятельной оценки в ситуации выбора (анализ и комментарий проблемы и позиции автора данного произведения).
  • Третий уровень (С) – самостоятельная оценка и творческое применение в ситуации выбора (личностное отношения к событиям и явлениям, самостоятельный выбор и обоснование своего решения, определение связи с другими произведениями, умение провести аналогию и параллели и самостоятельное написание текста творческого характера с выдвижением проблемы и обоснованием своей авторской позиции).

Приложение № 3

Задания проблемно-творческого характера для сравнительного анализа

«Сказки о мертвой царевне» А.С. Пушкина и «Белоснежки и семи гномов»

братьев Гримм

I уровень

1.Что общего в этих сказках? (Найдите соответствия)

Герои:

События:

мать

падчерица изгоняется мачехой из дома

мачеха

находит приют в лесу

падчерица

мачеха ее хочет убить

жених

героиню выручают лесные друзья

семь друзей

затем оживляет принц

2.Чем различаются сказки?

Сказка братьев Гримм

Сказка А. С. Пушкина

1. … ?гномов

1. …? богатырей

2. Мачеха …(сколько раз?) пытается убить Белоснежку тремя разными способами

2. Черница приходит …(сколько раз?) с яблочком

3. Принц случайно находит Белоснежку. Она уже мертва

3. Жених, королевич Елисей, …(долго, быстро?) ищет царевну, обращаясь к …

4. Жестокий финал: мачеху … … (что заставляют делать?) на раскаленных углях

4. Сказка Пушкина гуманистична: мачеха …(как умирает?)

5. Написана в …(прозе, стихах?)

5. Написана в …, красивым литературным языком

3.Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?

Найдите в тексте

Черты народной сказки

Авторские детали

образы богатырей, взятые из русских былин

Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем

терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу

Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери

троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания

взаимоотношения царевны и богатырей и их сватовство

русскими народными выражениями

образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки (тема верности и любви)

повторами, постоянными эпитетами

4.Через какие эпизоды раскрывается тема любви и верности в сказке А.С.Пушкина?

Образ молодой царевны в сказке Пушкина

5.В каких русских народных сказках встречаются образы мачехи и падчерицы?

(«Морозко», «Хаврошечка», «Белая уточка» и др.)

Какой представлена в них падчерица? Найдите подтвеждения в тексте

Образ падчерицы в

народной сказке

Образ царевны в сказке А.С.Пушкина

скромная

обладает внешней красотой

доброжелательная

«кротким нравом»

трудолюбивая

она ласковая и нежная

ласковая девушка

соблюдает правила народного этикета(«честь хозяям отдала…»

трудолюбива

она религиозна

верна своему любимому жениху

6.Присутствует ли авторская оценка героев в русской народной сказке?

7.А в сказке А.С.Пушкина? Найдите подтверждения в тексте.

В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка.

8.Приведите примеры из текста авторской оценки героини.

Пример из текста

Каково отношение автора?

красавица-душа», , «моя душа»,

восхищается

«милая девица»

любит

«так тиха, свежа лежала»

жалеет

«моя душа»,

радуется за нее

9.Каково отношение других персонажей к царевне молодой?

Персонажи сказки

Их отношение к героине

Чернавка

богатыри

Соколко

Елисей

10.Каков идейный смысл сказки А.С.Пушкина?

(Какие нравственные уроки можно вынести из сказки А.С.Пушкина?)

  • Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.
  • сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь

II уровень

1.Что общего в этих сказках?

Герои:

События:

мать

мачеха

падчерица

жених

семь друзей

2.Чем различаются сказки?

Сказка братьев Гримм

Сказка А. С. Пушкина

1. Семь…

1. Семь…

2. Мачеха …пытается убить Белоснежку тремя разными способами

2. Черница приходит …раз с яблочком

3. Принц …находит Белоснежку. Она уже мертва

3. Жених, королевич Елисей, …ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру

4. Жестокий финал: мачеху …танцевать на раскаленных углях

4. Сказка Пушкина гуманистична: мачеха … от тоски и зависти

5. Написана в …

5. Написана в …, красивым литературным языком

3.Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?

Черты народной сказки

Авторские детали

образы богатырей, взятые из …

Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем

терем богатырей, напоминающий …

Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери

…обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания

взаимоотношения царевны и … и их сватовство

русскими народными …

образа верного пса Соколко, …ради своей хозяйки (тема верности и любви)

повторами,постоянными эпитетами

4.Через какие эпизоды раскрывается тема любви и верности в сказке А.С.Пушкина?

Образ молодой царевны в сказке Пушкина

5.В каких русских народных сказках встречаются образы мачехи и падчерицы?

____________________________________________________________________

Какой представлена в них падчерица?

Образ падчерицы в

народной сказке

Образ царевны в сказке А.С.Пушкина

скромная

доброжелательная

трудолюбивая

ласковая девушка

верна своему возлюбленному

верующая

6.Присутствует ли авторская оценка героев в русской народной сказке?

____________________________________________________________________

7.А в сказке А.С.Пушкина?

_____________________________________________________________________

8.Приведите примеры из текста авторской оценки героини

Пример из текста

Каково отношение автора?

восхищается

любит

жалеет

печалится

радуется за нее

9.Каково отношение других персонажей к царевне молодой?

Персонажи сказки

Их отношение к героине

Чернавка

богатыри

Соколко

Елисей

10.Каков идейный смысл сказки А.С.Пушкина?

(Какие нравственные уроки можно вынести из сказки А.С.Пушкина?)

  • Сказка братьев Гримм ______________________________________________________
  • сказка А.С.Пушкина прославляет____________________________________________

III уровень

1.Что общего в этих сказках?

Герои:

События:

2.Чем различаются сказки?

Сказка братьев Гримм

Сказка А. С. Пушкина

3.Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?

Черты народной сказки

Авторские детали

4.Через какие эпизоды раскрывается тема любви и верности в сказке А.С.Пушкина?

Образ молодой царевны в сказке Пушкина

5.В каких русских народных сказках встречаются образы мачехи и падчерицы?

____________________________________________________________________

Какой представлена в них падчерица?

Образ падчерицы в

народной сказке

Образ царевны в сказке А.С.Пушкина

6.Присутствует ли авторская оценка героев в русской народной сказке?

____________________________________________________________________

7.А в сказке А.С.Пушкина?

_____________________________________________________________________

8.Приведите примеры из текста авторской оценки героини.

Пример из текста

Каково отношение автора?

9.Каково отношение других персонажей к царевне молодой?

Персонажи сказки

Их отношение к героине

10.Каков идейный смысл сказки А.С.Пушкина?

(Какие нравственные уроки можно вынести из сказки А.С.Пушкина?)

  • Сказка братьев Гримм показывает победу______________________________________________________________________________________________________________________________________________

сказка А.С.Пушкина прославляет_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Источники

1. А. С. Пушкин. Сказки. – Омега, — 2014.

2. Русские народные сказки. – М.: Эгмонт, 2015. — 320 с.

3. Сказки народов мира. В 10 т. Т.V. – М. : Детская литература, 2013. — 656 с.

4. https://www.culture.ru/s/vopros/7-gnomov-7-bogatyrey/

5. http://www.lit-studia.ru/articles/10/

6. http://xn—-8sbirdcwdj7bl2hk.xn--p1ai/index.php/literaturnoe-chtenie/4558-sravnenie-skazok-bratev-grimm-7. belosnezhka-i-sem-gnomov-i-a-s-pushkina-skazka-o-mjortvoj-tsarevne-i-o-semi-bogatyryakh

7.https://kopilkaurokov.ru/nachalniyeKlassi/presentacii/sravnitiel_nyi_analiz_skazok_pushkina_i_brat_iev_grimm

8. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1

9. https://urok.1sept.ru/articles/618052

10. https://uchitelya.com/literatura/185165-urok-literatury-sopostavlenie-skazki-o-mertvoy-carevne-as-pushkina.html

Приложения:

  1. file0.docx.. 38,5 КБ

Опубликовано: 13.10.2021

Городская научно-практическая
конференция школьников

«Юный потенциал России»

 

 

 

 

 

ЛИТЕРАТУРА

СОПОСТАВЛЕНИЕ СКАЗКИ БРАТЬЕВ
ГРИММ «БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ» И СКАЗКИ АЛЕКСАНДРА СЕРГЕЕВИЧА ПУШКИНА
«СКАЗКА О МЕРТВОЙ ЦАРЕВНЕ И О СЕМИ БОГАТЫРЯХ»

                                                                      Автор: Маршанкин Антон

                          МБОУ СОШ № 20

                          г. Норильск, 5 класс.

                                                                          
      
Руководитель:

                          Енина Александра Валерьевна,

                          учитель русского языка и

                          литературы.

г. Норильск

2015 г.

Введение

            Самый первый жанр, с
которым сталкивается человек в своей жизни — это сказка.  Она входит в наше
сознание с самого детства и  сопровождает нас всю жизнь. Одобряя  или осуждая
поступки сказочных героев, мы учимся думать, анализировать и искать в сказке ответы
на многие наши детские вопросы. Через сказку перед нами раскрывается
тысячелетняя  история народов, а также их традиции, обычаи и суеверия.

     В начале учебного года на уроке
литературы мы прочитали сказку А.С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и семи
богатырях». Я вспомнил, что у меня дома есть книга немецких писателей братьев
Гримм с похожей сказкой «Белоснежка и семь гномов». Перечитав и сравнив эти
сказки, мы заметили не только многие сюжетные сходства, но и различия. У нас
сразу возникли вопросы: почему так отличаются судьбы мачех, почему главными
героями в одной сказке являются богатыри, а в другой – гномы? Откуда эта
разница?  Видимо, каждый народ привнес в сказку свое видение мира, понимание
его законов. 

  Мы выдвинули гипотезу: 
сравнивая  сказки разных стран со схожим сюжетом, можно  увидеть не только
сходства, но и отличия, обусловленные  сознанием, обычаями и традициями разных
народов.

   Цель нашей работы: сравнив 
тексты сказок А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне» и братьев Гримм «Белоснежка
и семь гномов», выявить их сходства и различия.

   Мы поставили перед собой следующие
задачи: прочитать сказки; определить сходства и различия на уровне
сюжета и героев; проанализировать и объяснить их с позиции взглядов на жизнь,
традиций, обычаев  двух народов.      

      Актуальность данной 
работы заключается в том, что изучение сказок позволяет лучше понять традиции и
обычаи разных народов.

      Новизна нашей работы в том, что
материала по сравнению сказки А.С. Пушкина и братьев Гримм в учебниках
литературы нет, и он может  быть использован как преподавателями, так и
обучающимися школы.

     Объектом   исследования 
стали  тексты сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне» и братьев Гримм
«Белоснежка и семь гномов».

     Предметом  исследования являются 
общие  и отличительные  черты  сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне»
и братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов». 

При исследовании использовались
следующие  методы:

        1) анализ литературы;

        2) сравнение  и 
сопоставление;

        3) обобщение.

Оглавление

Введение                                                                                                                               
3

Глава I.
Теоретическая часть

1.1             
Этимология
слова «сказка»                                                                       
                    4

1.2 Сходство сюжетов, сказочных образов и мотивов.
Национальный колорит сказок      4                                                                                                                                     
 

1.3  История создания  сказок А.С. Пушкина и братьев
Гримм.                                            5

 Глава II.   Практическая
часть                                                                                 
7

Заключение                                                                                        
                                9

Список литературы                                                                                                                     10              

ПРИЛОЖЕНИЕ «Сравнительный анализ сказки братьев Гримм
«Белоснежка и семь гномов»  и сказки А.С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и о
семи богатырях»           11                                                                                                                                                                      

Аннотация

     Маршанкин
Антон

г. Норильск,
МБОУ «СОШ №20», 5 класс.

     Сопоставление
сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и сказки А. С. Пушкина
«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».

     Руководитель:
Енина Александра Валерьевна, учитель русского языка МБОУ «СОШ №20».

      Цель
научной работы: сравнив  тексты сказок А. С. Пушкина «Сказка о мертвой
царевне» и братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов», выявить их сходства и
различия.

      Методы проведенных
исследований: анализ литературы; сравнение  и  сопоставление; обобщение.

      Основные результаты научного
исследования (научные, практические): сравнительный анализ сходств и различий
сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и сказки

А. С. Пушкина «Сказка о мертвой
царевне и о семи богатырях».

Рецензия
на научно – исследовательскую работу

«Сопоставление
сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и сказки А. С. Пушкина «Сказка
о мертвой царевне и о семи богатырях»,
выполненную учеником 5 класса Маршанкиным Антоном

В данной работе
представлен сопоставительный анализ сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь
гномов» и сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»,
показаны сходства и различия данных сказок. Раскрыта значимость творения
писателей для современного поколения. Работа носит частично исследовательский
характер.

              Вопросы,
связанные с данными произведениями, актуальны и в наше время, что доказывается
проявлением большого интереса литературоведов к вопросам о появлении или
заимствовании сюжета сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи
богатырях».

 Целью
исследовательской работы был сравнительный анализ  текста сказки А. С. Пушкина
«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» и сказки братьев Гримм
«Белоснежка и семь гномов», выявление их сходств и различий. Исходя из
поставленной цели, решался ряд определенных задач (прочитать сказки; определить
сходства и различия на уровне сюжета и героев; проанализировать и объяснить их
с позиции взглядов на жизнь, традиций, обычаев  двух народов).      

              Новизна и
практическая значимость работы: в работе сведены в одно целое обобщение
имеющейся информации и создание презентации. Хорошим дополнением работы
является исследовательская часть, в которой представлена сравнительная таблица
полученных результатов исследования. Материал может быть полезен для учителей
русского языка и литературы, а также для обучающихся 5 классов при изучении
данного материала по программе.

              В работе
выполнен обзор различных источников литературы и ресурсов Интернет. Обзор
выполнен качественно и полно.

             Основные
результаты: при работе над теоретической частью проведена работа с литературой.
Ученик показал умение логически излагать материал на основе научных текстов. В
первой части (теоретической) рассматривается этимология слова «сказка»;
сходство сюжетов, сказочных образов и мотивов. Национальный колорит сказок;
история создания  сказок А.С. Пушкина и братьев Гримм. Во второй части (практической)
выполнен сравнительный анализ сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и
сказки А.С. Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях».

             Оригинальность
предлагаемых решений: в подаче материала используются интерактивные
компьютерные технологии — презентация, отображающая результат работы.

Работа соответствует по
содержанию избранной теме.

Введение

            Самый первый жанр, с
которым сталкивается человек в своей жизни — это сказка.  Она входит в наше
сознание с самого детства и  сопровождает нас всю жизнь. Одобряя  или осуждая
поступки сказочных героев, мы учимся думать, анализировать и искать в сказке
ответы на многие наши детские вопросы. Сказка помогает подготовиться к встрече
с огромным взрослым миром. Через сказку перед нами раскрывается тысячелетняя  история
народов, а также их традиции, обычаи и суеверия.

В начале учебного
года на уроке литературы мы прочитали сказку

А.С. Пушкина «Сказка о мертвой
царевне и семи богатырях». Я вспомнил, что у меня дома есть книга немецких
писателей братьев Гримм с похожей сказкой, которая называется «Белоснежка и
семь гномов». Перечитав и сравнив эти сказки, мы заметили не только многие
сюжетные сходства, но и различия. У нас сразу возникли вопросы: почему так
отличаются судьбы мачех, почему главными героями в одной сказке являются
богатыри, а в другой – гномы? Откуда эта разница?  Видимо, каждый народ привнес
в сказку свое видение мира, понимание его законов. 

Мы выдвинули
гипотезу:
  сравнивая  сказки разных стран со схожим сюжетом, можно  увидеть
не только сходства, но и отличия, обусловленные  сознанием, обычаями и традициями
разных народов.

Цель нашей работы: сравнить 
тексты сказок А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне» и братьев Гримм
«Белоснежка и семь гномов», выявить их сходства и различия.

 Мы поставили
перед собой следующие задачи: прочитать сказки; определить сходства и
различия на уровне сюжета и героев; проанализировать и объяснить их с позиции
взглядов на жизнь, традиций, обычаев  двух народов.      

Актуальность данной  работы заключается в
том, что изучение сказок позволяет лучше понять традиции и обычаи разных
народов.

Новизна нашей работы в том, что
материала по сравнению сказки А.С. Пушкина и братьев Гримм в учебниках
литературы нет, и он может  быть использован как преподавателями, так и
обучающимися школы.

 Объектом  
исследования  стали  тексты сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне» и
братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов».

 Предметом  исследования являются 
общие  и отличительные  черты  сказки А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне»
и братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов». 

При исследовании использовались
следующие  методы:

        1) анализ литературы;

        2) сравнение  и 
сопоставление;

        3) обобщение.

Глава
I . Теоретическая часть

1.1 
Этимология слова «сказка»

Начав работать
над данной темой, я задумался, а что же такое сказка? Всегда ли это слово имело
такое значение  как сейчас. Обратившись к словарям, мы выяснили, что у слова
«сказка» удивительная история. До XVII в русском языке это слово имело совсем
иной смысл, чем сейчас. Заглянем в словарь В.И. Даля:  «Сказка – (стар.) —  1.
Объявленье, весть, оглашенье. Например: «В 1672 году, января 15, была сказана у
посольского приказа «Сказка о поражении Стеньки Разина».  2. Всякое деловое
показание, объясненье, ответ подсудимого, речи свидетелей, отчет о случае, о происшествии.
«Свидетели в сказках своих поразноречили»,  «Сказка о женихе и невесте,
удостоверенье в неродстве их». 3. Ревизские сказки — народная перепись, именные
списки всего наличного населенья. «Полно чужим коз считать: ведь не сказку
писать (не перепись)» (с 157).  

Слово «сказка»  в
то время означало «правдивое объявление, объяснение, список». Сказки
соответствовали действительности, означая примерно то, что сейчас мы обозначили
бы словами «рассказ, описание». В какой же момент произошла замена правды на
вымысел, и это слово приобрело свое нынешнее значение?    Это произошло
примерно в 17-18 веке. Под сказками стали пониматься басни, которые сочиняли о
себе знатные особы, чтобы получить подлиннее и поэффектнее запись в Степенной
книге. Существовали специально подготовленные люди, профессией которых было —
сочинять сказки. А затем изменения произошли очень быстро — уже в начале 19
века А. С. Пушкин писал самые настоящие (а не ревизские) сказки. Слово «сказка»
вытеснило более ранний термин «басня».

1.2.
Сходство сюжетов, сказочных образов и мотивов. Национальный колорит сказок.

Между сказками
разных стран  много общего. Есть общие многим народам излюбленные сюжеты. Мы
находим в них под различными именами одни и те же типы героев, одни и те же
чудесные превращения, волшебные предметы и магические задания. Эти общие
представления объясняются наличностью единого мифологического предания,
зародившегося еще до разделения индоевропейских народов. Сходство сказочных
мотивов обусловили социальная среда, в которой возникает сказка, общность
исторических условий определенных эпох в разных странах. Бросается в глаза
сохранение у всех народов излюбленных сказочных образов. Образы эти не
сохранялись бы памятью народною, если бы они не выражали собою ценностей
человеческой жизни. Запоминается и передается из поколения в поколение только
то, что дорого человечеству. У многих народов встречаются сказки о падчерице, о
младшем сыне — дурачке, который всегда оказывается умнее и добрее своих «умных»
братьев, о чудесных помощниках человека – животных.

Однако сказки
каждого народа имеют свой ярко выраженный национальный характер, они показывают
уклад жизни народа, особенности той среды, в которой существуют. В них
отражаются особенности  быта, местные природные условия, трудовые процессы.

Русские сказки
чрезвычайно значительны и многообразны по своему идейному содержанию и
художественной выразительности. Национальная специфика русской сказки
проявляется в образе героя, воплощающего национальные черты русского народа, в
языке, в бытовых подробностях, в характере пейзажа, в изображении социальных
отношений и уклада русской, преимущественно крестьянской, жизни, в подлинном
гуманизме, который определяет жизнеспособность сказки во все времена.

1.3       История
создания  сказок А.С. Пушкина и братьев Гримм

Прежде чем
сравнить сказки Пушкина и братьев Гримм, мы обратились к истории их
происхождения.

Сказки постоянно
привлекают внимание лучших писателей мира, широко использующих в своём
творчестве сказочные образы, темы и сюжеты. Писатели разных стран и народов
создают литературные сказки, опираясь на традиции народной сказки. Особый
интерес к народной сказке проявился в начале 19 века, Именно тогда начинают
собирать и записывать народные сказки во всех странах мира. Братья Гримм были
среди тех, кто осознал эстетическую ценность этого жанра. Они  родились и жили
в Германии. Между  ними  всего год разницы в возрасте: Яков родился  в 1785
году, а Вильгельм  — в  1786 году. Они  были выдающимися разносторонними
учеными. Ученые собирали и записывали сказки, которые передавались из поколения
в поколение жителями немецких деревень. Первый сборник сказок, собранных
братьями Гримм, был издан в 1812 году. На протяжении своей жизни талантливые 
собиратели сказок не прекращали свою работу: они собрали и обработали больше
чем 200 сказок. Сказки братьев Гримм переведены на  множество  языков. Они
записывали сказки от народных сказителей, сознательно  стремясь сохранить
народный дух и народный язык. Братья Гримм лишь обработали услышанные и
записанные народные варианты, придав им литературную форму. Поэтому  сказки
немецких ученых  можно рассматривать как литературно обработанные  варианты
народных сказок. Им принадлежат и сказка «Белоснежка и семь гномов».

Обращение А.С. 
Пушкина к сказке было закономерным. Поэт не мог не прийти к сказке. Юный Пушкин
слышал сказки от бабушки Марии Алексеевны Ганнибал, от няни, от дворового
Никиты Козлова, впоследствии ставшего его дядькой. Поэт живо интересовался
фольклором и на Украине, и в Кишиневе, и в Поволжье. Самые глубокие
художественные впечатления от народной поэзии поэт пережил в Михайловском,
слушая, записывая сказки Арины Родионовны — талантливой русской сказительницы.
«… Вечером слушаю сказки… что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» —
писал он брату (с.38).

Одним из первых
исследователей пушкинских сказок был П. В. Анненков. Публикуя «Материалы» для
биографии поэта, он рассматривал в тесной связи с нею и сказки, которые считал
результатом влияния на поэта его няни Арины Родионовны — посредницы «в его
сношениях с русским сказочным миром».  Упоминая о записях  народных сказок,
сохранившихся в бумагах Пушкина, он считал, что «они являются непосредственным
источником сказок» (с.45).

В советской
науке  один из виднейших фольклористов профессор М. К. Азадовский считал, что
из шести сказок, записанных Пушкиным, только одна («Сказка о попе и работнике
его Балде») идет непосредственно из устного творчества. Он высказал мысль, что «основной
источник других пушкинских сказок — зарубежный фольклор». В его работах эта
мысль получила тщательную и очень серьёзную аргументацию. Сопоставление сказок
Пушкина и их сказочных сюжетов позволило исследователю обнаружить ряд
совпадений отдельных моментов и деталей. На этом основании одним из главных
источников пушкинских сказок был объявлен сборник сказок братьев Гримм,
известный поэту (как это удалось установить М. К. Азадовскому) во французском
переводе в 1830 году. Выводы Азадовского разделяют большинство исследователей
пушкинского творчества  20 века.

Но существует и
ряд работ, в которых авторы расходятся во мнении с Азадовским. Так, Ю. М.
Соколов, соглашавшийся с Азадовским насчёт сходства сюжетов некоторых
пушкинских сказок с сюжетами зарубежных сказок, писал: «Но если говорить не о
сюжете, а о самом существенном в поэзии ― художественном стиле, то стиль
пушкинских сказок целиком покоится в многовековой поэтической традиции своей
родной народной сказки, характер типических образов, композиционные навыки и
словарь, принципы звуковых сочетаний ― всё это от русского фольклора. А.С.
Пушкин  передал чужие сюжеты так, чтобы они стали подлинно-национальными. И он
создал пять замечательных сказок, «пропитанных русским духом».

Глава
II. Практическая часть

Сравнительный
анализ сказки братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» и сказки А.С. Пушкина
«Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях»

            Чем похожи   «Сказка о
мёртвой царевне и о семи богатырях» А. С. Пушкина  и «Белоснежка и семь гномов» 
братьев Гримм и чем отличаются? Для исследования мы прочитали сказки и провели
их сравнительный анализ для установления сходств и различий с целью учета
национальных особенностей (см. Приложение).

Прочитав сказки и проведя их
сопоставительный анализ, мы пришли к следующим выводам:

1.      События и герои сказок очень
похожи между собой.

·        
Герои:
мать, мачеха, 7 добрых помощников,  жених;

·        
События: излюбленный
народный сюжет изгнания мачехой падчерицы из дома; далее девушка оказывается в пространстве
«иного» мира, где её ждут испытания; во время пребывания героини в «чужом»
пространстве ей помогают 7 помощников; царевна умирает (засыпает), а жених
спасает свою невесту; в финале обеих сказок мачеха умирает, а конец сказки
заканчивается созданием новой семьи. Эти сходства можно объяснить общими
корнями русского и германского народов.

2.      Пушкин не просто пересказал
известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с
тем, что хотел выразить не только свои собственные идеалы, мысли и
представления о жизни, но и  стать  голосом народа – вложить и сохранить в
своем тексте извечную мудрость, пропитанную «русским духом». Поэтому отличия 
сказок обусловлены  национальными особенностями  славянского и германского
народов, их сознанием, обычаями и традициями, сложенными веками, географическим
расположением стран, особенностями быта, характером людей, сложенным под
влиянием данных факторов.

Братья Гримм написали сказку о своем
народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. Об этом
свидетельствуют:

образы богатырей, взятые из русских
былин;

терем богатырей, напоминающий
добротную крестьянскую избу;

троекратные обращения Елисея к силам
природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;

традиционный для русской сказки образ
собаки-помощницы и защитницы.

      Пушкин продолжает русские
фольклорные традиции, изображая молодую царевну в сказке красивой, ласковой,
нежной, соблюдающей правила народного этикета, трудолюбивой, религиозной,
верной своему жениху. Автор нежно любит свою героиню и
восхищается ею.

3.      «Сказка о мёртвой царевне и о
семи богатырях» написана в стихах, тем самым, весомо отличаясь от прозаической
сказки Братьев Гримм. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму
и языку.

Заключение

В ходе работы над
данной темой я изучил литературу по  теме, материалы в сети Интернет.  Мы с
моим руководителем детально проанализировали сказки А. С. Пушкина «Сказка о
мертвой царевне» и братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов».  Выявив многие
сюжетные сходства и различия в сказках, мы наглядно убедились, что в них очень 
много общего, так как народы мира живут на одной планете, развиваются по общим
законам истории. Но в сказках одновременно отражены многие  национальные
особенности славянского и германского народов, их сознание, обычаи и традиции,
сложенные веками, характер людей, сложенный под влиянием данных факторов. Иначе
и быть не может, так как сказка всегда была отражением народной жизни.

Гипотезу о том,
что если сравнить  сказки разных народов, то можно увидеть сознание народа,
который ее создал, его обычаи и традиции, сложенные веками, можно считать
доказанной.

Считаю, что цель
моей работы достигнута, а задачи выполнены.

Результаты
данного исследования очень актуальны именно сейчас: нам важно сохранить лучшее,
что веками накапливалось нашим народом, нашу самобытность и уникальность.

Список
использованной литературы

1. Анненков П.В. Биография А.С.
Пушкина. М.: «Наука», 1989.

2.   Бонди С. Черновики Пушкина. М.:
Просвещение, 1971.

3.  Даль В. И. Толковый словарь
живого русского языка тт. 1-4. М., 1978;

4.  Маршак С. Я. Заметки о сказках
Пушкина. М.,1966.

5.  Непомнящий В. «О сказках Пушкина».//Пушкин
А. С. «Сказки». М.,1967.

6. Пропп В. Я. «Исторические корни
волшебной сказки». М., 1946.

7.  Пушкин А. С. «Сказка о мертвой
царевне и о семи богатырях». М., 2005

8.  Сказки братьев Гримм. Пересказ А.
Введенского под редакцией С. Маршака. — М., 2000.

9. Сказки, легенды, предания. — СКС,
OLMA Press. Автор — составитель Е. И. Фадеева.

Интернет-источники:

10.  Азадовский М. К. Источники
сказок Пушкина. [Электронный ресурс] // URL:HTTP://xn—ilabbnckbmc19fb.
xn--plai/article/414591/

11. http://www. hobbitaniya.
ru/Братья Гримм

12. http://storytonight. ru index.
php.

ПРИЛОЖЕНИЕ

Название сказки

«Сказка о мертвой царевне и о семи
богатырях»

«Белоснежка и семь гномов»

Форма изложения.

Поэтическая речь.

Проза.

Элементы композиции:

1.Зачин.

«Царь с царицею простился,
В путь- дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна…»

Зимним деньком, в то время как снег
валил хлопьями, сидела одна королева и шила под окошечком, у которого рама
была черного дерева.

2.Завязка действия.

Смерть царицы:
«Девять месяцев проходит,/
С поля глаз она не сводит…»
«Восхищенья не снесла/
И к обедне умерла».

Смерть царицы:
И чуть
только родилась доченька, королева-мать и умерла.

Женитьба царя:

«Год прошел, как сон пустой.
Царь женился на другой…»

Год спустя король женился на
другой.

Вывод: образ мачехи является общим
для обеих сказок. Это одна из наиболее ярких и запоминающихся персон. В
народном фольклоре всех стран жестокая мачеха является воплощением зла; ее
задача – избавиться от детей, которых она считает чужими. А отец, неспособный
защитить родную кровиночку, предстает  искренне любящим, но по-мужски
наивным, а иногда и попросту находящимся во власти
женщины, не имея сил
противостоять чарам второй жены.

Волшебные предметы

У мачехи есть волшебное зеркальце.

У мачехи есть волшебное зеркальце.

Вывод: В обеих сказках мачеха
выступает в роли ведьмы, колдуньи. Об этом говорит и ее неизменный атрибут –
зеркало (предмет, необходимый для связи с потусторонним миром, духами). Сразу
как появились первые зеркала, им стали приписывать особые, магические
свойства. Древние люди, например, думали, что в зеркале отражается душа
человека. С зеркалом связаны многочисленные гадания, которые будто бы
помогают предсказывать судьбу человека, устанавливать связь с потусторонним
миром, вызывать души умерших.

Главная героиня.

Царевна

Но царевна молодая,

Тихомолком расцветая,

Между тем росла, росла,

Поднялась — и расцвела,

Белолица, черноброва Нраву кроткого
такого.

Белоснежка

И вскоре она родила девочку:
белокожую, с алыми, как кровь, губками и волосами чёрными, как смоль.
Королева назвала её Белоснежкой.

Вывод: в произведениях и Пушкина, и
братьев Гримм, главной героиней является юная, добрая девушка, с детства
поражающая всех своей красотой. В сборнике братьев Гримм царевна имеет имя
Schneewittchen. Это имя она получает потому, что бела как снег. У Пушкина
отсутствует имя, но внешний образ царевны весь построен на этом мотиве. Его
царевна также бела как снег, черноброва и румяна. В обоих случаях эта красота
является главной причиной зависти ее мачехи.

3.Развитие действия.

Мачеха хочет погубить царевну.
«…Позвала
к себе Чернавку
И наказывает ей, Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав ее, живую
Под сосной оставить там
На съедение волкам…»

Злая царица хочет убить Белоснежку.
И вот
позвала она однажды своего

псаря и сказала: «Выведи эту
девчонку в лес, чтобы она мне более на глаза не попадалась. Убей ее и в
доказательство того, что мое приказание исполнено, принеси мне ее сердце и
печень».

Вывод:в немецкой сказке мачеха
требует убить падчерицу и в доказательство ее смерти  принести ее сердце и
печень, а в русской она верит Чернавке на слово.

Невыполнение приказа мачехи.

Служанка пожалела царевну.

Та, в душе ее любя,

Не убила, не связала,

Отпустила и сказала:

«Не кручинься, бог с тобой».

А сама пришла домой.

Псарь пожалел Белоснежку.

Пожалел псарь хорошенькую девочку и
сказал: «Ну и ступай. Бог с тобой,

бедная девочка!»

Пристанище героини/

Терем посреди дубравы.
Но невеста
молодая,
До зари в лесу блуждая,
Между тем всё шла да шла

И на терем набрела

Хижина в лесу.
Бежала
она, пока несли ее резвые ноженьки, почти до вечера; когда же утомилась, то
увидела маленькую

хижинку и вошла в нее…

Вывод: в связи с тем, что в
Германии преобладает теплый климат, а в России – морозные холодные зимы, виды
жилья в этих странах различны. Гномы живут в хижине. Богатыри – в тереме
средь зеленой дубравы
.

Поведение

героини в тереме

Дом царевна обошла,

Всё порядком убрала,

Засветила богу свечку,

Затопила жарко печку,

На полати взобралась

И тихонько улеглась.

Посреди хижины стоял столик с семью
маленькими тарелочками. Белоснежка отведала с каждой тарелочки овощей и хлеба
и из каждой чарочки выпила по капельке вина. Затем улеглась на маленькую
кроватку, перекрестилась и заснула

Вывод: по поведению главных героинь
можно судить о разнице в представлении русского и немецкого народа об идеале
девушки, ее предназначении и роли в семье.

В этом различии видно некоторое
потребительское отношение Белоснежки к жизни и трудолюбивый, заботливый образ
русской девушки.

Встреча героини

и добровольных помощников.

Час обеда приближался,
Топот по двору раздался:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.

Когда совсем стемнело, пришли в
хижину ее хозяева — семеро гномов, которые в горах рылись, добывая руду

Вывод: спутники Белоснежки – гномы,
а русской царевны – богатыри. Почему такое кардинальное различие в заглавных
героях? По- видимому, это расхождение объясняется следующим: в те времена
Русь нуждалась в защите от врагов (печенеги, татары ) в лице богатырей. Вообще
слово «богатырь» происходит от слова «бог», то есть человек, богатый силой,
душой, мудростью… Совокупность воинских доблестей составляет одну из
главнейших черт русского богатыря, но недостаточно одних физических доблестей
— все богатыри обладают схожими качествами – силой и молодостью,
отзывчивостью, чувством справедливости.  В Германии же не было внешней
опасности, поэтому главными героями являются гномы – труженики-рудокопы —
сказочные карлики из германского  фольклора. Согласно народным  сказаниям,
они бородаты, живут под землёй и славятся богатством и мастерством.

Встреча героини

с ее помощниками.

Выдь и покажися,

С нами честно подружися.

Коль ты старый человек,

Дядей будешь нам навек.

Коли парень ты румяный,

Братец будешь нам названый.

Коль старушка, будь нам мать,

Так и станем величать.

Коли красная девица,

Будь нам милая сестрица»

«Кто это на моем стуле сидел?» —
спросил первый гном. «Кто это из моей тарелочки ел?» — спросил второй.

 «А кто взял кусок моего хлебца?» —
воскликнул третий. «А кто мои овощи ел?» — удивился четвёртый. «Кто моей
вилочкой брал?» — сказал пятый.

 «А кто моим ножичком резал?» —
закричал шестой. А седьмой гном спросил: «Кто это пил из моего

кубка?»

Вывод: гномы, вернувшись из рудников,
сразу показывают свою чрезмерную аккуратность, скрупулезность, излишнюю
бережливость, некоторую скупость. Гномы ставят Белоснежке условие на
проживание: она  должна всячески помогать по хозяйству и в ведении домашних
дел, тогда она может у них жить. Гномы   предстают перед нами рачительными
хозяевами, отличающимися некоторой скупостью. В русской же сказке, богатыри,
вернувшись на обед, сразу проявляют свое добродушие, дружелюбие, наивность.
Они не ожидают увидеть в доме врага и сразу предлагают незнакомцу стать их
другом и гостем.

Поиски женихом своей невесты.

Королевич Елисей,

Помолясь усердно богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей душой,
За невестой молодой.

Вывод: кстати, только в русской
сказке жених наделен именем, к тому же, имеющим символическое значение.
Елисей – в переводе с древнееврейского – спасение. Спасение царевны от злых
чар и ведьмовского заклинания.

Обращение к

силам природы.

Царевич трижды обращается к ветру,
солнцу и месяцу

«Свет наш солнышко! Ты ходишь

Круглый год по небу, сводишь

Зиму с теплою весной,

Всех нас видишь под собой.

Аль откажешь мне в ответе?

Не видало ль где на свете

Ты царевны молодой?

Я жених ей»…

Вывод: принц в немецкой сказке
случайно находит Белоснежку. Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну,
обращаясь к солнцу, месяцу, ветру. Троекратные обращения Елисея к силам
природы напоминают русские народные песенные заклинания.

Предложение богатырей стать одному
из них женой.

Старший молвил ей: «Девица,

Знаешь: всем ты нам сестрица,

Всех нас семеро, тебя

Все мы любим, за себя

Взять тебя мы все бы ради,

Да нельзя, так бога ради

Помири нас как-нибудь:

Одному женою будь,

Прочим ласковой сестрою…

Интересно
 то, с какими предложениями обратились богатыри  к царевне. Богатыри
предложили ей выйти замуж за одного из них. Почему же гномы этого не делают?
В немецком фольклоре не существует гномов-женщин. Они высекают потомство из
камня. Поэтому гномы и относились к Белоснежке только как к подруге, у них не
возникло даже мысли о женитьбе.

4.Кульминация сказки.

Попытка мачехи убить

падчерицу

В руки яблочко взяла,

К алым губкам поднесла,

Потихоньку прокусила

И кусочек проглотила…

Закатилися глаза,

И она под образа

Головой на лавку пала

И тиха, недвижна стала…

Три попытки мачехи убить падчерицу

Начала старуха шнуровать, да так
быстро и так туго, что Белоснежка задохнулась и упала замертво наземь.

Только торговка прикоснулась

гребешком к её волосам, как яд стал

тотчас действовать, и девочка упала
без чувств наземь.

Только откусила Белоснежка  кусок
яблока, как тотчас упала замертво наземь.

Вывод: у  Гримм мачеха трижды
пытается убить падчерицу, приходя к ней со шнурками, ядовитым гребнем,
яблоком. У Пушкина Чернавка приходит к ней один раз с яблочком.

Хорошо видны отличия, которые
отражают особенности культуры одежды данных народов. Например, используемый
мачехой Белоснежки шнурок для затягивания корсета на талии. На Руси девушки
никогда не пользовались корсетом, поскольку сарафаны и просторные рубахи в
нем не нуждались. Или гребень для создания причесок. На Руси, никто не видел
ничего кроме кос и убранных в косынку волос, а в Германии гребень – это
вполне обыденный предмет женского туалета.

Помощь

животных.

Собака защищает хозяйку

Пес ей под ноги — и лает,

И к старухе не пускает;

Лишь пойдет старуха к ней,

Он, лесного зверя злей.

Вывод: во многих русских  сказках в
качестве героев-помощников выступают домашние животные. В «Сказке о мертвой царевне»
присутствует собака. На Руси почитали домашних животных. Позитивные образы
сказочных собак имеют объяснение. С древних времен эти животные верно служат
человеку и охраняют его имущество. Когда-то они оберегали домашний скот от
диких животных. Все сказочные собаки – исключительно положительные существа,
и их основная роль – спасать героев, помогать и поддерживать их.

Соблюдение ритуального обряда.

Три дня ждали богатыри, что царевна
очнётся от сна.

Вот они во гроб хрустальный

Труп царевны молодой

Положили — и толпой

Понесли в пустую гору,

И в полуночную пору

Гроб ее к шести столбам

На цепях чугунных там

Осторожно привинтили

И решеткой оградили;

Три дня оплакивали гномы
Белоснежку.

Положили они её тогда на
погребальные носилки, уселись все семеро вокруг неё и стали её оплакивать.
Проплакали они так три дня. Потом они решили её похоронить. Сделали для неё
стеклянный гроб, чтобы можно было её видеть со всех сторон, положили её туда
и отнесли  потом её гроб на гору.

Вывод: царевну не захотели хоронить
в земле ни богатыри, ни гномы, потому что она на вид  была словно живая. Но
почему богатыри ее положили именно в хрустальный гроб?  Следуя русским
народным поверьям, хрусталь, а особенно горный хрусталь  обладает многими
целебными и полезными свойствами.  Таким образом, подчеркивается тот факт,
что царевна не умерла, а именно спит и то, что тело мертвой должно было
остаться нетронутым, чистым. Гномы же кладут царевну в стеклянный гроб, чтоб
можно было ее видеть.

Спасение героини.

Перед ним, во мгле печальной,

Гроб качается хрустальный,

И в хрустальном гробе том

Спит царевна вечным сном.

И о гроб невесты милой

Он ударился всей силой.

Гроб разбился. Дева вдруг

Ожила.

Велел королевич своим слугам
отнести гроб на плечах. Но они случайно споткнулись, и от сотрясения выпал
кусок отравленного яблока из горла Белоснежки. Открыла она глаза.

Царевна из сказки Пушкина оживает
после того как «царевич о гроб ударился всей силой». Это указывает на
мечтательность русского человека, его желание верить в  волшебную силу любви.
В сказке Белоснежка гроб случайно разбивают споткнувшиеся слуги и царевна
оживает не от огромной силы любви, а от того, что из горла вылетает
застрявший кусочек яблока.

5.Развязка

Женитьба Елисея на царевне.
«Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей.»
Смерть злой царицы.
В двери прямо побежала

И царевну повстречала.

Тут ее тоска взяла,

И царица умерла.

Женитьба Белоснежки и королевича.
Королевич
сказал радостно: «Ты у меня, у меня! — рассказал ей все случившееся и
добавил: — Ты мне милее всех на свете; поедем со мною в замок отца — и будь
мне супругою». Белоснежка согласилась и поехала с ним, и их свадьба была
сыграна с большим блеском и великолепием».

Смерть злой мачехи.
Затем ее
заставили вставить ноги в эти раскаленные башмаки и до тех пор плясать в них,
пока она не грохнулась наземь мертвая…

Степень гуманности народов
проявляется в следующем: у Пушкина мачеха умирает от тоски, а у братьев Гримм
— от пыток. В то время в Германии свирепствовала инквизиция. Существовали
разные формы пыток ведьм: прижигание каленым железом и использование
«испанского башмака», что соединяется в сюжете «Белоснежки…»: мачеху
заставляют танцевать в раскаленных железных башмаках, пока она не падает замертво.

В России же к вещуньям, ведуньям,
ведьмам относились нейтрально, можно даже сказать, положительно. Они жили
отдельно, отстраненно от обычных людей, но никому не отказывали в помощи:
гадали, предсказывали судьбу, привораживали любимых, и потому не было причин
их недолюбливать.

6.Концовка.

Я там был, мед, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.

Стали они жить-поживать,
да добра наживать.

«Сказка о мертвой царевне» А.С. Пушкина и «Белоснежка» бр. Гримм. Сравним?

Как мы писали в предыдущей статье, работа с классическими литературными сказками на уроках литературного чтения в начальной школе позволяют читателю увидеть две стороны этого жанра: фольклорные традиции и авторское своеобразие. Рассмотрим, как можно организовать такую работу при изучении хрестоматийного произведения А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».

Задачи урока:

  • рассмотреть взаимосвязи литературной сказки Пушкина с волшебной народной сказкой (на материале сказки братьев Гримм «Белоснежка»);
  • раскрыть фольклорные традиции и своеобразие пушкинской сказки;
  • формировать умение сопоставлять произведения, близкие по теме и жанру;
  • совершенствовать умение анализировать образ-персонаж в художественном произведении.

Ход работы

В начале урока учитель актуализирует знания учащихся о признаках народной волшебной сказки: в ней есть сказочное место действия, фантастические персонажи, волшебные превращения.

Проблемный вопрос: Чем похожа сказка Пушкина на народные волшебные сказки и чем отличается от них? 

Для ответа на этот вопрос предлагается обратиться к сопоставлению сказки братьев Гримм «Белоснежка» (обработанный народный вариант) и литературной сказки Александра Сергеевича Пушкина. Сравнительный анализ осуществляется при следующих условиях:

  • дети прочитали сказки братьев Гримм и Пушкина заранее;
  • в классе на партах у школьников лежат тексты обеих сказок;
  • учащиеся выборочно пересказывают и перечитывают фрагменты текста для доказательства своих рассуждений.

Слово учителя

Немецкие ученые-филологи братья Гримм записывали сказки от народных сказителей, сознательно стремясь сохранить народный дух и народный язык. Позднее они лишь обработали услышанные и записанные народные варианты, придав им литературную форму. Поэтому сказки немецких ученых можно рассматривать как литературно обработанные варианты народных сказок. С русскими сказками подобную работу провели известнейший русский фольклорист Александр Николаевич Афанасьев и позднее писатель Алексей Николаевич Толстой.

Сказки братьев Гримм были опубликованы в 10–20-х годах ХIХ века, т. е. раньше, чем сказка Пушкина (1833 г.). Сходство между двумя сказками очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки.

Учитель может также рассказать учащимся об интересе Пушкина к русским народным песням, сказкам, преданиям, к истории родной страны, который появился с самых ранних лет поэта и проходил через все его творчество.

Много времени Александр Сергеевич отдавал собиранию и изучению архивов и исторических материалов о великих деятелях русской истории – Петре I, Пугачеве, Борисе Годунове. В своих произведениях Пушкин прославлял не только великих русских царей и полководцев, но гордился и русским народом, его талантливыми и простыми людьми. В своем селе Михайловском он, переодевшись в крестьянский наряд, частенько смешивался на ярмарках с народной толпой, подпевал нищим слепцам, прислушивался к меткому народному слову.  

Вспомним, какую трогательную привязанность испытывал Пушкин к своей няне Арине Родионовне, крепостной крестьянке, которую он  воспел в своих стихах, называя ласково и нежно «доброй подружкой», «голубкой дряхлой».

Именно она рассказывала Александру Сергеевичу народные сказки, о которых он написал: «Вечером слушаю сказки – и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» Пушкин создал пять замечательных литературных сказок, «пропитанных» «русским духом». А еще раньше он написал свое знаменитое «Лукоморье» – пролог к поэме «Руслан и Людмила», в котором удивительным образом переплелись известные сюжеты русских сказок. Вспомним с детства знакомые строчки: «…Там чудеса: там леший бродит…».

Учитель может предложить вспомнить названия сказок писателя.

После рассказа педагог организует сопоставительный анализ сказки Пушкина и сказки братьев Гримм  по следующей схеме.

I. Сравнительный анализ: что общего в этих сказках?

Отвечая на этот вопрос, учащиеся заполняют на следующие вопросы.

Сравни сказку Пушкина со сказкой братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» («Снегурочка»). Что общего в этих сказках?

1. Герои: _________________________________________

2. События: _______________________________________

Вопросы могут быть записаны на доске, или учитель распечатывает для каждого учащегося индивидуальный вариант. Каждый ответ подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок. В таблице должна появиться следующая запись:

г е р о и – мать, мачеха, падчерица, жених, семь друзей;

с о б ы т и я – падчерица изгоняется мачехой из дома, находит приют в лесу, мачеха ее хочет убить, героиню выручают лесные друзья, а затем оживляет принц.

II. Сравнительный анализ: чем различаются эти сказки?

Работа с таблицей. Каждый ответ также обязательно подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок.

Начальную часть анализа необходимо сделать в классе, коллективно обсуждая аналитические вопросы. В сильном классе большую часть анализа можно дать на самостоятельное выполнение (индивидуальное или в парах). Последние 2–3 пункта анализа можно рекомендовать для выполнения дома. В итоге таблица будет выглядеть следующим образом.

Сказка братьев Гримм

Сказка А. С. Пушкина

 1. Семь гномов.

 1. Семь богатырей.

 2. Мачеха трижды пытается убить Белоснежку тремя разными способами.

 2. Черница приходит один раз с яблочком.

 3. Принц случайно находит Белоснежку. Она уже мертва.

 3. Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру.

 4. Жестокий финал: мачеху заставляют танцевать на раскаленных углях.

 4. Сказка Пушкина гуманистична: мачеха сама умирает от тоски и зависти.

 5. Написана в прозе.

 5. Написана в стихах, красивым литературным языком.

После сопоставительного анализа сказок учитель предлагает поразмышлять над следующими обобщающими вопросами. 

Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?

Это сложный для младших школьников вопрос. С одной стороны, очевидно использование автором фольклорных традиций. Кроме этого, в сознании маленького читателя, начиная с дошкольного возраста, сказки Пушкина обрели статус народных.

Однако проделанный сопоставительный анализ позволяет прийти к выводу, что поэт создает свою неповторимую, литературную сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму и языку.

Зачем Пушкин пересказал сказку братьев Гримм?

Во-первых, братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. О национальном колорите сказки свидетельствуют: 

  • образы богатырей, взятые из русских былин;
  • терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу;
  • троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;
  • язык сказки Пушкина, пропитанный русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами.

Во-вторых, Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Необходимо заострить внимание учащихся на идейном смысле сказки Пушкина. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.

В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – принципиально новое «добавление» Пушкина к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери («восхищенья не снесла…»). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей и их сватовство, отсутствующие в сказке «Белоснежка». Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки.

В дальнейшей работе целесообразно особое внимание уделить образу главной героини.

Читать дальше

Вернуться в раздел «Статьи»

Нажмите на кнопку вашей социальной сети и поделитесь информацией с вашими коллегами.

«Сказка о мертвой царевне» А. С. Пушкина и «Белоснежка» бр. Гримм: урок сравнительного анализа

  • 12 октября 2009

Как мы писали в предыдущей статье, работа с классическими литературными сказками на уроках литературного чтения в начальной школе позволяют читателю увидеть две стороны этого жанра: фольклорные традиции и авторское своеобразие. Рассмотрим, как можно организовать такую работу при изучении хрестоматийного произведения А. С. Пушкина «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях».

Задачи:

  • рассмотреть взаимосвязи литературной сказки Пушкина с волшебной народной сказкой (на материале сказки братьев Гримм «Белоснежка»);
  • раскрыть фольклорные традиции и своеобразие пушкинской сказки;
  • формировать умение сопоставлять произведения, близкие по теме и жанру;
  • совершенствовать умение анализировать образ-персонаж в художественном произведении.

Ход работы

В начале урока учитель актуализирует знания учащихся о признаках народной волшебной сказки: в ней есть сказочное место действия, фантастические персонажи, волшебные превращения.

Постановка учебной задачи

Проблемный вопрос: Чем похожа сказка Пушкина на народные волшебные сказки и чем отличается от них? 

Для ответа на этот вопрос предлагается обратиться к сопоставлению сказки братьев Гримм «Белоснежка» (обработанный народный вариант) и литературной сказки Александра Сергеевича Пушкина. Сравнительный анализ осуществляется при следующих условиях:

  • дети прочитали сказки братьев Гримм и Пушкина заранее;
  • в классе на партах у школьников лежат тексты обеих сказок;
  • учащиеся выборочно пересказывают и перечитывают фрагменты текста для доказательства своих рассуждений.

Слово учителя

Немецкие ученые-филологи братья Гримм записывали сказки от народных сказителей, сознательно стремясь сохранить народный дух и народный язык. Позднее они лишь обработали услышанные и записанные народные варианты, придав им литературную форму. Поэтому сказки немецких ученых можно рассматривать как литературно обработанные варианты народных сказок. С русскими сказками подобную работу провели известнейший русский фольклорист Александр Николаевич Афанасьев и позднее писатель Алексей Николаевич Толстой.

Сказки братьев Гримм были опубликованы в 10–20-х годах ХIХ века, т. е. раньше, чем сказка Пушкина (1833 г.). Сходство между двумя сказками очень большое, поэтому можно предположить, что Пушкин был знаком с немецким вариантом сказки.

Учитель может также рассказать учащимся об интересе Пушкина к русским народным песням, сказкам, преданиям, к истории родной страны, который появился с самых ранних лет поэта и проходил через все его творчество.

Много времени Александр Сергеевич отдавал собиранию и изучению архивов и исторических материалов о великих деятелях русской истории – Петре I, Пугачеве, Борисе Годунове. В своих произведениях Пушкин прославлял не только великих русских царей и полководцев, но гордился и русским народом, его талантливыми и простыми людьми. В своем селе Михайловском он, переодевшись в крестьянский наряд, частенько смешивался на ярмарках с народной толпой, подпевал нищим слепцам, прислушивался к меткому народному слову.  

Вспомним, какую трогательную привязанность испытывал Пушкин к своей няне Арине Родионовне, крепостной крестьянке, которую он  воспел в своих стихах, называя ласково и нежно «доброй подружкой», «голубкой дряхлой».

Именно она рассказывала Александру Сергеевичу народные сказки, о которых он написал: «Вечером слушаю сказки – и вознаграждаю тем недостатки проклятого своего воспитания. Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» Пушкин создал пять замечательных литературных сказок, «пропитанных» «русским духом». А еще раньше он написал свое знаменитое «Лукоморье» – пролог к поэме «Руслан и Людмила», в котором удивительным образом переплелись известные сюжеты русских сказок. Вспомним с детства знакомые строчки: «…Там чудеса: там леший бродит…».

Учитель может предложить вспомнить названия сказок писателя.

После рассказа педагог организует сопоставительный анализ сказки Пушкина и сказки братьев Гримм  по следующей схеме.

Сравнительный анализ: что общего в этих сказках?

Отвечая на этот вопрос, учащиеся заполняют на следующие вопросы.

Сравни сказку Пушкина со сказкой братьев Гримм «Белоснежка и семь гномов» («Снегурочка»). Что общего в этих сказках?

1. Герои: _________________________________________

2. События: _______________________________________

Вопросы могут быть записаны на доске, или учитель распечатывает для каждого учащегося индивидуальный вариант. Каждый ответ подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок. В таблице должна появиться следующая запись:

г е р о и – мать, мачеха, падчерица, жених, семь друзей;

с о б ы т и я – падчерица изгоняется мачехой из дома, находит приют в лесу, мачеха ее хочет убить, героиню выручают лесные друзья, а затем оживляет принц.

Сравнительный анализ: чем различаются сказки?

Работа с таблицей. Каждый ответ также обязательно подтверждается кратким пересказом или выборочным перечитыванием текста обеих сказок.

Начальную часть анализа необходимо сделать в классе, коллективно обсуждая аналитические вопросы. В сильном классе большую часть анализа можно дать на самостоятельное выполнение (индивидуальное или в парах). Последние 2–3 пункта анализа можно рекомендовать для выполнения дома. В итоге таблица будет выглядеть следующим образом.

Сказка братьев Гримм

Сказка А. С. Пушкина

1. Семь гномов.

1. Семь богатырей.

2. Мачеха трижды пытается убить Белоснежку разными способами.

2. Черница приходит один раз с яблочком.

3. Принц случайно находит Белоснежку. Она уже мертва.

3. Жених, королевич Елисей, долго ищет царевну, обращаясь к солнцу, месяцу, ветру.

4. Жестокий финал: мачеху заставляют танцевать на раскаленных углях.

4. Сказка Пушкина более гуманистична: мачеха сама умирает от тоски и зависти.

5. Написана в прозе.

5. Написана в стихах, красивым литературным языком.

После сопоставительного анализа сказок учитель предлагает поразмышлять над следующими обобщающими вопросами. 

Сказка Пушкина – пересказ народной сказки или авторская сказка?

Это сложный для младших школьников вопрос. С одной стороны, очевидно использование автором фольклорных традиций. Кроме этого, в сознании маленького читателя, начиная с дошкольного возраста, сказки Пушкина обрели статус народных.

Однако проделанный сопоставительный анализ позволяет прийти к выводу, что поэт создает свою неповторимую, литературную сказку. Она отличается от сказки братьев Гримм и сюжетом, и героями, и языком. Сказка Пушкина более поэтична, красочна, изящна по ритму и языку.

Зачем Пушкин пересказал сказку братьев Гримм?

Во-первых, братья Гримм написали сказку о своем народе, для немецких слушателей, а Пушкин – о русских людях. О национальном колорите сказки свидетельствуют: 

  • образы богатырей, взятые из русских былин;
  • терем богатырей, напоминающий добротную крестьянскую избу;
  • троекратные обращения Елисея к силам природы, напоминающие русские народные песенные заклинания;
  • язык сказки Пушкина, пропитанный русскими народными выражениями, повторами, постоянными эпитетами.

Во-вторых, Пушкин не просто пересказал известный сюжет, а написал авторскую сказку, в которой многое изменил в связи с тем, что хотел выразить свои собственные идеалы, мысли и представления о жизни. Необходимо заострить внимание учащихся на идейном смысле сказки Пушкина. Сказка братьев Гримм рассказывается ради традиционно народной идеи: наказание, и очень жестокое, злых сил и вознаграждение слабых и беззащитных.

В отличие от сказки братьев Гримм сказка Пушкина о самой главной ценности для поэта – она прославляет человеческую верность и любовь. Мотив поисков своей возлюбленной королевичем Елисеем – принципиально новое «добавление» Пушкина к народному сюжету. Теме любви и верности посвящена и начальная картина смерти родной матери («восхищенья не снесла…»). С этой же темой связаны взаимоотношения царевны и богатырей и их сватовство, отсутствующие в сказке «Белоснежка». Темой преданности и любви продиктовано включение в сказку образа верного пса Соколко, погибающего ради своей хозяйки.

В дальнейшей работе целесообразно особое внимание уделить образу главной героини.

Образ молодой царевны в сказке Пушкина

Анализ образа молодой царевны также строится на его сопоставлении с народными образами. Учащиеся должны прийти к следующим выводам.

Мачеха и падчерица встречаются в таких русских народных сказках, как «Морозко», «Хаврошечка», «Белая уточка» и др. В них падчерица изображается скромной, доброжелательной, трудолюбивой, ласковой девушкой.

Пушкин продолжает эти фольклорные традиции, дополняя и углубляя их. Его героиня:

  • обладает внешней красотой и «кротким нравом»,
  • она ласковая и нежная,
  • соблюдает правила народного этикета («честь хозяям отдала…»),
  • трудолюбива («все порядком убрала») и своим поведением мало напоминает особу царского сана,
  • она религиозна («засветила Богу свечку»),
  • и, самое главное,  верна своему любимому жениху («Но другому я навечно / Отдана. Мне всех милей / Королевич Елисей»).

В пушкинской сказке мы чувствуем открытое авторское отношение к героине, чего не знает народная сказка. Автор нежно любит свою героиню и восхищается ей («красавица-душа», «милая девица», «моя душа», «так тиха, свежа лежала» и т. д.).

В целом поэт создает неповторимый индивидуальный характер «царевны молодой» с помощью детального описания ее внешности, речи, подробного изображения поведения героини, включает в текст сказки многочисленные авторские оценки.

Необходимо отметить, что в свое произведение Пушкин активно вводит и такое средство создания литературного персонажа, как отношение к нему других персонажей. Дети должны привести примеры отношения к царевне Чернавки, богатырей, Соколко, Елисея и сделать вывод о том, что это художественное средство помогает читателям еще глубже понять характер героини: любящий, кроткий, доверчивый, нежный.

На следующем этапе урока учитель задает обобщающие вопросы:

  • Какова героиня пушкинской сказки?
  • Что особенно привлекло в ее характере каждого читателя?
  • Как сам автор относится к своей героине?

При ответе на эти вопросы учащиеся приводят цитаты из сказки.

Коллективное обсуждение образа пушкинской героини подготавливает учащихся к собственно творческой работе, которую первоначально можно организовать устно в малых группах или в парах. Дети обсуждают, а затем предлагают свои варианты рассказа о царевне.

Устные  рассказы оцениваются и в ходе обсуждения уточняются требования к рассказу (характеристике героя):

  • вначале нужно описать внешность героини;
  • затем в основной части кратко рассказать о том, как она росла, какие основные события происходили в ее судьбе;
  • охарактеризовать, каковы ее взаимоотношения с другими персонажами сказки, как они к ней относятся;
  • раскрыть, какие качества характера она проявила;
  • закончить можно словами об отношении автора к героине или о своем личном отношении к ней.

После групповой творческой работы учитель может предложить учащимся индивидуальную письменную работу (возможно как домашнее задание с обсуждением и оцениванием детских работ на следующем уроке). По ее результатам учитель вместе со школьниками готовит рукописный иллюстрированный журнал «Лучшие рассказы о пушкинской царевне».

Автор: Е.В. Посашкова,
кандидат филологических наук

http://www.lit-studia.ru/

, чтобы вы могли оставить свой комментарий.


1


Сопоставление сказки «о мёртвой царевне» А. С. Пушкина и сказки «Белоснежка» Братьев Гримм Работу выполнила ученица 6Б класса Наратова Дарина


2


Цель сравнение сказок А.Пушкина и Братьев Гримм, выявление сходства и различия между ними и первоисточниками Задача Сравнить сюжеты, композицию и героев сказок Пушкина и Гримм


3


История создания «Сказки о мертвой царевне» Лето 1831 года Жуковский и Пушкин проводили в Царском Селе. Там они вступили в шутливое «состязание»: кто лучше напишет сказку, подобную народной. Об этой стороне жизни двух поэтов Гоголь, находившийся вместе с ними, вспоминал: «Все лето я прожил в Павловском и Царском Селе… Почти каждый вечер собирались мы — Жуковский, Пушкин и я. Сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей! У Пушкина… сказки русские народные… у Жуковского тоже русские народные сказки…. Чудное дело!» Жуковский тогда закончил «Сказку о царе Берендее» и сказку «Спящая царевна». Пушкин написал только одну — «Сказку о царе Салтане…»… Но, возможно, он вернулся осенью 1833 года к мысли о соревновании и создал «Сказку о мертвой царевне …» Сказка о царе Берендее Сказка о царе Салтане


4


О «Белоснежке» «Белоснежка» сказка братьев Гримм, опубликованная в 1812 и дополненная в 1854 годах, о прекрасной дочери короля, которую приютили в лесу гномы, спасая от гнева злой мачехи, владеющей волшебным зеркалом. Повествует о зачарованном сне главной героини и её пробуждении благодаря вмешательству королевича. В системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 709


5


Источники А.С. Пушкин написал свое произведение на основе народных сказок, Переодевшись в крестьянина, Александр Сергеевич слушал рассказы простого народа на улице. Другим источником являются сказки любимой няньки Пушкина – Арины Родионовны Братья Гримм написали свое произведение, вдохновившись сказками народа Германии Пушкин и Арина Родионовна


6


Сравнение двух сказок Схожесть сюжета Беда с героинями происходит по чьей-то злой воле причина печальных событий с девушками – желание отомстить, зависть, обида зло совершают женщины: королева и царица. Они губят девушек. с главных героинь снимается проклятие царевен пробуждают царевичпринц девушки обе красавицы Спасителям барышень помогают найти их королева и царица- мачеха превращаются в старушек, идя на злое дело царевны пробуждаются — оживают женитьба спасителей на царевнах Обе героини находились в гробу


7


Различия Сравнение двух сказок Пушкинская царевна пробудилась от удара королевича о гроб, который рассыпался (удар символизирует силу горя, готовность героя к самопожертвованию) — у Гримм принцесса просыпается от поцелуя царевича (романтические мотивы). У Пушкина царевна мертвая лежала 3 дня (по русскому обычаю) – у Гримм – несколько недель. В сказке А.С. Пушкина злая старуха в своих лихих делах использует яблоко, а в сказке Гримм – шнурок.


8


Финал сказок Финал в сказках одинаковый: пробуждение царевен, свадьба, пир, наказание зла. Белоснежка Сказка о мертвой царевне


9


Иллюстрации сказок


10


Источники Информация html Прочитанные сказки htm Об авторах Гримм Об сказках Иллюстрации Спасибо за внимание

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Найти черты сказки в повести о петре и февронии муромских
  • Наказание розгами на скамье рассказ
  • Найти черты народной сказки в сказке спящая царевна жуковский
  • Наказание ремнем девочек от папы рассказы
  • Найти фантастический рассказ по описанию сюжета

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии