Медведь корове не брат как пишется тире

Геннадьич

7 декабря, 08:44

Найди верный ответ на вопрос ✅ «Напиши вопросы над существительными. У зимы с летом сладу нету. Медведи-плохие соседи. Медведь корове не брат. Охотник слышит, как лес …» по предмету 📙 Русский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.

Искать другие ответы

Новые вопросы по русскому языку

Главная » ⭐️ Русский язык » Напиши вопросы над существительными. У зимы с летом сладу нету. Медведи-плохие соседи. Медведь корове не брат. Охотник слышит, как лес дышит.

Навигация

Тире между подлежащим и сказуемым

Этот параграф у Розенталя:
 § 5 п. 1

§ 10. Между
подлежащим и именным сказуемым на месте отсутствующей связки ставится
тире,
если подлежащее и сказуемое выражены существительными в форме
именительного падежа: Флигель у дома на Садовой по проекту
Михаила Александровича Врубеля — единственное строение из владений Мамонтовых,
почти сохранившее свой внешний вид до наших дней
(Кис); Пушкинский
край — край камней
(Гейч.); Портрет этот — единственное
живописное изображение дочери Анны Петровны Керн
(Гейч.); …Моя способность держать при себе прошлое — черта наследственная
(Наб.); И перегнувшаяся через забор женщина — твоя троюродная
тетка
(Щерб.).

Примечание. Тире может не ставиться, если в
письменной речи отражено произношение с логическим ударением на сказуемом: Моя сестра учительница (ср.:
Моя сестра — учительница — ударение
и на слове сестра, и
на слове учительница).
Тире обязательно: 1) если имеется сопоставление: Моя сестра — учительница, а брат — зоотехник; 2)
если возможна синтаксическая или смысловая двусмысленность; ср.: Брат — мой учитель и Брат мой — учитель.

Этот параграф у Розенталя:
 § 5 п. 3

§ 11. Тире ставится перед
сказуемым, присоединяемым к подлежащему словами вот, это:
«Уважение к минувшему — вот черта, отличающая образованность от дикости», — сказал
когда-то Пушкин
(Расп.); Пушкиногорье — это не только памятник историко-литературный, это и своеобразный ботанический и зоологический сад, замечательный памятник природы (Гейч.).
В качестве связки возможно и сочетание это есть: Гипотенуза — это есть сторона прямоугольного треугольника,
лежащая против прямого угла
(из учебника).

Этот параграф у Розенталя:
 § 5 п. 2

§ 12. Тире ставится при
выражении и подлежащего, и сказуемого (или только подлежащего, или только
сказуемого) инфинитивом: В этом городе знать три языка — ненужная роскошь (Ч.); Hu с чем не
сравнимое чувство —
слышать их [грачей] в первый раз после шестимесячной зимней смерти! (Бун.). Наличие
отрицания не снимает знака: Чай пить — не дрова рубить (посл.);
Жизнь прожить — не
поле
перейти (посл.). То же, если в сказуемом
имеются слова значит, это значит: Ждать разрешения — значит потерять время (газ.); Уйти сейчас из института — это значит потерять все (газ.); А понять человека — значит уже сочувствовать ему (Шукш.).

Этот параграф у Розенталя:
 § 5 п. 4

§ 13. Тире ставится между
подлежащим и сказуемым, если они выражены числительными (или словосочетанием с
числительным), а также если числительным выражен один из главных членов
предложения: Значит, девятью сорок — триста
шестьдесят
, так? (Пис); Глубина там
с лодки —
четыре маховых, то есть
шесть метров
(Шол.).

Примечание. В специальной литературе при
цифровом обозначении числительного ставить тире не принято: Масса такого дальномера 23 кг; Максимальная дальность действия рассматриваемого
лазерного локатора
10
км
.

В случае употребления частицы не перед
сказуемым-числительным (ср. то же при выражении сказуемого существительным, § 15,
п. 3) тире не ставится: Мужчина может, например, сказать, что
дважды два
не четыре, а пять или
три с половиной; а женщина скажет, что дважды два — стеариновая свечка
(Т.).

Этот параграф у Розенталя:
 § 5 п. 6

§ 14. Тире ставится при
сказуемом, выраженном фразеологическим оборотом: Пирог — пальчики оближешь; Талант у него — дай бог каждому; Мать от радости прослезилась, а
отец —
хоть бы что! (Крут.); Избушка
так себе, амбар (Шукш.); Сам Ефим — пальца в рот не клади (Шукш.);
А Виктор — ни в отца ни в мать (Крут.);
Ночь — хоть глаз выколи! (А. Цвет.).

Наличие частицы не, а также вводных
слов при устойчивых сочетаниях в роли сказуемого препятствует постановке тире (но
не запрещает): Офицер этот не чета вам, господин жандарм (Фед.); Он у нас и ученый, и
на скрипке играет, и выпиливает разные штучки,
одним словом,
мастер на все руки
(Ч.).

§ 15. Тире между
подлежащим и именным сказуемым не ставится:

1. Если подлежащее выражено личным или указательным местоимением:
Она его дочь. Он хочет понять ее (Щерб.);
Это кабинет? Это спальня? (Ч.)

Примечание. Тире возможно: а) если все
предложение заключает в себе вопрос, сопровождаемый удивлением: Она — его дочь?! (оба члена предложения
имеют ударение); б) при подчеркивании указания на данный предмет: Это — кабинет (И это — кабинет);
в) при противопоставлении: Я
— учитель, а ты — инженер.

2. Если один из главных членов выражен вопросительным
местоимением, а другой — существительным или личным местоимением: Кто ваш защитник? Что такое учеба? Кто она?

3. Если при сказуемом-существительном имеется отрицание: Пейзаж не довесок к прозе и не украшение
(Пауст.); Россия не Петербург, она огромная (Пришв.); Старость не радость (посл.). Однако при противопоставлении сказуемое с
отрицанием требует постановки тире (не… а): И в то же время
замечал, что он — не господин в своем доме, а лишь составная часть его
(М.
Г.) (ср. без противопоставления: Он не господин в своем доме).

4. Если сказуемое выражено прилагательным или причастием: А твоя комната такая хорошая для ребенка (Ч.); У меня много хороших людей, почти все хорошие (Сим.); Две раны у него были. Раны нетрудные, но человек потерял много крови (Пауст.); Сруб розовый, облупившийся, по-деревенски маленький, покрытый зеленой
железной крышей
(Кав.); Суровой осени печален поздний вид (Забол.); В столовой пир горяч и пылок (Забол.).

Однако при сказуемом-прилагательном тире ставится при
структурном параллелизме частей предложения, сопровождаемом в устной речи
интонационным выделением (ударением) обоих членов предложения: Все
в ее облике обращало на себя внимание: взгляд —
острый, прическа — мальчишеская,
одежда —
современная, модная; ср. при акцентном
выделении только сказуемого: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый, лошади не везут, а виноват смотритель
(П.). Тире возможно и при наличии нескольких (однородных) сказуемых: Сын у нее — желтый, длинный и в очках (М.
Г.).

5. Если сказуемое выражено оборотом со сравнительными частицами
как, словно, что, точно, вроде как и др.: Жизнь
как легенда
; Небо словно раскинутый
шатер
; Брошка вроде как пчелка
(Ч.); Лес точно сказка; Неделя что один день.
Быстро проходит; Пруд
как блестящая сталь (Фет). Не
ставится тире и при как, вводящем сказуемое, лексически
совпадающее с подлежащим: Льды как льды, пустыни как пустыни (Кав.); Деревня как деревня; Домик
как домик — старенький, темный
(Шукш.).

Примечание. При акцентировании сказуемого (обычно
в стилистических целях) тире возможно: Этот одинокий и, может быть, совершенно случайный выстрел — словно сигнал (Фурм.); Во рту у него горько от
табаку-самосаду, голова —
как гиря (Шол.); Чернеющие прогалины — как черные острова в белом снежном море
(Бун.); Млечный Путь — как большое общество (Б.
Паст.); Луна в небе — как среднеазиатская дыня (Ток.).

6. Если между подлежащим и сказуемым-существительным стоит
вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица: Грач, конечно, птица умная
и самостоятельная, но голоса у него нет
(Пауст.); Мой
отец
для меня друг и наставник;
Москва
теперь порт пяти морей; Мой
брат
тоже инженер; Этот ручей лишь начало реки.

Тире в неполном предложении

§ 16. В неполных
предложениях на месте пропущенных членов предложения или их частей ставится тире.

1. В частях сложного предложения с параллельной структурой,
а также в простом предложении с однородными повторяющимися членами предложения,
где пропущенный член восстанавливается из первой части предложения: Вечерело, и тучи не то расходились, не то заходили теперь с трех
сторон: слева — почти черная, с голубыми просветами, справа — седая, грохочущая
непрерывным грохотом, а с запада, из-за хвощинской усадьбы, из-за косогоров над
речной долиной, — мутно-синяя, в пыльных полосах дождя
(Бун.); У него одна история неизбежно вызывает в памяти другую, а та — третью,
третья — четвертую, и потому нет его рассказам конца
(Пауст.); Иные считают портрет работой Ван Дейка, другие — Рембрандта (Пауст.);
Так и живет одна. Днем по саду ходит, ночью — по дому (Щерб.).

2. В простом предложении с пропущенным сказуемым, указывающим
на направление движения: Татьяна — в лес, медведь — за нею
(П.).

Примечание. Тире может отсутствовать при меньшей
интонационной расчлененности предложения: Они заговорили обе сразу: одна про коров, другая про овец, но слова не доходили до сознания
Куземкина
(Бел.); Со
второго слова
она
мне
: «А есть ли,
батюшка, деревеньки?»
(Дост.); Я к вам, посидеть; то же в предложениях,
характеризующих субъект по местонахождению: Секретарь у директора; Он на заседании.

3. Если отсутствующий член предложения восстанавливается из
предшествующих предложений: — А ты любишь пироги с зеленым
луком? Я — страсть как!
(М. Г.); В другой комнате
воссоздана мастерская ремесленника-ювелира. В третьей — хижина пастуха, со всей
пастушьей утварью. В четвертой — обыкновенная водяная мельница. В пятой — обстановка
хижины, где пастухи делают сыр
(Сол.).

§ 17. Тире ставится в
предложениях, состоящих из двух компонентов со значением субъекта, объекта,
обстоятельства (в разных сочетаниях) и построенных по схемам: «кто
— кому», «кто — где», «что — кому», «что — куда», «что — как», «что — где»,
«что — за что»
и др.: Учителя — школьникам; Журналисты — в
горячих точках; Литературные премии — ветеранам; Учебники — детям; Все скважины
— в строю; Оценки — за знания.
Тире сохраняется и при перестановке

частей: Вам — ключ от вуза.

Такие предложения распространены в газетных заголовках.

Примечание. Следует различать
предложно-падежные формы существительных в роли определения, когда тире не
ставится, и в роли других членов предложения, когда тире необходимо. Ср.: Концерт для скрипки с оркестром (состоится завтра)
— предложно-падежная форма выполняет функцию определения (концерт какой?) и Концерт — для скрипки с оркестром — предложно-падежная
форма выполняет функцию сказуемого.

Этот параграф у Розенталя:
 § 6 п. 2

§ 18. В
самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым, не
восстанавливаемым из контекста,
может ставиться тире. Такие предложения расчленены паузой
на два компонента — обстоятельственный и подле-жащный: За
решеткой — сказочная птица
(Забол.); В переулках на селе
— грязь по колено
(Шукш.); Над желтыми соломенными
полями, над стерней — синее небо да белые облака
(Сол.); За
шоссе — березовый лесок
(Бун.); По всему небу — облака
(Пан.); Над площадью — низко повисшая пыль (Шол.); За ширмой — дверь, ведущая на лестницу (Наб.).

Однако при отсутствии паузы и логического ударения на
обстоятельственном члене предложения тире не ставится: Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей (П.). То же
при выражении субъектно-обстоятельственного значения: В публике
волнение; На душе тоска.

Тире в функции соединения

Этот параграф у Розенталя:
 § 8 п. 1

§ 19. Тире ставится между
двумя (и более) словами, которые, сочетаясь друг с другом, означают пределы (значение
«от… до») — пространственные, временны́е,
количественные: С Казанского вокзала начнут отходить поезда с
табличками «
Москва — Кара-Бугаз,
через
Ташкент — Красноводск»
(Пауст.); Ошибочно полагая, что культура конского каштана в
северо-западных парках явление не
XVIII — XIX веков, а более позднее, удалили все каштаны из Тригорского и с
могильного холма Святогорского монастыря
(Гейч.); Запасы
нефти на Челекене очень невелики и должны быть исчерпаны за первые
десять — пятнадцать лет добычи (Пауст.). То
же при обозначении количества цифрами: Рукопись объемом 10 — 15 авторских листов (см. также
написания сочетаний, указывающих на приблизительное количество: Орфография, § 118,
п. 5 и § 154, п. 4.)

Этот параграф у Розенталя:
 § 8 п. 2

§ 20. Тире ставится между
двумя (и более) именами собственными, совокупностью которых называется
какое-либо учение, явление и т. п.: закон Бойля
— Мариотта
; матч Каспаров — Карпов.

Тире ставится и между нарицательными
именами существительными, сочетание которых выполняет определительную функцию
при имени существительном: Система человек
— машина
; Отношения учитель — ученик; Проблема рыночные отношения — социальная
справедливость
. Число сочетающихся имен может быть и больше двух: Проблема производство — человек — природа; Статья В. А. Сухомлинского «Педагог — коллектив
— личность».

Тире в функции выделения

§ 21. Тире ставится перед
членами предложения для их подчеркивания, акцентирования (в стилистических
целях). Такие члены предложения называются присоединительными.

Тире ставится для подчеркивания,
акцентирования поясняющих членов предложения, расположенных в конце
предложения. Чаще всего это обстоятельство: Это очень скверно,
как я должен был писать —
из-за куска хлеба (Бун.);
…И опять побрел по улице рикша — на этот
раз к отелю
(Бун.); На другой день семинаристы снова
схватились с кадетами —
открыто, у Летнего сада (Кав.);
За всю весну Николай встретился с Овражним только раз — случайно, на улице (Шол.). Такое тире может быть заменено
точкой (см. § 9).

Тире может ставиться в стилистических целях после
сочинительных союзов или сочетаний их с частицами: Смерть разула
стоптанные лапти, прилегла на камень и — уснула
(М. Г.); И
вот — речка
(Крут.); Я имею бумаги… но — они никуда не
годятся
(Г.).

§ 22. Тире ставится для
подчеркивания противопоставленных членов предложения: Страшно,
сладко, неизбежно, надо / Мне — бросаться в многопенный вал, / Вам — зеленоглазою
наядой / Петь, плескаться у ирландских скал
(Бл.).

Медведь корове не брат как пишется тире или нетГость:

у зимы (у кого?),с летом(с кем?),медведи(кто?),соседи(кто?),медведь(кто?),корове(кому?),не брат(кто?),охотник(кто?),лес(что?)

Пожаловаться

Медведь корове не брат как пишется тире или нетГость:

У зимы( у кого? у чего? ) с летом ( с кем? с чем? ) сладу нету. Медведи ( кто? что? ) — плохие соседи ( кто? что? ). Медведь (Кто? что?) корове (кому? чему?) не брат. Охотник (кто? что?) слышит, как лес (кто? что?) дышит.

Пожаловаться

ПОХОЖИЕ ПОСЛОВИЦЫ

ПОХОЖИЕ ПОСЛОВИЦЫ

Не стыдно не знать, стыдно не учиться.

Не бойся, что не получится. Бойся, что не попробуешь.

Не знать — не стыдно, стыдно не спросить.

Кто не стучится — тому не открывают.

Кто не пробует — у того не получается.

Друг любит во всякое время, и как брат явится в минуты несчастия.

Они не курят, не пьют, не употребляют наркотики, не ругаются матом — они животные!

Не предадут, не кинут, не подставят.

И за обиду вам не отомстят, никак.

В беде не бросят, умирать вас не оставят.

Любить учитесь, люди, у собак!

Дарить себя — не значит продавать.

И рядом спать — не значит переспать.

Не отомстить — не значит все простить.

Не рядом быть — не значит не любить!

Не будь искушения, не было бы и венца; не будь подвигов, не было бы и наград; не будь борьбы, не было бы и почестей; не будь скорби, не было бы и утешения; не будь зимы, не было бы и лета.

Настоящий друг не скажет: «Фу, да она стрёмная.»

Настоящий друг скажет: «Брат, если ты ее любишь, значит,

добивайся её из-за всех сил!

§ 41. Цельные по смыслу выражения

Цельные по смыслу выражения не отделяются и не выделяются запятыми.

§ 41.1

Запятая не ставится перед подчинительным союзом или союзным словом в составе неразложимых сочетаний: сделать как следует (как полагается, как подобает); выполнить как должно (как надо, как нужно); хватать что подвернётся; явиться как ни в чём не бывало; добиваться во что бы то ни стало; приходить когда вздумается; спрятались кто куда успел; не лезть куда не следует; ночевать где придётся; бери что нравится; спасайся кто может; живите как знаете; здесь всегда можно достать что понадобится; всё было как положено; расскажите что вздумается; бери что дают; говорите как есть на самом деле; ругается на чём свет стоит; найду что делать; найду чем заняться; приглашу к себе кого пожелаю; достать что нужно (но: достать всё, что нужно); поживиться чем можно; заплатил Бог знает сколько; дать чего не жалко; картина чудо как хороша; страсть как интересно; работа что надо (но: Перечитаешь, что надо, и ответишь); достать что нужно; городит чёрт знает что.

Ср.: в языке художественной литературы: А теперь вот из милости угол отведён — и живут  чем господь пошлёт (Т.); Будь что будет,  а Бориса увижу! (Остр.); Будь счастлив  с кем хочешь (Дост.); Мы  бог знает  где едем (Л.Т.); Наконец кто-то ринулся из толпы к парню и, ухватив его за плечи, крикнул  что было силы (Григ.); «Угощу! Всех угощу!» — кричал Илья Игнатьевич  что есть мочи (Реш.); Живу  где придётся (Ч.); Они вспоминали свою молодость и болтали  чёрт знает что (Ч.);«Крутой старик, — бормотал Пантелей. —  Беда какой крутой!» (Ч.); Наглядишься, наслушаешься ты здесь  чего не надо (М.Г.); …Палец о палец не ударил он никогда, а жил  где бог пошлёт (Бун.); Кузьма даже плечами вздёрнул:  чёрт знает что  в этих степных головах! (Бун.); Он дойдёт  бог знает до чего  со своими играми (Пауст.); Дед у нас  ужас какой смелый (Пауст.); Остался  в чём мать родила (Ш.); Штаб остался  как ни в чём не бывало  там, где стоял (Сим.).

Данное правило основано на том, что фразеологические обороты не образуют придаточной части сложноподчиненного предложения и обычно эквивалентны члену предложения. Так, в сочетании говорит об этом где только можетпоследние слова имеют значение «везде». Если же какое-либо из приведенных выше и аналогичных словосочетаний употреблено не в качестве фразеологизма, то оно может образовать придаточную часть (обычно неполное предложение) и быть выделенным запятыми.

Ср.: Просторечные слова стали употреблять  где нужно и не нужно («везде»). — Поставить,  где нужно,  недостающие знаки препинания («где это нужно»).

§ 41.2

Не разделяются запятой выражения с глаголом хотеть, образующие цельные по смыслу выражения: пиши как хочешь («пиши по-всякому»); над ним командует кто хочет; его не гоняет только кто не хочет; приходи когда хочешь; бери сколько хочешь; гуляй с кем хочешь; делай что хочешь; распоряжайтесь как хотите; напишет какую хочешь статью; выпьет какое хочешь вино; женись на ком хочешь (но: женился, на ком хотел; женится, на ком захочет — при расчлененном значении глаголов, образующих сказуемое неполного предложения).

Ср. в языке художественной литературы: Ты  что хочешь думай (Л.Т.); Всё равно,  зови кого хочешь (А.Т.); «Делайте что хотите»,  — отвечал им сухо Дубровский (П.); Пусть достанет деньги  где хочет и как хочет (Купр.).

§ 41.3

Внутри сочетаний не то что, не то чтобы, не так чтобы, не иначе как запятая не ставится: Сейчас здесь  не то что  раньше, всё стало интереснее;  Не то чтобы  очень доволен, но жаловаться не могу; Время проводили  не так чтобы  уж очень весело; Заметка может быть набрана  не иначе как  петитом.

Ср. в языке художественной литературы: Я его…  не то  чтоб любил,  не то  чтоб не любил, так как-то… (Т.); Нынче  не то что  солдат, а мужичков видал (Л.Т.); В ту минуту  я не то чтобы  струсил, а немного оробел (Купр.); Чичиков называл повытчика  не иначе как  папаша (Г.).

§ 41.4

Запятая не ставится внутри сочетаний (не) больше чем, (не) меньше чем, (не) раньше чем, (не) позже чем и т. п., если они не содержат сравнения: Посылка весит  не больше чем  восемь килограммов (ср.: …не больше восьми килограммов); Он вернётся  не раньше чем  вечером (ср.:…не раньше вечера); Работу можно выполнить  меньше чем  за час; Вы были для меня  больше чем  другом; Документы представьте не позже чем завтра; Накладные расходы оказались  выше чем  ожидалось; С твоими способностями к музыке тебе надо думать  не меньше чем  о консерватории; Температура в инкубаторе  не ниже чем  нужно; К испытаниям он  больше чем  готов; Всё это  не больше как  праздные мечты; Он был  больше чем  художник — он был поэт; Расчёты оказались  более чем  приблизительными; Задание выполнено  меньше чем  на одну треть; Это  не более как  клевета; Выпуск продукции увеличился  больше чем  вдвое; Масленица прошла у меня  хуже чем  невесело (Ч.).

Но (при наличии сравнения или сопоставления): Работает  не меньше, чем другие;  Страдали от холода  больше, чем от голода;  Вернулся  раньше, чем ожидали;  Эта комната  выше, чем соседняя;  Он вернётся  не позже, чем этого потребуют обстоятельства;  Гостей оказалось  меньше, чем ожидали; Больше, чем от физической боли,  он страдал от мысли, что он теперь инвалид (газ.); Больше, чем что-либо другое,  больному нужен покой; Сипягин волновался гораздо  более, чем его гость (Т.).

§ 41.5

Запятая не ставится внутри сочетаний неизвестно кто (что), неизвестно какой (где, как, куда, откуда, ней), непонятно кто (что), непонятно какой (где, как, куда, откуда, чей), безразлично кто (что), безразлично какой (где, как, куда, откуда, чей), всё равно кто (что), всё равно какой (где, как, куда, откуда, чей); пришёл  неизвестно зачем;  спросил меня  непонятно о чём;  передайте  безразлично кому;  разместить приезжих  всё равно где.

Ср.: Увидел старик поутру мерина куцего и загоревал: без хвоста  всё равно что  без головы — глядеть противно (А.Т.).

Примечание.  В зависимости от контекста возможна различная пунктуация при употреблении приведенных выше слов; ср.:  Неизвестно, когда  он придёт —  при слове  неизвестно  имеется придаточная часть;  Запасных деталей нет,  и неизвестно, когда  будут —  в придаточной части неполное предложение;  Он вернётся, но  неизвестно когда   в придаточной части предложение, состоящее из одного союзного слова;  Он вернётся  неизвестно когда   цельное выражение;  Он вернётся, но  когда — неизвестно   тире после предшествующей придаточной изъяснительной (см. § 38).

§ 41.6

Запятая не ставится перед сочетанием вопросительно-относительного местоимения кто, что, какой и др. или наречия где, куда, откуда и др. со словами угодно и попало, так как в этих случаях образуются цельные выражения со значением слова или словосочетания: кто угодно («любой»), что угодно («все»), какой угодно («всякий»), где угодно («везде»), куда угодно («всюду»), когда угодно («всегда»), откуда угодно («отовсюду»), сколь ко угодно («много») и т. д.; кто попало(«безразлично кто»), как попало («безразлично каким образом»), какой попало («безразлично какой») и т. д. Например: Это может сделать  кто угодно;  Он уходил из дому  когда, куда и на сколько угодно (но: Я мог петь,  сколько мне тогда было угодно   при потере фразеологической цельности); Пришёл и взял  что попало;  Рыли  где попало.

Ср. в языке художественной литературы: Дайте мне ответ  какой угодно и когда угодно (Т.); Я  готов ждать  сколько вам угодно (Т.); …Все мне дают взаймы  сколько угодно (Г.); Это вы найдёте  где угодно (Триф.); Дедушку разбирала такая злоба, что он раз десять останавливался и плевал с яростью  куда попало (Кат.); Ругая беспечных возчиков, которые свалили дрова  как попало…  бабка начала укладывать поленницу (Гайд.).

То же при сочетаниях сколько угодно и сколько влезет: На людей, подобных Базарову, можно негодовать  сколько душе угодно,  но признавать их искренность — решительно необходимо (Д.П.); Ну ребята, грейся теперь  сколько влезет (Вер.).

§ 41.7

Запятая не ставится внутри выражений типа есть чем заняться, есть над чем поработать, было о чём подумать, найду куда обратиться, не нахожу что сказать, осталось на что жить, состоящих из глагола быть или найти (найтись), остаться и вопросительно-относительного место имения или наречия (кто, что, где, куда, когда и т. д.) и неопределенной формы другого глагола: Тебе есть в мире что забыть (Л.); Бранить есть кому, кормить — некому (Даль); Есть чему и нравиться (Пис.); И нашу интеллигенцию есть за что любить, есть за что уважать (М.Г.); Есть над чем задуматься; Нашли чем удивить; Не нашёлся что сказать; У нас будет чем козырнуть; Нашла где модничать; Есть когда с тобой болтать!; Было отчего приуныть; Друзьям есть о чём поговорить; Ребятам было где проводить свободное время; Нам было в чём упрекнуть его.

§ 41.8

Запятыми не выделяются сочетания кто ни на есть, что ни на есть, какой ни на есть и т. п.: Вы охотно допустите, чтоб кто ни на есть… собственноручно в вашей физиономии симметрию исправил (С.-Щ.); Это была самая что ни на естьобыкновенная женщина (Эр.); …Я лучше погляжу, как вы работаете, — всё какой ни на есть опыт перейму (Е.М.). 

§ 41.9

Запятая не ставится перед союзом что в выражении только и…что, за которым следует существительное или местоимение: Только и денег что пятак в кармане; Только и всего что рубашка на теле; Только и развлечений что кино раз в неделю; Только и свету что в окошке; Только и разговоров что о них двоих.

Но если конструкция, содержащая в первой части сложную частицу только и, глагол делать (сделать, знать) и союз что, имеет во второй части глагол, то перед что  запятая ставится: С дедушкой они  только и делали, что  играли в шахматы(Усп.); С девяти утра до шести вечера  только и знаешь, что  торчишь здесь (Купр.); Только и делает, что  болтает;  Только и сделал, что  отказался;  Только и знает,  что ходит из угла в угол. Постановка запятой в подобных предложениях объясняется тем, что они являются сложными: вторая часть с союзом что показывает, что ограничивается чья-либо деятельность, а сложная частица только и в первой части указывает на это ограничение.

То же, если вторая часть является придаточной частью сложноподчиненного предложения: Только и нового, что  зайцы совещаются, как им орлов прогнать (Л.Т.).

§ 42. Сравнительный оборот

§ 42.1

Запятыми выделяются или отделяются сравнительные обороты, начинающиеся союзами будто, как будто, словно, нежели, чем, точно, что:  Ветер дул навстречу,  как будто силясь остановить молодую преступницу (П.); С высоты мне виделась Москва, что муравейник (П.); И старый кот Васька был к нему, кажется, ласковее, нежели к кому-нибудь в доме (Гонч.); …А волоса у неё [русалки] зелёные,  что твоя конопля (Т.); Впрочем, это были скорее карикатуры,  чем портреты (Т.); К концу охоты утки,  словно на прощание,  стали подниматься целыми стаями (Т.); Но именно потому, что Александра Гавриловна горячится, она проигрывает чаще,  нежели  муж (С.-Щ.); Откуда-то тянуло затхлой сыростью, точно из погреба (М.-С.);Пантелеймон… сидит на козлах, протянув вперёд прямые,  точно деревянные,  руки (Ч.); Иной раз подстрелишь зайца, ранишь его в ногу, а он кричит,  словно ребёнок (Ч.); Луна взошла сильно багровая и хмурая,  точно больная (Ч.); На Красной площади,  будто сквозь туман веков,  неясно вырисовываются очертания стен и башен (А.Т.); Лучше поздно,  чем никогда (посл.).

Запятые в этих случаях не ставятся, если обороты носят фразеологический характер: Что пристал  словно банный лист? (Т.); Ты что это  точно муху проглотила? (М.-С); Как вспоминаю я свои старые-то понятия, меня вдруг  словно кто варом обдаёт (Остр.); Изменники  точно в воду канули (Н.Н.); Точно из-под земли  выросла коляска на шинах (Алт.); Один Смольников был  словно на иголках (Копт.). В некоторых предложениях фразеологизмы выступают в роли сказуемого, а не сравнительного оборота.

§ 42.2

Не выделяются запятыми сравнительные обороты с указанными союзами, если они входят в состав сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу: Звёзды на тём ном небе словно блёстки, рассыпанные по бархату; Он  смотрит  на жизнь  будто сквозь розовые очки;  Вода в заливе  как будто чёрная тушь;  Могучий дуб  точно воин в доспехах;  Весёлая песня  что крылатая птица:  уносится далеко, далеко; В прошлое мы  смотрим будто сквозь хрустальную призму; Мы с ним словно родные братья;  Стоит словно вкопанный; Огни фонарей  словно маяки (об отсутствии тире в этих случаях см. § 5).

§ 42.3

Запятыми выделяются или отделяются сравнительные обороты с союзом как в следующих случаях:

1) если они обозначают уподобление (как имеет значение «подобно»): Перстами лёгкими,  как сон,  моих зениц коснулся он (П.); Её уста,  как роза,  рдеют (П.); Разбитый в прах, спасаяся побегом, беспечен он,  как глупое дитя (П.); …И падшими вся степь покрылась,  как роем чёрной саранчи (П.); Как на досадную разлуку, Татьяна ропщет на ручей (П.); Воздух чист и свеж,  как поцелуй ребёнка (Л.); И грусть на дне старинной раны зашевелилася,  как змей (Л.); И, как немые жертвы гроба, они беспечны были оба (Л.); Как барс пустынный,  зол и дик, я пламенел (Л.); Под ним,  как океан,  синеет степь кругом (Кр.); И видел он себя богатым,  как во сне (Кр.); Внизу,  как зеркало стальное,  синеют озера струи (Тютч.); И озлобленные боем,  как на приступ роковой,  снова волны лезут с воем (Тютч.); …Сии светила,  как живые очи,  глядят на сонный мир земной (Тютч.); И сладкий трепет,  как струя,  по жилам пробежал природы (Тютч.); Вот с неба звёзды глянут, и, как река,  засветит Млечный Путь (Фет); Как чайка,  парус там белеет в высоте (Фет); Он удивительно хорошо себя держит, осторожен,  как кошка (Т.); На самом дне, сухом и жёлтом,  как медь,  лежали огромные плиты глинистого камня (Т.); Как женщину,  ты родину любил (Н.); Слова бесконечно тянулись одно за другим,  как густая слюна (С.-Щ.); Офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю,  как на лету подстреленная птица (Л.Т.); Она, как пчела, знала, в какое место больнее ужалить его (Л.Т.); Старый мост сломали и на его месте сделали цокольную, прямую,  как палка,  набережную (Л.Т.); Я страдала за милого, доброго Ивана Андреича,  как за сына (Л.Т.); Существование его заключено в эту тесную программу,  как яйцо в скорлупу (Л.Т.); Она глядела на него,  как на икону,  со страхом и раскаянием (Л.Т.); Угрюмо и строго маячили высокие, чёрные трубы, поднимаясь над слободкой,  как толстые палки (М.Г.); …Пили бабушкины наливки — жёлтую,  как золото, тёмную,  как дёготь,  и зелёную (М.Г.); Чуть я что — и пойдёт меня есть,  как ржа железо (М.Г.); Оставались неподвижными только углы зала, туго,  как подушка пером,  набитого гостями (М.Г.); …У Никиты глаза девичьи, большие и синие,  как его рубаха (М.Г.); Слова у нас, до важного самого, в привычку входят, ветшают,  как платье (М.); Я через всю свою жизнь,  как через тысячу лет,  пронёс это воспоминание (Пришв.); Влечёт-то ведь тайна, заманчивая,  как вечный родник,  бьющий из сокровенных недр (Фед.); На улице было множество людей,  как в праздник (Тих.); Молнии,  как галстуки,  по ветру летят (Багр.); А жена уже в дверях и сковородник,  как ружьё,  на изготовке держит (Ш.); И обнялись,  как братья,  отец и мальчик-сын (Тв.).

Ср. также: Год,  как жизнь (название кинофильма), — «год подобен жизни», а не «год есть жизнь» (ср.: Небо как море, где союзом как присоединяется сказуемое); Статная фигура вырисовывалась,  как изваяние («вырисовывалась подобно изваянию», а не «вырисовывалась изваянием»; см. ниже); Глядят на нас хуторяне,  как не знаю на кого;  Друзья,  как во сне,  вышли на улицу; Низко подвешенные лампочки светились,  как в тумане;  В тот день Мария,  как буря,  влетела в хату; Поговорим,  как мужчина с мужчиной;  Располагайте мною,  как другом;  Каждое его слово,  как огонь,  обжигает; Распространялась клевета,  как зараза;  Последнее слово он сказал,  как отрубил;  Она не могла сидеть сложа руки, работала,  как поёт птица   сравнение выражено не оборотом, а целым предложением; Ему хотелось,  как ребёнка,  погладить её по голове — препозитивный сравнительный оборот.

Сравнительный оборот может содержать в себе оттенок причинного значения: Васенда,  как человек положительный и практический,  нашёл невыгодным закреплённое место (Пом.) («будучи человеком положительным»); Она была,  как меньшая,  любимица отца (Л.Т.) («поскольку она была меньшая»); Как старший,  приказываю вам, господа, немедленно разойтись (Купр.); Он отбросил это мимолётное подозрение,  как внушённое его мнительностью;  Освободить,  как не справившегося с работой… (ср. с постановкой запятой при приложении с союзом как с причинным оттенком значения; см. § 19, п. 7);

Примечание.  Сравнительный обороте союзом  как,  находящийся в середине предложения, отделяется  запятой,  если нужно показать, к какой части предложения он относится:  Я почувствовал на моих волосах прикосновение слабой,  как лист дрожавшей руки  (Т.) — не «слабой, как лист», а «дрожавшей, как лист»;  Я мчался на лихом коне,  как ветер волен и один   не «мчался, как ветер», а «волен и один, как ветер»;  Зацепившись за что-то платьицем, маленькая девочка, хорошенькая и нарядная,  как кукла распласталась   не «нарядная, как кукла», а «распласталась, как кукла».

2) если в основной части предложения имеется указательное слово (так, такой, тот, столь): Ямщик был в таком же изумлении от его щедрости,  как и сам француз от предложения Дубровского (П.); Нигде при взаимной встрече не раскланиваются так благородно и непринуждённо,  как на Невском проспекте (Г.); Черты лица его были те же,  как и у сестры (Л.Т.); Лаевский безусловно вреден и так же опасен для общества,  как холерная микроба (Ч.); Всё вокруг какое-то церковное, и маслом пахнет так же крепко,  как в церкви (М.Г.); …Я всё сделаю, чтобы стать такой,  как она (Пан.); Редко встречаешь столь интересного человека,  как он.

Но: Наша группа досрочно сдала все зачёты,  так же как параллельная   без расчленения сложного союза (см. § 34, п. 1);

Примечание.  В предложениях, в которых сравнительный оборот выражен посредством слов  такой (такие)… как… и другие,  возможна двоякая пунктуация, в зависимости от того, включается ли сочетание  и другие  в состав сравнительного оборота или выводится за его пределы. Ср.:  Жизнь крестьянства изображали в своих произведениях такие писатели,  как Тургенев, Некрасов, Чехов и другие  (сочетание  и другие  входит в состав сравнительного оборота). —  Резко изменили свой облик такие города,  как центры областей и районов,  и другие  (сочетание  и другие  не включается в состав сравнительного оборота).

3) если оборот начинается сочетанием как и: К Москве,  как и ко всей стране,  я чувствую свою сыновность, как к старой няньке (Пауст.); В её глазах,  как и во всём лице,  было что-то необычное; Дети,  как и взрослые,  должны быть приучены к соблюдению правил общежития;  Как и на прошлогодних соревнованиях,  впереди оказались спортсмены Российской Федерации;

4) если оборот выражен сочетаниями как правило, как исключение, как обычно, как всегда, как прежде, как сейчас, как теперь, как нарочно и т. п.: Вижу,  как теперь,  самого хозяина (П.); Экая досада! Как  нарочно,  ни души! (Т.) — в значении вводного слова; Она теперь стала снова стройной и тонкой,  как прежде (М.Г.); День начался,  как всегда,  в густом тумане (Обр.); Помню,  как сейчас,  эту встречу во время экспедиции; Запятыми,  как правило,  выделяются деепричастные обороты; Как исключение,  вам будет разрешена пересдача экзамена; Возгорелся спор об обрядах вообще, — допустимы ли обряды,  как таковые,  не питают ли они суеверия и предрассудков (Вер.); Для выполнения работы понадобится,  как минимум,  целый месяц; Спортсмены готовились к Олимпиаде,  как никогда,  напряжённо;

Примечание.  Указанные сочетания не выделяются запятыми, если входят в состав сказуемого или тесно связаны с ним по смыслу:  Вчерашний день  прошёл как обычно  — т. е. по обыкновению;  Осенью и зимой густые туманы в Лондоне бывают как правило; Всё шло как всегда;  В наше время экономика многих стран зависит от климата  как никогда прежде.

5) в оборотах не кто иной как и не что иное как: Спереди Рейнский водопад  не что иное, как невысокий водяной уступ (Жук.); На мгновенье ему показалось даже, что это  не кто иной, как Валько,  мог дать Володе Осьмухину такое задание(Ф.).

Ср. также: Кто,  как не  он, может выполнить вашу просьбу; Он,  как никто,  умеет вовремя прийти на помощь.

§ 42.4

Обороты с союзом как не выделяются запятыми:

1) если на первый план выступает значение обстоятельства образа действия (обороты с как можно заменить в этих случаях формой творительного падежа существительного или наречием): Как град  посыпалась картечь (Л.) (ср.: посыпалась градом);  Как демон  коварна и зла (Л.) (ср.: демонически коварна); В гневе он  как гром  загремел,  как сталь  засверкал; Конь  как буран  летит,  как вьюга  спешит;  Как зарницы  в небе они запылали,  как огненный дождь  с неба упали; Я посмотрел на неё  как дурак (Т.);

Примечание. При анализе подобных примеров мы исходим из авторской пунктуации и пытаемся ее объяснить, что, как известно, является делом весьма сложным. Так, сопоставляя приведенные выше два предложения из стихотворений М. Ю. Лермонтова с его же фразой Она ускользнёт,  как змея,  порхнёт и умчится,  как птичка, мы можем допустить, что в последнем случае автору важно было создать художественные образы путем, так сказать, чистого сравнения (подобно змее, подобно птичке, хотя сравнение сохраняется и в сочетаниях ускользнёт змеёй, умчится птичкой, но с добавочным оттенком образа действия).

Точно так же в стихе Гляжу,  как безумный,  на черную шаль (П.) значение «подобно безумцу» преобладает над значением «гляжу безумцем». Поэтому некоторые предложения допускают двоякое толкование и, следовательно, двоякую пунктуацию; ср.: Он умер,  как настоящий герой («подобно герою»). — Он умер  как настоящий герой («умер героем»).

2) если основное значение оборота — приравнивание или отождествление: …Ты любил меня как собственность, как источник радостей, тревог и печалей (Л.) (ср.: …любил меня, считая своей собственностью — т. е. отождествляя меня со своей собственностью); Старайтесь смотреть на меня как на пациента, одержимого болезнью, вам ещё неизвестной (Л.) (ср.:…приравнивая меня к своим пациентам); [Иудушка] подавал свой камень как единственное, что он мог дать (С.-Щ.) ;

3) если союз как имеет значение «в качестве» или обо рот с союзом как характеризует предмет с какой-либо одной стороны (см. § 19, п. 7): Богат, хорош собою, Ленский везде был принят  как жених (П.); Итак, я вам советую  как приятель быть осторожнее (Л.); Я говорю  как литератор (М.Г.); Мы знаем Индию как  страну древнейшей культуры;  Я сохраню это письмо  как память;  Они разговаривают  как чужие;  Мы встретились  как старые знакомые;  Покупается и продаётся  как товар  не труд, а рабочая сила; Исследователи космоса остановились на собаках  как достаточно высокоорганизованных животных;  Переговоры с ним надлежало вести  как с равной стороной;  Пётр I не считал для себя зазорным работать  как простой плотник;  Юрий Гагарин вошёл в историю  как первый в мире космонавт;

Примечание.  Некоторые случаи допускают двоякую пунктуацию в зависимости от оттенков значения, определяемых контекстом; ср.:  Рецензируемую книгу можно рекомендовать  как пособие  для студентов  («в качестве пособия»). — Следует признать, что,  как пособие для студентов,  рецензируемая книга имеет ряд существенных недостатков  («будучи пособием» — с причинным оттенком значения).

4) если оборот образует именную часть составного сказуемого или по смыслу тесно связан со сказуемым (обычно в этих случаях сказуемое не имеет законченного смысла без сравнительного оборота): Марья Ильинична  сидела как на иголках (П.); Одни как изумруд, другие как коралл (Кр.) (см. § 5, прим.); Она сама  ходила как дикая (Гонч.); Как ребёнок душою я стал (Т.); «Город как город», — хладнокровно заметил Базаров (Т.); Гамзат вышел из палатки, подошел к стремени Умма-Хана  и принял  его  как хана (Л.Т.); Отец и мать ей  как чужие (Доброл.); Наш сад  как проходной двор (Ч.); Я смотрел как очарованный (Арс.); Повести мои  оценивались как  смешные или скверные  анекдоты (М.Г.); Все  относились  к Ване как к своему человеку (Пришв.); Поэма  была произнесена как признание (Фед.); Брызги и волны  были как в жизни (Фед.); Я говорю о поэте Николае Тихонове как о счастливейшей  писательской судьбе (Фед.); Как солнышко  она (Сейф.); Он говорил о привычных вещах  как о чём-то  необычайно  интересном (Пауст.); Пришвин  думал  о себе  как о поэте,  «распятом на кресте прозы» (Пауст.); На здешнем базаре  как на любом базаре;  Он сидел  как громом поражённый; Всё как на картинках:  и горы, и лес, и вода; Чувствуйте себя  как дома;  Эти слова он произнёс  как хорошо воспитанный человек; Всё как обычно,  только часы стали; Лоб  был как  белый  мрамор;  Вид у нас  был как  у последних  разбойников; Всё как у людей;  Скота у них  как муравьев  в муравейнике; Волосы у девочки  как солома;  Этот звук был  как звонок будильника;  Вся жизнь его как светлый  праздник;  Душонка у тебя  как у зайца;  На войне  как на войне;  Она ему  как мать родная;  В лучших своих произведениях писатель предстаёт  как создатель  глубоко реалистических картин действительности; Тучи  как свинцовые;  Через несколько лет наш посёлок  будет как город;  Вы эту рыбу разварите, и она  сделается как масло; высушите,  и сделается как камень;  Платье  стало как тряпка; Все поняли  это замечание  как возражение; Они переживали  смерть соседа  как  личное  горе; О нём отзывались как о честном человеке;  Вела себя как хозяйка; Он  живёт как с повязкой на глазах;  К подземным огням люди всегда  относились как  к страшному  врагу;  Пьеса  написана как комедия;

Его сразу  приняли как своего;  Читатели  воспринимают  его книги  как учебник  жизни; Он  выглядел как человек больной;  Актёр  остался  в истории театра  как большой артист;  В баснях звери  ведут себя как люди;  Эта мелодия создана Глинкой, но она  воспринимается как  подлинно  народная; Я принимаю  ваш отзыв  как знак одобрения;  Мнение  это рассматривается как гипотеза;  О «Герое нашего времени» Лермонтова Белинский  говорил как о романе; С ним обошлись как с незваным гостем;  Я за ними  как за детьми хожу;  Многие выступления  выглядят как самоотчёты;  Жизненное правдоподобие  входит как  обязательный элемент в художественную правду; Это воспоминание  лежит  на мне  как камень; Оставьте всё  как есть;  Лучше всего  сохранить как было; Будем принимать  факты  как таковые.

Другие примеры: чувствовать себя как в родной стихии; ведёт себя как невменяемый; понять как намёк; воспринимать как похвалу; осознать как опасность; приветствовать как друга; смотреть как на ребёнка; оценить как достижение; рассматривать как исключение; принять как должное; представить как совершившийся факт; квалифицировать как нарушение закона; отметить как большой успех; интересовать как новинка; выдвигать как проект; обосновать как теорию; сложиться как традиция; высказать как предположение; истолковать как отказ; определить как особый случай; характеризовать как тип; выделяться как талант; оформить как официальный документ; прозвучать как призыв; входить как составная часть; фигурировать как представитель; ощущаться как чужеродное тело; существовать как независимая организация; возникнуть как нечто непредвиденное; развиваться как прогрессивное начало; выполнить как срочное задание; осмыслить как нечто новое; формироваться как художник и т. п.;

Примечание. Некоторые предложения допускают двоякую пунктуацию в зависимости от их истолкования; ср.:

Я относился к нему  как к брату («он мне брат»). — Я относился к нему,  как к брату («по-братски», «он мне не брат»);

Он работал  как батрак («в качестве батрака», «батраком»). — Он работал,  как батрак («много», «подобно батраку»).

5) если сравнительному обороту предшествует отрицание не или слова совсем, совершенно, почти, вроде, точь-в-точь, именно, просто, прямо и т. п.: Я воспитал в себе это чувство праздника не  как отдыха и просто средства для дальнейшей борьбы,  а как желанной цели (Пришв.); [Андрей Белый] отдавался языку именно  как шаман,  отдающийся самовозбуждению (Фед.); Было светло, почти  как днём;  Дети иногда рассуждают совсем  как взрослые;  Волосы у девочки вьются точь-в-точь  как у матери;

6) если оборот имеет характер устойчивого сочетания: Олени отбежали немного и остановились как вкопанные (Арс.); У Льва как гору с плеч свалило (Кр.); Разбойник мужика как липку обобрал (Кр.); А через несколько недель как гром среди ясного неба разнеслась весть… (Верш.); При муже, при покойнике, как за каменной стеной жила, ни во что не входила (Остр.); Дождь лил как из ведра (С.-Щ.); Прошу тебя прекратить эти нелепые занятия английским языком, который ему пристал как корове седло (Лавр.); Молодые супруги был счастливы, и жизнь их текла как по маслу (Ч.); [Шарманщик] для удовольствия людского трудится как заведённая машина (Дост.); Исповедь твоя мне нужна как собаке пятая нога (Ш.);Ведь она жила с фельдшером как кошка с собакой (Ч.); Попадётся дурак как кур во щи, помяни мое слово (Вирта); Ты пишешь как курица лапой (М.-С.); Поможет ему рыхление как мёртвому припарки (Ник.); Поедет. Не таких обламывали. Как миленький поедет (Арб.); И было бы у него какое-нибудь прошлое — так ведь все же его знают как облупленного (Ф.); Жалко, времени мало, — десять-то дней пролетят как одна минута (Саян.); Как осиновый лист затряслася Алёна Дмитриевна(Бел.); Да что вы стоите как пень? (Лавр.); Делать нечего, пришлось две ночи провести на пароходе; когда же он ушёл назад в Хабаровку, я очутился как рак на мели (Ч.); Зайдёт в купе парень, растянет меха у аккордеона или трёхрядки, и все заботы как рукой снимет (Сол.);…Старинные книги как свои пять пальцев знал (М.-П.); Нашего брата там как сельдей в бочке (Г.-М.); Заткни свой фонтан красноречия и не ври как сивый мерин (Стан.); Тятенька со всей душой драл бы меня как Сидорову козу… (Гл.); Ты от меня убегаешь как чёрт от ладана (Баб.). 

Примечания:

1. Запятая в этих случаях обычно отсутствует, если сравнительный оборот выступает в роли сказуемого. Когда же речь идет именно о сравнительном обороте, то в одинаковых условиях запятая может быть, а может и не быть. Ср.:

Вечер был  как две капли воды  похож на всякий другой вечер (Л.Т.). — На Матвея с обеих сторон улицы глядели занавешенные окна домов, похожих друг на друга,  как две капли воды (Кор.);

Сальные свечи… берегли  как зеницу ока (С.-Щ.). — Надо,  как зеницу ока,  хранить память о лучших людях своей страны;

В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек  как корова языком слизала (Сим.). — …Во дворах, под сараем всё чисто,  как корова языком слизала (Сер.);

Отсюда вся громадная территория порта обычно была видна  как на ладони (Кат.). — С вершины все окрестности были видны,  как на ладони (Закр.);

…Тогда вдвоём с тобой мы разыграли бы жизнь  как по нотам (М.Г.). — План, выработанный командиром… был в тот день разыгран,  как по нотам (Пол.);

…Он предполагал, что достаточно вернуться домой, сменить шинель на зипун, и всё пойдёт  как по писаному (Ш.). — Хозяйка подробно и без всяких упущений расскажет вам,  как по писаному,  историю всего окружающего вас благоденствия (Усп.);

Каких бед с ним не было! Два раза из проруби вытаскивали, а ему всё  как с гуся вода (Остр.). — Это, брат, такой человек: другому,  как с гуся вода,  а он всё к сердцу принимает (Эрт.) (лучше бы без запятой);

За таким фельдфебелем командир роты  как у Христа за пазухой (Брык.). — Благодарите Всевышнего, что сидите у болота, как у Христа  за пазухой (Ш.).

2. Вопрос о пунктуации при сравнительных оборотах, в частности при сравнениях идиоматического характера, не может решаться в отрыве от характера самих оборотов (сравнения общеязыкового типа или художественные сравнения, иногда индивидуально-авторские), состава устойчивых сочетаний, как он представлен в толковых и фразеологических словарях, и т. д. 

Приводим перечень наиболее распространенных устойчивых сочетаний с союзом как (по данным словарей и по наблюдениям над текстами разных жанров): белый как лунь (как бумага, как мел, как полотно, как снег); беречь как зеницу ока; бледный как смерть; блестит как зеркало; болезнь как рукой сняло; бояться как огня; бродит как неприкаянный; бросился как безумный; бубнит как пономарь; вбежал как сумасшедший; вертится как белка в колесе; видно как на ладони; вижу как днём; визжит как поросёнок; висит как плеть; висит на шее как жёрнов; все как на подбор; вскочил как ошпаренный (как подхлёстнутый, как ужаленный); глуп как пробка; гол как сокол; голодный как волк; грязный как свинья; далёк как небо от земли; дрожал как в лихорадке; дрожит как осиновый лист; ждать как манны небесной; живуч как кошка; заснул как мёртвый; застыл как неживой; здоров как бык; злой как собака; знать как свои пять пальцев; катался как сыр в масле; качается как пьяный; красив как Бог (но перед собственным именем: красив, как Аполлон; ср.: быстрый, как Аякс; мудрый, как Соломон; сильный, как Геркулес, и т. п.); красный как рак (как кровь); крепок как дуб; кричит как оглашенный; лёгкий как перышко; летит как стрела; липкий как смола; лопнул как мыльный пузырь; лупить как Сидорову козу; лысый как колено; льёт как из ведра; машет руками как мельница; медлительный как черепаха; мечется как угорелый (как дикий зверь); мокрый как мышь; молчит как рыба; мрачный как туча; народу как сельдей в бочке; не видать как своих ушей; нем как могила; неповоротлив как слон; неуклюж как медведь; носится как шальной; нужен как воздух; один как перст; остался как рак на мели; остановился как вкопанный; острый как бритва (как нож); отличаться как небо от земли; побледнел как полотно; побрёл как побитая собака; повторял как в бреду; пойдёшь как миленький; поминай как звали; поразить как обухом по голове; порхал как мотылёк; пошёл ко дну как камень; преданный как собака; пристал как банный лист; пронёсся как ураган; пропал как в воду канул; пуглив как серна; пылал как в огне; работал как проклятый; растаял как снег; расти как грибы после дождя; свалился как снег на голову; свеж как огурчик; сидел как на иголках (как прикованный, как на угольях); сладкий как мёд; слепой как крот; слушал как заворожённый; смотрел как зачарованный; спал как убитый; стоит как пень; стройный как кедр ливанский; твёрдый как гранит (как камень); темно как ночью; толстый как бочка; тощий как скелет; труслив как заяц; упёрся как баран; упрям как осёл; устал как собака; хитёр как лиса; хлещет как из ведра; ходит как в воду опущенный; холодный как лёд; чёрный как сажа (как трубочист, как чёрт); чувствовать себя как дома; шатался как пьяный; шёл как на казнь; шипит как змея; ясно как Божий день и др.

Тире, как правило, используется в бессоюзных сложных предложениях для указания на характер смысловой связи между его частями. Однако, существуют и другие случаи употребления этого знака препинания.

Когда ставится тире

Постановка тире регулируется следующими правилами русской грамматики:

1. Тире ставится в предложениях с составным именным сказуемым, между подлежащими и сказуемым. В предложениях такого рода, сказуемое, как правило, является родовым понятием по отношению к подлежащему. Например:

  • Тигр – хищник;
  • Корова – парнокопытное;
  • Береза – дерево;
  • Старшая сестра моя – учительница;
  • Старшая сестра – моя учительница.

Примечание 1. Однако если подлежащим и сказуемым стоит отрицательная частица «не», тогда тире не ставится:

  • Бедность не порок;
  • Гусь не птица.

Примечание 2. Тире между подлежащим и сказуемым не ставится, если они используются в вопросительном предложении, и подлежащее выражено местоимением, например:

  • Кто твоя мать?

2. Если в предложении подлежащее выражено именем существительным, а сказуемое неопределенной формой глагола (инфинитивом), или они оба выражены инфинитивом, тогда между ними ставится тире, например:

  • Тебя любить – нервы трепать;
  • Желание каждого человека – любить и быть любимым.

3. Тире ставится перед словами «это», «значит», «это есть», «вот» и др. в предложениях, где сказуемое выражено именем существительным в именительном падеже или инфинитивом. Как правило, эти слова служат для присоединения сказуемого к подлежащему, а так же указывают на то, что сейчас последует сравнение или определение, например:

  • Желание – это есть потребность человека вопреки всем невзгодам сделать свою жизнь лучше;
  • Романтика – это прогулки под луной и полные восхищения глаза;
  • Верность – вот оплот истинных человеческих отношений, доверие – вот твердыня крепкой семьи.

4. Тире ставится в предложениях с перечислениями перед обобщающим словом. Например:

  • Мечты, надежды, красота – все поглотит неумолимое течение времени;
  • Ни ее слезы, ни полные мольбы глаза, ни печаль – ничто не могло заставить его вернуться обратно.

5. Тире ставится перед стоящим в конце предложения приложением в двух случаях:

а) Если перед приложением можно без искажения смысла предложения поставить конструкцию «а именно», например:

  • Я не слишком люблю это животное — кошку.
  • В разговоре он требовал одного — правильности.
  • Я подчиняюсь только одному человеку — отцу.

б) Если при приложении используются пояснительные слова, и автору требуется дополнительно обозначить самостоятельность этой конструкции, например:

  • Со мною был чугунный чайник — единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу (Лермонтов).

6. Тире ставится между двумя сказуемыми или между частями сложного предложения в том случае, если автору нужно неожиданно присоединить или резко противопоставить их по отношению друг к другу. Например:

  • Я зашла в комнату, не думая там кого-нибудь увидеть, — и замерла.
  • Я скорее к Петьке — а там уж все.
  • Хотел объехать целый свет — и не объехал сотой доли (Грибоедов).
  • Хотела сесть за шитье — а иголка колола пальцы, хотела сварить кашу – молоко убежало.

Примечание 1. Для того чтобы усилить оттенок неожиданности, тире может быть поставлено и после сочинительных союзов, которые связывают части одного предложения. Например:

  • Оформляй отпуск — и вперед к семье.
  • Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но — боюсь (М. Горький)

Примечание 2. Кроме того, для еще большего эффекта неожиданности тире может отделять любую часть предложения, например:

  • И съела бедного певца — до крошки (Крылов).
  • И кинул дед ерша – в речку.

Согласно правилам русского языка, в этих предложениях тире ставить не нужно. Однако оно ставится только для того, чтобы лучше передать смысл и отразить то, что происходило в действительности.

7. Тире ставится между частями бессоюзного сложного предложения в том случае, если вторая часть содержит в себе результат или вывод из того, о чем говорилось в первой, например:

  • Хвалы приманчивы — как их не пожелать? (Крылов).
  • Луна вычертила дорожку по морю – легким покрывалом легла ночь.

8. Тире ставится между частями бессоюзного сложного предложения в том случае, если между ними существует вид связи «придаточная часть – главная часть»:

  • Назвался груздем — полезай в кузов.
  • Лес рубят — щепки летят.

9. Тире ставится для того, чтобы указать границу распада простого предложения на две словесные группы.Делается это только в том случае, если иными средствами выделить этот распад не получается. Например:

  • Вот и я говорю: парням – это надо?

Очень часто такой распад наблюдается при пропуске одного из членов предложения, например:

  • Маринке за хорошую учебу – путевку на море, а Егорке – новый компьютер.
  • Я волю – в кулак, сердце – из груди, да и рванула за ним.
  • Мне всё послушно, я же — ничему (Пушкин).

10. Кроме того, при помощи тире выделяют:

а) Предложения и слова, употребляемые в середине предложения и служащие для пояснения сказанного, но только в том случае, если скобки могут ослабить связь между вставкой и поясняемым, например:

  • Вот – делать нечего – я к нему в телегу-то и села.
  • Как вдруг — о чудо! о позор! — заговорил оракул вздор (Крылов).
  • И всего только раз – да и то случайно – я с ним заговорила.

б) Распространенное приложение в том случае, если оно стоит после определяемого существительного и нуждается в подчеркивании собственной самостоятельности, например:

  • Старший урядник — бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу — скомандовал «строиться» (Шолохов).
  • Перед дверями клуба — широкого бревенчатого дома — гостей ожидали рабочие со знамёнами (Федин).

в) Однородные члены предложения, если они стоят в середине предложения и нуждаются в особом выделении, например:

  • Обычно из верховых станиц — Еланской, Вёшенской, Мигулинской и Казанской — брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский (Шолохов).
  • И снова все та же картина – кособокие домишки, дорожные рытвины и грязные лужи – открылась моему взору.

11. Тире может использоваться как дополнительный знак препинания после запятой в предложениях, где есть два повторяющихся слова, причем нужно это повторение для того, чтобы связать одну часть этого предложения с другой. Например:

  • Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, — муж мой, которого я знала, как самоё себя (Л. Толстой).
  • Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, — все у него в руках (Л. Толстой).

12. Тире ставится после группы придаточных перед главной частью сложного предложения для того, чтобы подчеркнуть распад на две смысловые части. Например:

  • А вот стоило оно того или нет – это уж не мне решать.
  • Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, — мы этого не знаем (Добролюбов).

13. Тире ставится в парных конструкциях, означающих какие-либо временные, пространственные или количественные рамки, и в этом случае синонимично паре предлогов «от…до», например:

  • Рейс Новосибирск – Москва,
  • 1991 – 2001,
  • Десять – двенадцать граммов.

14. Тире ставится между двумя именами собственными, если в совокупности они называют какое-либо учение или открытие:

  • Физический закон Бойля — Мариотта.

Когда не ставится тире между существительными

Между подлежащим (группой подлежащего) и сказуемым (группой сказуемого) из всех знаков препинания употребляется только тире. Тире между подлежащим и сказуемым ставится на месте отсутствующей связки.

Тире между подлежащим и сказуемым СТАВИТСЯ :

Тире ставится Примеры
При отсутствии связки в составном именном сказуемом, если: а) оба главных члена предложения выражены существительным в И. п. Слово — полководец человечьей силы (В. Маяковский).

В камни стрелять — стрелы терять (М. Горький).

Выгонять перед вечером и пригонять

Четыре — чётное число.

Два новых издания автора — хороший подарок читателю.

тире между подлежащим и сказуемым ставится

Тире между подлежащим и сказуемым НЕ СТАВИТСЯ :

Тире не ставится Примеры
Если:

Ртуть тоже металл.

Девушка умна и красива.

тире между подлежащим и сказуемым не ставится

Тире в неполном предложении

В неполных предложениях тире обычно ставится при пропуске сказуемого или других членов предложения, если они восстанавливаются из текста самого предложения, чаще всего сложного: В течение нескольких секунд пастушонок и Мете­лица смотрели прямо в глаза друг другу: Метелица — с делан­ным равнодушием, пастушонок — со страхом, сочувствием и жалостью . (А. Фадеев) Севернее города немцы вышли на Вол­гу, южнее — подходили к ней . (К. Симонов)

Схема «Тире между подлежащим и сказуемым»

тире между подлежащим и сказуемым

Конспект урока «Тире между подлежащим и сказуемым«.

Когда в предложении ставится тире? В каком предложении ставится тире?

Тире – особый знак препинания. С одной стороны, допуск его использования довольно широк, так как этот знак считается «авторским», именно его часто используют для интонационных выделений, логического выделения и членения предложения, а также для создания особого ритма звучания как стихотворной, так и прозаической речи. В этом смысле любой автор текста, кажется, сам решает, в каком предложении ставится тире. Во многих случаях авторские тире вполне оправданы, статус этого пунктуационного знака позволяет довольно «вольно» трактовать необходимость его использования. С другой стороны, случаев, когда в предложении ставится тире, довольно много, но нередко постановка этого знака выглядит явно ошибочной и происходит не от желания подчеркнуть в предложении особые смыслы, а от незнания правил. Наконец, отсутствие знака в том месте, где он предполагается правилом, – это серьезная пунктуационная ошибка.

Между подлежащим и сказуемым

Пожалуй, самый типичный и распространенный случай, когда в предложении ставится тире, – это его необходимость между подлежащим и сказуемым, и именно этот случай обычно вызывает самое большое количество вопросов, следовательно, и ошибок.

когда в предложении ставится тире

Итак, этот знак между подлежащим и сказуемым обязательно ставится в том случае, если главные члены предложения выражены именем существительным в именительном падеже, количественным числительным в именительном падеже или инфинитивом.

Моя собака – настоящий друг.

Говорить о чем-то с твоей мамой – обрекать себя на долгие расспросы на пикантные темы.

Его единственная надежда – поехать к выдающемуся профессору-медику.

Не захотеть прикоснуться без него к такой вкусноте – настоящая любовь.

При этом между главными членами предложения должен отсутствовать глагол-связка «есть», «быть». Тире не ставится, например, в следующих случаях:

Его кошка была для него домом и семьей.

Слушать его было настоящим мучением.

Настоящим праздником для детей было поехать за город на машине.

Тире не ставится также, если сказуемое содержит отрицание:

Твоя мама не силач, почему ты не поможешь ей нести братика?

Между подлежащим и сказуемым перед словами «это», «вот», «значит»

Распространенная ошибка – не ставить знак между подлежащим и сказуемым в том случае, если между ними есть слова «это», «вот», «значит». Эти слова никак не влияют на конструкцию предложения с точки зрения необходимости ставить тире. Перед этими словами тире ставится в обязательном порядке. В этих случаях место, где ставится тире в предложении, структурно ничем не отличается от такого же места без этих слов.

когда ставится тире

Держать на руках своего ребенка – это настоящее счастье.

Согласиться на такую должность – это большая ответственность.

Читать детям стихи и сказки на ночь – значит доставлять им большое удовольствие и готовить их к самостоятельному чтению.

Корней Чуковский – вот настоящая радость моего детства!

Между местоимением и существительным

Еще один случай, когда в предложении ставится тире, – это некоторые предложения, в которых основа выражена личным местоимением (подлежащее) и существительным в именительном падеже (сказуемое).

в каком предложении ставится тире

Во-первых, знак ставится в том случае, когда с его помощью необходимо логически выделить личное местоимение:

Ты – самое дорогое, что у меня есть.

Она – блестящий ученый, прекрасный педагог и настоящий человек.

Во-вторых, тире ставится, когда в предложении обратный порядок слов (не сказуемое следует за подлежащим, а подлежащее за сказуемым):

Та понравившаяся тебе девочка в поезде – она.

Всеми уважаемый ученый и поэт – он.

В-третьих, по правилам, тире необходимо в предложениях с противопоставлением:

Мы заботимся о тебе, думаем, как помочь, а ты – эгоист.

Его отец работает не покладая рук и любит все делать своими руками, а он – бездельник.

Знак ставится и тогда, когда два или более предложения подряд имеют одинаковую структуру:

Ты сегодня – молодец, ты сегодня – просто умница, ты сегодня – герой дня!

Она как всегда – красавица, она как всегда – само совершенство.

В неполных предложениях

Так называемое интонационное тире ставится в неполных предложениях в том случае, если на месте опущенного члена предложения предполагается пауза.

Своей старшей дочке мы подарили компьютер, а младшей – телефон.

Как бы там ни было, а вам завтра придется поехать в типографию, послезавтра – на почту, а через неделю – в банк.

Виктор Астафьев написал мою любимую «Царь-рыбу», а Борис Васильев – «А зори здесь тихие».

Часто считается, что тире в простом предложении ставится в двух случаях: между подлежащим и сказуемым и между словами в неполных предложениях, однако это совсем не так.

Тире, определяющее интонацию

Также интонационное тире допускается в любом предложении между любыми его членами.

Сколько же раз тебе говорить, что ходить туда – не следует! Что там тебе – не рады! Что над тобой там – смеются!

Настало время пить чай – с медом и любимыми пряниками.

тире в сложном предложении ставится

При чтении художественных текстов иногда трудно понять, почему в предложении ставится тире, однако чаще всего этот знак не случайный – он подчеркивает особую логику, интонацию или ритм высказывания.

При пояснении

Этими знаками окружается поясняющее обособление.

Эта поездка – участие в конференции – все время вспоминалась как что-то давнее и светлое.

После однородных членов предложения

В тех случаях, когда однородным членам предложения предшествует обобщающее слово, а после них предложение продолжается, после однородных членов предложения ставится тире.

И вдруг все эти малыши — дочка, племянник, соседский мальчишка и внук старого знакомого ­– оказались взрослыми самостоятельными людьми, имеющими на все свою точку зрения.

Конечно, большинство этих тем — смерть, болезнь, страдания, одиночество, бездетность, предательство, безденежье – касается в той или иной степени каждой судьбы.

При указании временных, пространственных и количественных отрезков

Тире при указании временных, пространственных и количественных отрезков ставится как между словами, так и между цифрами.

Мы там жили в 1997–2004 годах.

В поезде Москва–Воркута он встретил старую знакомую.

почему в предложении ставится тире

Если речь идет о печатном тексте, то необходимо помнить, что в таких случаях тире не отделяется пробелами и оно должно быть коротким – даже в том случае, если при наборе текста используется длинное тире.

Кроме того, нужно помнить, что в том случае, когда нужно поставить знак между цифрами или словами, отражающими количественную неопределенность, ставится не тире, а дефис:

Дней пять-семь она еще не выходила из дома.

Добавьте в соус 3-4 чайные ложки аниса и укропа.

Перед обобщающим словом

Обязательный случай, когда ставится тире, — это предложение, в котором обобщающее слово следует за однородными членами предложения. Перед ним ставится тире.

Смородину, крыжовник, малину, иргу – все ягоды успела попробовать девчушка этим летом.

Дальние родственники, друзья, с которыми он давно не виделся, полузабытые коллеги со старой работы – все они стали почему-то вспоминаться в последнее время.

Перед приложением в конце предложения

Если приложение, стоящее в абсолютном конце предложения, нужно логически выделить, на письме это показывается знаком тире:

Когда мы вошли, навстречу нам выбежала его кошка ­– пушистая Алиска.

Всю дорогу сын без умолку рассказывал мне о своем новом знакомом – Борисе Ивановиче.

Как бы мне хотелось поболтать с тобой как со специалистом о своем любимом деле – строительстве.

Перед второстепенным членом предложения, которое выражено инфинитивом

Если второстепенный член предложения выражен инфинитивом и имеет пояснительный характер, он отделяется знаком тире.

Наконец, у него созрел план и родилось решение – сделать первый шаг и помириться.

У ребенка, который ненавидит школу, один выход – использовать любую возможность, чтобы прогуливать на законных основаниях.

При вставных конструкциях

Знаками тире окружаются любые вставные конструкции, в том числе те, которые заканчиваются вопросительным или восклицательным знаком. Это фактически тот случай, когда ставится тире между предложениями.

И эти маленькие новорожденные котята ­– не хочется даже думать об этом! – живут в таких условиях.

Все хорошие студенты – а как же иначе? – должны быть увлечены своей будущей профессией.

В бессоюзных предложениях

В тех случаях, когда ставится тире, бессоюзное предложение содержит такие части, которые противопоставлены друг другу:

Мы официально пригласили его в гости – он даже не соизволил ничего ответить.

Задай ей домашнее задание – она сделает вид, что ничего такого не было.

где ставится тире в предложении

Кроме того, тире ставится перед той частью бессоюзного предложения, смысл которой – выразить вывод, результат или следствие того, что говорится в предшествующей части сложного предложения:

Мама пришла – и все горести, как всегда, показались мелкими и быстро забылись.

При оформлении прямой речи и диалога

Тире в сложном предложении ставится, кроме того, при оформлении прямой речи, отделяет слова автора от цитаты:

«Я уже пришла! – весело крикнула дочка и, помолчав, загадочно спросила: – Знаешь, кого я сегодня видела?».

При оформлении диалога тире ставится также перед каждым высказыванием:

– Неужели нельзя научиться хранить тайны? – строго спросил Митю отец.

– Я умею. Я храню, просто я не знал, что от тебя тоже ее надо хранить, – потерянно ответил малыш.

когда ставится тире между предложениями

Помимо этого, есть и другие частные случаи, когда в предложении ставится тире, однако в основном все они являются вариантами или модификациями перечисленных.

Тире между подлежащим и сказуемым

Тире между подлежащим и сказуемым

Сегодня на уроке мы узнаем, когда тире между подлежащим и сказуемым ставится обязательно, в каких случаях его ни в коем случае нельзя ставить, рассмотрим примеры на изученные правила.

На уроке мы

Тире между подлежащим и сказуемым

  • Мы уже знаем, что подлежащее никогда не отделяется от сказуемого запятой.
  • А как мы узнаем, когда между этими главными членами предложения обязательно нужно ставить тире?
  • Рассмотрим следующую ситуацию:

В русском языке, как и в любом другом, существует глагол есть. Но если, например, по-польски нужно сказать Я есть учитель, то в русском языке глагол есть часто повторять не принято.

Мы скажем: Я учитель. Глагол есть просто подразумевается.

Чаще всего это слово употребляется в смысле иметь: У меня есть новый мобильный телефон! А у меня он тоже есть!

Тире между подлежащим и сказуемым

  1. В большинстве случаев, когда глагол есть подразумевается, на смену ему приходит тире.
  2. Давайте рассмотрим те случаи, когда без тире не обойтись.
  3. Таких случаев в русском языке несколько:
  4. 1.Если оба члена предложения, подлежащее и сказуемое, выражены именем существительным в именительном падеже:
  5. Правда – воздух, без которого нельзя дышать.

Рассуждаем так: Что? Правда. Это подлежащее. Правда есть что? Правда есть воздух. Слово воздух – сказуемое.

Урок математики – пытка для незнаек. Что? Урок. Это подлежащее. Урок есть что? Пытка. Это сказуемое.

Тире между подлежащим и сказуемым

  • Тире между подлежащим и сказуемым ставится:
  • 2. Если и подлежащее, и сказуемое выражены инфинитивом (неопределенной формой глагола), то межу ними также ставится тире:
  • Охранять природу – защищать Родину.

Что? Охранять. Это подлежащее. Охранять есть что? Защищать. Это сказуемое.

Увлечься наукой – постичь мир.

Что? Увлечься. Это подлежащее. Увлечься есть что? Постичь. Это сказуемое.

Тире между подлежащим и сказуемым

3. Часто в роли как подлежащего, так и сказуемого могут выступать числительные.

Обратите внимание: оба члена предложения должны стоять только в форме именительного падежа!

Пять и пять – десять.

Что? Пять и пять. Это подлежащее. Пять и пять есть что? Есть десять. Это сказуемое.

4. Бывают случаи, когда к числительным добавляется существительное.

Десять – высший балл в нашей гимназии.

Что? Десять. Десять есть что? Балл. Это сказуемое.

Семь бед – один ответ.

Что? Семь бед. Подлежащее. Семь бед есть что? Один ответ. Это сказуемое.

Тире между подлежащим и сказуемым

5. В роли подлежащего выступает инфинитив, а в роли сказуемого – существительное в именительном падеже.

Сознавать долг и не исполнять его – трусость.

Что? Сознавать и не исполнять – однородные подлежащие. Сознавать и не исполнять есть что? Трусость. Это сказуемое.

Преследовать мустанга в прерии – весьма увлекательное занятие.

Что? Преследовать. Это подлежащее. Преследовать есть что? Занятие. Это сказуемое.

Тире между подлежащим и сказуемым

6. Когда инфинитив и существительное меняются местами, то существительное начинает исполнять роль подлежащего, а инфинитив – роль сказуемого.

Дело науки – служить людям.

Что? Дело. Это подлежащее. Дело есть что? Служить. Это сказуемое.

Самая высокая радость в жизни – чувствовать себя нужным.

Что? Радость. Радость есть что? Служить. Это сказуемое.

Тире между подлежащим и сказуемым

7. Иногда после существительного мы можем встретить числительное либо числительное вместе с существительным.

Диаметр этого круга – пять метров.

Что? Диаметр. Подлежащее. Диаметр есть что? Пять метров. Это сказуемое.

Созвездие Девы – одиннадцать ярких звезд.

Что? Созвездие Девы – неделимое словосочетание, является подлежащим. Созвездие Девы есть что? Одиннадцать звезд. Это сказуемое.

Тире между подлежащим и сказуемым

8. Когда после существительного или инфинитива идет фразеологический оборот, то между ними также следует ставить тире.

Жажда к богатству – современная бочка Данаид.

Что? Жажда. Это подлежащее. Жажда есть что? Бочка Данаид. Это сказуемое, выраженное фразеологическим оборотом.

Дисциплина – краеугольный камень любой деятельности.

Что? Дисциплина. Это подлежащее. Дисциплина есть что? Краеугольный камень. Это сказуемое, выраженное фразеологическим оборотом.

Тире между подлежащим и сказуемым

  1. 9. Тире обязательно ставится между подлежащим и сказуемым, если перед сказуемым будут стоять указательные частицы это, вот, значит, вот это, это значит:
  2. Свобода – это уважение к личности.
  3. Совесть, благородство и достоинство – вот наше воинство!
  4. Всегда отдыхать – значит никогда не отдыхать.
  5. Однако в русском языке есть множество случаев, когда тире между подлежащим и сказуемым ставить не нужно.
  6. Давайте запомним эти случаи:

1. Подлежащее не отделяется от сказуемого тире тогда, когда оно выражено личным местоимением.

Да, мы дети Галактики.

Я воспитанная девушка.

Примечание. Тире в данном случае можно ставить тогда, когда есть противопоставление или логическое выделение сказуемого: Мы не просто путешественники, мы – геологи.

  • Тире между подлежащим и сказуемым
  • НЕ ставится:

2. Если подлежащим является вопросительное местоимение: Кто врач? Кто твой друг?

  1. 3. Если сказуемое выражено именем прилагательным в полной и краткой форме:
  2. Как элегантна осень в городе!
  3. А домики стальные, полированные, крытые разноцветными раковинками!
  4. 4. Если в роли сказуемого выступает существительное в косвенных падежах:

Шиповник весь в острых бутонах. Сказуемое – в бутонах.

Все наши яблони в цвету! Сказуемое – в цвету.

  • 5. Если подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже, но между ними находятся
  • — Глагол-связка есть:
  • Всякое искусство есть диалог между художником и публикой.
  • Язык есть величайшее искусство народа.
  • — Сравнительные союзыкак, будто, словно, точно, что:
  • Город как живое существо.
  • Ночь словно лаборатория волшебников.
  • Праздный человек точно часы без стрелок.
  • — Частицыведь, тоже, даже, просто, же, только:
  • Сердечность такой же дар, как красота.
  • Правда и ложь ведь это враги.

— Частица не: Дружба не услуга. География не дворянская наука.

  1. — Вводное слово или словосочетание:
  2. Крапива, как известно, очень злое растение.
  3. Собака, наверное, самое преданное человеку существо.
  4. — Несогласованный второстепенный член предложения, обычно дополнение или обстоятельство:

Мир снова царство великанов. Буйный ветер в пустыне второй властелин.

Если подлежащее или сказуемое выражены неопределенной формой глагола, то перед частицей не, союзом или несогласованным второстепенным членом предложения тире обычно ставится: Сжечь – не значит опровергнуть. Жизнь прожить – не поле перейти. Наступать – всегда радость. Работать на земле – как солнцем всходить в поле.

  • Тире ставится
  • 6. Тире между подлежащим и сказуемым не ставится, если в предложении есть обратный порядок слов (инверсия):

Прекрасная птица лебедь! Большой забияка твой брат!

7. Если подлежащее со сказуемым образуют фразеологический оборот:

Твое дело табак. А у тебя, Миша, губа не дура.

  1. Тире между подлежащим и сказуемым
  2. НЕ ставится:
  3. Подведем итог:
  4. Мы свами сегодня изучили правила постановки тире между подлежащим и сказуемым.

Тире между подлежащим и сказуемым — примеры. Русский язык. Правила :

Знаки препинания – это своеобразные маркеры.

Кто их придумал и какова роль этих пунктуационных единиц помимо очередного повода для снижения отметки учеников за их неправильную расстановку в диктанте? А ведь благодаря таким элементам письменности достигается восприятие текста и эмоциональный посыл.

Быть грамотным человеком сегодня простонеобходимо. Поэтому знания элементарных норм пунктуации и орфографии необходимы всем. Тире между подлежащим и сказуемым – примеры, исключения, правила будут рассмотрены в этой статье.

Смысловые центры предложения (СЦП)

Первоначально ознакомившись с названием данной публикации, человек, давно окончивший школу, скорее всего, начинает судорожно вспоминать о членах предложения. И вряд ли сразу приходят на ум примеры предложения с тире между подлежащим и сказуемым.

Тире между подлежащим и сказуемым

Связанное по смыслу соединение слов, имеющее интонационную законченность, называется предложением, совокупность которых формирует текст. Каждое подобное высказывание повествует о каком-то предмете или субъекте.

Задав вопросы, присущие именительному падежу — «что?», «кто?», — можно определить первое составляющее грамматической основы высказывания – подлежащее. То есть оно является частью смыслового центра предложения. «Сотрудники ремонтного цеха завершили подготовку оборудования к зиме».

В данном варианте «сотрудники» являются предметом сообщения. Речь идет о работниках ремонтного цеха.

Определившись, о ком идет речь в предложении, необходимо выделить действие, совершаемое предметом высказывания. Оно выражается сказуемым. Возникает логичный вопрос в рассматриваемом примере — «Что сделали сотрудники?» — завершили подготовку оборудования. Сказуемым выступает «завершили» и считается вторым смысловым центром предложения.

Функция тире

В русскую письменность знак, определяющий молчание, смысловое отделение, ввел историк Н. М. Карамзин. Хотя бытует мнение, что в русской печати пунктуационная единица впервые появилась в 60-е годы, а Николай Михайлович лишь способствовал ее популяризации.

Тире между подлежащим и сказуемым

В современном русском письме тире между подлежащим и сказуемым – правило пунктуации, которое знает каждый пятиклассник. Основное назначение знака:

  • Разделительная функция. Смысловое отделение частей высказывания и заполнение знаком исключенных членов предложения. Я пошла по маковому полю налево, а Андрей – направо. Здесь пропущено во второй части высказывания сказуемое «пошел». В качестве разделительной функции выступает тире между подлежащим и сказуемым. Примеры: Киев – столица Украины, место сбора – актовый зал. В первом случае Киев – это подлежащее, а столица – сказуемое. Оба члена предложения выражены существительным. Это и является одним из требований, когда ставится тире между подлежащим и сказуемым.
  • Выделительная функция. Написание реплик в диалоге.
  • Соединительное предназначение: для количественного или смыслового объединения двух слов. Автобус «Москва – Долгопрудный».

Пунктуация: тире между подлежащим и сказуемым. Разъяснение на примерах

Когда смысловые центры высказывания выступают существительными, к тому же в именительной форме, выделяют несколько случаев, в которых применяется знак «молчания»:

  1. Для передачи фиксированного (логического) смысла: Квадрат – правильный четырехугольник. Алгебра – дисциплина, обобщающая и расширяющая знания по арифметике.
  2. Публицистические высказывания или научные суждения, где описывается характеристика предмета или дается оценка явлению: Гроза – природное явление, возникающее в результате электрических разрядов.
  3. Суждения, где подлежащее и сказуемое между собой по смыслу тождественны: Севастополь – город в Крыму.
  4. После подлежащих, отвечающих на один вопрос и относящихся к одному сказуемому: Кировоград, Днепропетровск, Винница – города центральной части Украины.
  5. Для привнесения точности в высказывание: Мама – моя подруга. Или когда в суждениях есть наличие связки по типу «это», «вот»: Путь в дюнах – это опустошенные километры тишины, засухи и жажды.

Тире между подлежащим и сказуемым

Требования к постановке тире, когда центры предложения состоят из разных частей речи

Знак «–» может применяться в высказываниях, где главные члены выступают не только существительными.

Тире между подлежащим и сказуемым

Итак, продолжаем рассматривать тире между подлежащим и сказуемым. Примеры предложений, когда смысловые центры выражаются разными частями речи:

  1. Пятью шесть – тридцать. Словосочетание «пятью шесть» — подлежащее, «тридцать» — сказуемое, оба выражены именем числительным. Высота вершины Карпат – две тысячи шестьсот пятьдесят пять метров. В данном случае, «высота» — существительное, отражает подлежащее, после знака все словосочетание относится к имени числительному и выражается сказуемым. Отсюда следует: тире ставится, когда главные члены высказывания выступают в роли числительного и/или существительного. Но! В именительном падеже. Исключение составляют тексты с описанием характеристик предмета в специальной литературе, например: вылет стрелы 12 метров; температура плавления металла 1000 градусов.
  2. С волками жить – по-волчьи выть. СЦП относятся к неопределенной форме глагола (НФГ). Вывод: предложения с тире между подлежащим и сказуемым можно встретить в том случае, когда его главные члены выражены инфинитивом.
  3. Наша цель – закончить задание до понедельника. Комбинация инфинитива и существительного, выражающих СЦП, также требует постановки знака «–».

Случаи, когда знак не употребляется

Тире между подлежащим и сказуемым

  • Отсутствие тире между подлежащим и сказуемым возможно, когда СЦП составляют простые предложения, как правило, разговорного стиля: мой папа директор научного предприятия; моя сестра аналитик.
  • Если сказуемое присоединяется ко второй части грамматической основы высказывания (подлежащему) союзами «как», «словно», «вроде как», «точно», «будто»: мой школьный двор как сад; звезды словно маленькие алмазы; небо будто океан.
  • Сказуемое выражает отрицание с применением частицы «не» — это случай отсутствия тире между подлежащим и сказуемым. Правило имеет исключения, но о них чуть позже. Примеры: Сердце не камень. Слово не воробей.
  • Грамматическая основа предложения разделена вводным словом: август, как известно, сезон фруктов и овощей; Иванов теперь известный парикмахер. Если в последнем варианте опустить наречие «теперь», тогда получается высказывание, когда ставится тире между подлежащим и сказуемым: Иванов – известный парикмахер.
  • Смысловые центры предложения образуют фразеологический оборот: два сапога пара.
  • Сказуемое появляется в предложение перед подлежащим: замечательная девушка Татьяна Павловна.
  • Подлежащее выступает личным местоимением, а сказуемое является существительным. Он язва, он чума, он порча здешних мест.

Исключения

Отступление от требований, выдвигаемых к постановке тире или его отсутствию, можно пронаблюдать у современных авторов и классиков. Например, суждение: этот мужчина – как герой! Вроде по правилу пунктуации, если есть наличие связки «как», то знак «–» не ставится. Однако его наличие может быть оправдано желанием автора подчеркнуть оттенок сравнения.

Тире между подлежащим и сказуемым

Для яркого противопоставления автором может использоваться интонационное и логическое ударение. В таком случае ставится тире между подлежащим и сказуемым. Примеры: Его взгляды на воспитание детей – не предрассудок ли это? Подготовка к олимпиаде – не так просто.

Тире между подлежащим и сказуемым: таблица

Есть тире (подлежащее + сказуемое):
Существительное + существительное Собака – друг человека.
Числительное + числительное Трижды два – шесть.
Инфинитив + инфинитив Питаться правильно – любить себя.
Инфинитив + существительное Пить утром кофе – удовольствие.
Существительное + инфинитив Моя цель – защитить диплом.
Подлежащее (вот, значит, это) сказуемое Учение – вот лучшее хобби.
Нет тире:
«Не» сказуемое Слово не воробей.
Сказуемое (точно, вроде как, словно, как) подлежащее Губы как лепестки роз.
Сказуемое + подлежащее Прекрасный человек Андрей Владимирович!
Подлежащее = местоимение Она библиотекарь.
Исключение: право автора подчеркивать оттенок сравнения Подготовка к олимпиаде – не так просто.

Заключение

Основное правило перед расстановкой тире – определение смыслового центра предложения (подлежащего, сказуемого), установление, к какой части речи они относятся, и знание случаев, когда отсутствует подобный знак.

Тире между подлежащим и сказуемым

Грамотное владение языком — ключ к процветанию, успеху и уважению. Ведь жизнь — это нескончаемый экзамен.

Тире между подлежащим и сказуемым

Тире между подлежащим и сказуемым

Тире – один из самых выразительных и любимых школьниками знаков препинания. Но тире не только помогает выразить экспрессию – оно еще и оформляет некоторые виды предложений. Рассмотрим один из них.

Вспомним, что подлежащее может быть выражено не только существительным или местоимением в именительном падеже, но и числительным, и инфинитивом глагола, и синтаксически неделимым сочетанием.

Сказуемое также выражается не только глаголом в личной форме, но и многими другими частями речи: числительным, инфинитивом, местоимением, наречием и т.д.

Самые простые случаи постановки тире между подлежащим и сказуемым известны еще пятиклассникам, полностью же это правило изучается в 8 классе. Все они касаются предложений с составным именным сказуемым. Но не все такие предложения подпадают под его действие.

Согласно правилу постановки тире, этот знак требуется между подлежащим и сказуемым в том случае, если и подлежащее, и сказуемое выражены существительным, числительным или инфинитивом глагола в любом возможном комплекте. Тире ставится и в том случае, ели казуемое выражено фразеологизмом.

На схеме это можно показать так:

Сущ., числ., инф. – сущ., числ., инф.

Приведем примеры:

  • Собака – друг человека.
  • Пять – нечетное число.
  • Петь – мое хобби.
  • Жить – Родине служить.
  • Его мечта – съездить в Париж.

Слова «это», «вот», «значит». Если они есть, тире ставится; не влияют даже исключения, указанные в следующей главе (Чтение – вот лучшее учение.)

Интересно, что тире перед «это», «вот», «значит» ставится даже в том случае, если сказуемое выражено местоимением (Государство – это мы.)

Однако есть и исключения. Напомним, они не относятся к предложениям, где есть «это», «вот», «значит».

  • Не ставится тире, если при сказуемом есть частица НЕ (Мой брат не студент; однако Антибиотики – это не панацея). Это не относится к предложениям, где сказуемое – инфинитив.
  • Тире не нужно (и запятая тоже!), если в состав группы сказуемого входят сравнительные союзы как, словно, будто, точно и т.п. («Лес точно терем расписной…»)
  • Внимательного рассмотрения требуют и предложения, в которых между подлежащим и сказуемым оказалось какое-то слово. Если это вводное слово, дополнение или обстоятельство, тире также не требуется (Петя, конечно, молодец).
  • Не ставится тире, если между подлежащим и сказуемым оказывается частица (Мой брат лишь помощник фельдшера).

Ниже вы видите таблицу «Тире между подлежащим и сказуемым»: в каких случаях ставится, а в каких – нет.

  1. Эверест – самая высокая гора.
  2. Мое любимое число – девять.
  3. Играть в шахматы – увлекательное занятие.
  • Иван, кажется, инженер.
  • Иван лишь инженер.
  • Иван давно уже инженер.

Тире между подлежащим и сказуемым ставится в предложениях с составным именным сказуемым, если подлежащее выражено существительным, инфинитивом или числительным, а сказуемое – существительным, инфинитивом, числительным или фразеологизмом. Тире ставится перед «это», «вот», «значит» и не сохраняется (обычно) перед НЕ, сравнительным союзом, частицей, вводным словом, дополнением, обстоятельством.

Средняя оценка: 4.7. Всего получено оценок: 335.

Глава 6. Пунктуация простого предложения. Тире между подлежащим и сказуемым

Необходимо понимать, в каких случаях тире между подлежащим и сказуемым ставится, а в каких не ставится.

Тире между подлежащим и сказуемым

1. Тире необходимо

1) если оба главных члена: и подлежащее, и сказуемое – выражены существительными в И.п., например:

Схема: сущ. в И.п. – сущ. в И.п.

2) если оба главных члена: и подлежащее, и сказуемое – выражены глаголами в неопределённой форме, например:

Курить – здоровью вредить.

Схема: н.ф.гл. – н.ф.гл.

3) если оба главных члена: и подлежащее, и сказуемое – выражены числительными, например:

Схема: числит. – числит.

4) если имеются какие-либо сочетания указанных выше частей речи, например:

Обязанность дежурных – убрать класс после уроков.

Схема: сущ. в И.п. — н.ф.гл.

Убрать класс после уроков – обязанность дежурных.

Схема: н.ф.гл. – сущ. в И.п.

Пять – сумма двух и трёх.

Схема: числит. — сумма

5) если сказуемое выражено фразеологическим оборотом, например:

Отец у него – золотые руки.

Схема: сущ. в И.п. – фразеолог. оборот

В перечисленных видах предложений частотны слова это, вот, значит. Их можно использовать как ориентиры: перед ними, как правило, ставится тире, например: Вышивать – это моё хобби. Любить – значит принимать человека таким, какой он есть.

2. Тире не ставится

Тире не ставится в следующих случаях:

1) если перед сказуемым, которое выражено существительным, числительным или фразеологическим оборотом, стоит отрицательная частица не.

Иван не художник, а дизайнер. Дважды два не пять, а четыре.

Это не относится к предложениям, в которых сказуемое выражено неопределённой формой глагола, например:

Жизнь прожить – не поле перейти.

или к предложениям со словами это, вот, значит, например:

Москва – это не вся Россия.

2) если предложение включает сравнительный оборот и перед сказуемым есть сравнительные союзы как, будто, словно, точно и др. под., например:

Вода как стекло. Лёд словно зеркало.

3) если между подлежащим и сказуемым есть:

  • вводное слово, например: Повторение, конечно же, лучшее учение.(конечно — вводное слово)
  • обстоятельство или дополнение, например: Рим теперь мой самый любимый город.
  • союз или частица, например: Моя мать тоже врач. (тоже – союз)

Тире между подлежащим и сказуемым

Тире между подлежащим и сказуемым ставится в следующих случаях:

1. Если подлежащее выражено существительным, числительным в именительном падеже при этом сказуемое также выражено существительным или числительным в именительном падеже. И связка при этом нулевая, то есть, не выражена в сказуемом, она указывает на настоящее время изъявительного наклонения. Это можно проверить, подставляя «есть» после тире.

Например: Длительность урока – сорок минут. Мария Ивановна – учитель . Дважды два – четыре.

2. Подлежащее выражено инфинитивом, сказуемое выражено существительным или числительным в именительном падеже, или подлежащее выражено существительным или числительным в именительном падеже, при этом сказуемое – инфинитив, или оба главных члена предложения выражены инфинитивами.

Например: Парить над землей – привилегия птиц. Долг каждого гражданина – соблюдать законы страны. За все браться – не сделать ничего.

3. Используются слова «это», «это есть», «значит» (которое использовано в значении «это есть»), «это значит» при присоединении сказуемого к подлежащему. Тире ставится перед словами-указателями.

Например: Мама – это человек самый родной. Защищать свою Родину – вот поступок героя. Свобода – это есть проверка ответственности.

Когда тире не ставят

Тем не менее, существуют исключения из перечисленных случаев. Тире между подлежащим и сказуемым не ставится, если:

1. Связка не нулевая, чаще всего выражена словами, указывающими на время. Например: Шарик был настоящий друг.

При сказуемом есть так называемые сравнительные союзы, такие как «будто», «словно», «точно», «как» и т.п. Например: Глаза будто изумруды. Роса точно россыпи алмазов.

Перед сказуемым есть частица «не». Например: Братья не близнецы.

Между подлежащим и сказуемым есть вводное слово. Например: Введение только начало работы. Оазис кажется мираж. Иван Иванович тоже преподаватель.

Перед сказуемым есть дополнения, которое относится к нему. Например: Андрей мне друг.

Сказуемое стоит перед подлежащим. Например: Выдающийся комик Юрий Никулин.

Подлежащее и сказуемое представляют собой устойчивый фразеологический оборот. Например: Два сапога пара.

2. При обратном порядке слов в случае, когда подлежащее и сказуемое выражены инфинитивами, или один из главных членов предложения – инфинитив, а второй – существительное или числительноев именительном падеже. При этом паузы между ними нет.

  • Например: Такое блаженство лежать на теплом песке.
  • Если пауза есть, то тире ставится даже при обратном порядке слов.
  • Например: Высшее искусство – рассмешить весь зал.

3. Слово «значит» употреблено в значении «следовательно».

Например: На улице стало темнеть; значит, день клонится к вечеру.

Слово «значит» является глаголом в значениях:

— означать. Например: Хэллоу по-английски значит здравствуйте.

— свидетельствовать о чем-либо. Например: Обещать не значит жениться.

— иметь значение. Например: Талисман значит много для семьи.

Слово «Это» употреблено в качестве подлежащего, которое выражается местоимением.

Например: Это секретная информация. Это дороговато для нас.

Нужна помощь в учебе?

Предыдущая тема: Строение предложения: виды по цели высказывания и по эмоциональной окраске
Следующая тема: Второстепенные члены предложения: дополнение, обстоятельство, определение

Тире между подлежащим и сказуемым — урок. Русский язык, 11 класс

1) между подлежащим и сказуемым, если они выражены именами существительными в именительном падеже, и между ними — нулевая связка.

«Великая радость — работа, в полях, за станком, за столом!» (В. Брюсов);

2) перед словами «это», «это есть», «вот», «значит», «это значит».

«Судьба изобретателя — это судьба его изобретений» (М. Ильин);

3) между подлежащим и сказуемым, выраженными инфинитивом.

«Жизнь прожить — не поле перейти» (Посл.);

4) между подлежащим и сказуемым, если один из главных членов выражен инфинитивом, а другой — именем существительным в именительном падеже.

«Находить приметы или самим создавать их — очень увлекательное занятие» (К. Паустовский);

5) между подлежащим и сказуемым, выраженными количественными числительными в именительном падеже.

«Семью восемь — пятьдесят шесть»;

6) между подлежащим и сказуемым, когда один из главных членов выражен количественным числительным, а другой — именем существительным в именительном падеже.

«Мощность двигателя мотоблока — пять лошадиных сил».

В технической литературе при характеристике предмета тире, как правило, опускается. Например: «Мощность двигателя пять лошадиных сил»;

7) для внесения ясности в смысл предложения.

«Отец — мой учитель»; «Отец мой — учитель».

Тире не ставится:

1) в простых предложениях разговорного стиля.

«Моя мать учительница»;

2) если перед сказуемым стоят сравнительные союзы «как», «словно», «будто», «точно», «вроде как», «всё равно что» и др.

«Каждый кленовый лист как дождевая тучка!» (Н. Сладков).

Постановка тире перед сравнительными союзами возможна, если необходимо логически выделить сказуемое-сравнение: «Заря над полем — как красный тын» (С. Есенин);

3) если перед сказуемым, выраженным существительным, стоит отрицательная частица «не».

«Душа Печорина не каменистая почва…» (В. Белинский).

В случаях, когда необходимо логически выделить сказуемое и интонационно его подчеркнуть, ставится тире: «Любовь к Родине — не отвлечённое понятие…» (А. Н. Толстой);

4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, союз, частица, наречие, несогласованный второстепенный член, относящийся к сказуемому.

«После школы печать, несомненно, первый учитель языка» (К. Федин);

5) если сказуемое предшествует подлежащему.

«Какое большое удовольствие бродить в лесу!» (В. Солоухин);

6) если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — именем существительным в именительном падеже.

«Он поэт, поэт народный, он поэт родной земли!» (С. Есенин).

В случае необходимости логически выделить и подчеркнуть сказуемое тире ставится: «Мы — огонь, вода и пажити…» (Н. Клюев);

7) если сказуемое выражено именем прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием.

«Я златострунный и пригожий» (Н. Клюев).

Гольцова Н. Г., Шамшин И. В., Мищерина М. А. Русский язык. 10–11 классы. Учебник. — М.: 2011.

Орфограммка

§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым

Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа: Одиночество в творчестве — тяжёлая штука (Ч.); Следующая станция — Мытищи; Московские игры — прекрасная академия спортивного творчества (газ.).

  • Как правило, тире ставится:
  • 1) в предложениях, имеющих характер логического определения: Геометрия — отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;
  • 2) в предложениях книжно-письменных стилей (научного, публицистического, официально-делового), содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Материя — объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания; Разоружениевеление времени;
  • 3) в предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие): Москва — столица России;
  • 4) после однородных подлежащих: Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань — крупнейшие города Поволжья;
  • 5) при структурном параллелизме частей предложения: Усердный в бригаде — клад, ленивый — тяжёлая обуза;

6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старшая сестра егоучительница; Старшая сестра — его учительница.

Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола (инфинитивом) или если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой — неопределенной формой глагола: О решённом говорить — только путать (М.Г.); Долг наш — защищать крепость до последнего нашего издыхания (П.); Конечно, это большое искусство — ждать (Соб.); Чай пить — не дрова рубить (посл.);Заставить меня свернуть с правильного пути — дудки!; Писать посредственные вещи — на это не нужен никакой талант (инфинитив в функции именительного темы, сказуемое выражено целым предложением); Казалось бы, чего проще — написать ответное письмо (ср.: Написать ответное письмо — дело простое).

Но (при инверсии и отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долм.)

Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня — это такое блаженство! (Ч.

); Спорт и культуравот два ключа к радости, красоте (газ.

); Понять — значит простить; Самая поздняя осень — это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.) — в роли сказуемого выступает целое предложение.

Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены количественными числительными или если один из них выражен формой именительного падежа существительного, а другой — числительным либо оборотом с числительным:Двадцать лет — хорошая вещь (Сим.); Расставанья и встречидве главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.); Трижды пять — пятнадцать; Скорость — шестьдесят километров в час.

Тире ставится между подлежащим, выраженным не определенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием (категорией состояния) на -о, при наличии паузы между главными членами предложения: Уступить — позорно (Тендр.

); Это очень несносно — переезжать (Гонч.); Это ужасно — струсить в последний момент; Это чертовски весело — кататься на лодке [ср.

без паузы: Кататься на лодке весело; Судить человека в немилости очень легко (Л.Т.)].

Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчина — пятак пара (Ч.); А крыльцо — дай бог иному князю (А.Т.); Заработок у него теперь — будь здоров; Серёжа — седьмая вода на киселе и вам и мне.

При подлежащем, выраженном словом это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия либо отсутствия паузы после него. Ср.:

Это — начало всех начал. — Это неплохое начало; Это — одиночество (Ч.). — Это дом Зверкова (Г.).

Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — формой именительного падежа существительного: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.).

Тире в этом случае ставится:

1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.);

2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М.Г.); Она — сплошной клубок нервов, а онвоплощение олимпийского спокойствия;

3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя язвезда без света. Без тебя ятворец без мира (Бр.

); Мылюди беспокойные, ибо мыв ответе за планету, Двое людей, он и она, шли рядом: он — молодой человек в тёмном костюме, она — молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье;

4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля — я ; Пример тому — он.

Тире не ставится, если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным в форме именительного падежа или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты; Эта книга чья?; Вы кто?

Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый… (П.); Земля велика и прекрасна (Ч.); Вишнёвый сад мой! (Ч.); Небо без единого облачка; Люди здесь необыкновенной доброты.

Тире перед сказуемым-прилагательным ставится:

1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки — кошачьи, длинные (Ш.); Высота возле разбросанных домиков хутора — командная (Каз.);

  1. 2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный (газ.); Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд — мягче, спокойнее, проще;
  2. 3) при структурном параллелизме частей предложения: Ночь — тёплая, небо — синее, луна — серебристая, звёзды — блестящие.
  3. ↑ Cодержание ↑

В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Посейдон — в древнегреческой мифологии бог морей; Пегас — считается символом поэтического вдохновения.

§ 6. Тире в неполном предложении

Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.

); Мужики — за топоры… (А.Т.); И это вы — при дочери? (Фед.); А в двери — бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном — туман (Бл.); Олимпийский огонь — на нашей земле!(газ.); В роли обиженных — маленькие дети; И затем — минутная тишина; Арбузов и дынь — горы; Коров — две; В ответ — полное молчание; Впереди — А.

При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол!(Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.

Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота — в истине, её главное значение — в правде (Кор.); Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А.Т.

); Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (С.-Щ.); Здесь — овраги, дальше — степи, ещё дальше — пустыня, в другом конце — леса, болота, мох (Фед.); Тёркин — дальше. Автор — вслед (Тв.

); И над этим плугом — все мечтанья, и под этим плугом — вся земля, и душа — как в первый миг свиданья, и душа — как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Бл.); Забора — нет. Ворот — нет. Границ — нет.

Перед домиком — цветник, ограда, позади — усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп — на первое, блинчики с творогом — на второе.

Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных — в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам — хорошую базу; Массам — культуру; Молодёжи — образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто — чему?», «кто — куда?», «что — куда?», «что — как?», «что — где?» и т. п.: Мастера искусств — молодёжи; Туризм — для всех; Отряды — в путь; Герои — рядом; Заботы и радости — пополам; Новые книги — нарасхват.

Тире

Тире между подлежащим и сказуемым. Правило и примеры предложений

В русском языке в ряде случаев между подлежащим и сказуемым ставится тире. Подлежащее обозначает главный предмет или лицо, о котором говорится в предложении, а сказуемое — действие или состояние этого предмета или лица.

Например, тире ставится, если подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже или инфинитивами:Грушницкий – юнкер… Его цель – сделаться героем романа (М.Ю. Лермонтов).

Тире между подлежащим и сказуемым. Примеры

Нигилист – это человек, который не склоняется ни перед какими авторитетами. (И. Тургенев)

Лгать – это унижать самого себя (В. Брюсов).

Отец его – военный доктор, сосланный Николаем Первым (А. Белый).

Как правило, тире ставится в следующих случаях.

  • В логических определениях: Ботаника – раздел биологии.
  • При оценке предметов и явлений: Мир – объективная реальность
  • В предложениях тождества: Вашингтон – столица США.
  • После однородных подлежащих: Москва, Петербург, Новосибирск – крупнейшие города России.Для внесения ясности в смысле предложения: Старшая сестра его – учительница. Старшая сестра – его учительница.

В простых по составу предложениях разговорного стиля тире обычно не ставится: Мой брат школьник. Моя мама врач.

Когда ставить тире между подлежащим и сказуемым. Правило

Тире между подлежащим и сказуемым ставится, если:

  • Подлежащее и сказуемое выражены существительным в именительном падеже (с нулевой связкой).Тамань – самый скверный городишко из всех приморских городов России (М.Ю. Лермонтов).Долгие проводы – лишние слезы.Москва – столица России.
  • Подлежащее и сказуемое выражены числительными в именительном падеже (с нулевой связкой).Дважды два – четыре.
  • Подлежащее и сказуемое выражены инфинитивами — неопределенной формой глагола:Ученого учить – только портить.С вами говорить – себя не уважать.
  • Один из главных членов предложения — инфинитив, а другой — существительное или числительное в именительном падеже.Мой долг – предупредить вас о возможных последствиях.Строить быстро и качественно – наша работа.
  • Тире ставится в любых сочетаниях вышеперечисленных случаев:Ваша задача – решать проблемы клиентов. Существительное и инфинитив.Помогать животным – наш долг. Инфинитив и существительное.Четыре – четное число. Числительное и существительное.Площадь квартиры – пятьдесят квадратных метров. Существительное и словосочетание с числительным.
  • Также тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом:Эта девушка для меня – свет в окошке.Пирожные – пальчики оближешь.Талант у него – дай бог каждому.
  • Если сказуемое присоединяется к подлежащему с помощью слов это, вот, это есть, значит (в значении это есть) или это значит, то тире ставится перед этими словами:Усы, лапы и хвост — вот мои документы!Отдохнуть от дел – это блаженство.Безумство храбрых – вот мудрость жизни.

Перед словом значит тире не ставится, если:

Значит является вводным словом (значит = следовательно): Все разошлись; значит, мероприятие подходило к концу.

Значит является глаголом: Если я молчу, то это значит, что я согласен.

Перед словом это тире не ставится, если указательное местоимение это является подлежащим: Это мой сын. Это неинтересно.

Когда не ставить тире между подлежащим и сказуемым. Правило

Тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными, числительными, инфинитивами и их сочетаниями, не ставится, если:

  • Перед сказуемым-существительным, числительным или фразеологическим оборотом стоит отрицательная частица не:Старость не радость.Бедность не порок.Если частица не стоит перед сказуемым-инфинитивом, тире все равно ставится:Болтать — не мешки ворочать.Если перед сказуемым с не стоят слова это, вот, значит, тире также ставится:Аналогия — это не доказательство.
  • Перед сказуемым стоит сравнительный союз как, словно будто:Закат словно зарево пожара.Небо точно море.Пруд как блестящая сталь.
  • Между подлежащим и сказуемым-существительным стоит вводное слово, обстоятельство или дополнение, а также союз или частица:Грач, конечно, птица умная и самостоятельная, но голоса у него нет (К. Паустовский).Москва теперь порт пяти морей. Иван, кажется, хирург. Анатолий мне сосед.
  • Обратный порядок слов, то есть сказуемое предшествует подлежащемуПрекрасный человек Иван Иванович
  • Подлежащее и сказуемое образуют неразложимый фразеологический оборот: Два сапога пара.

Сложные случаи. Тире может ставиться, а может не ставиться

Подлежащее выражено местоимениемЕсли подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — существительным в именительном падеже, тире обычно не ставится.Я честный человек.Вы большой специалист.Они наши друзья.

Исключения составляют три случая:

  • Тире ставится при логическом подчеркивании.Я – гражданин Советского Союза.
  • Тире ставится при структурном параллелизме предложений.Мы – люди беспокойные, ибо мы – в ответе за планету.
  • Тире ставится при обратном порядке слов.Герой этого романа – он сам.

Сказуемое выражено прилагательнымЕсли сказуемое выражено прилагательным, причастием или местоимением-прилага­тельным, то тир обчное не ставится.

Земля круглая.Автомобиль мой.

Исключение составляют три случая:

  • Тире ставится при логическом и интонационном членении предложения.Вся прибыль – ваша.Взгляд – звериный.
  • Тире ставится при наличии однородных сказуемых.Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд – мягче, спокойнее, проще.
  • Тире ставится при структурном параллелизме частей.Ночь – теплая, луна – серебристая, звезды – блестящие.

Сказуемое выражено наречиемЕсли подлежащее выражено инфинитивом, сказуемое – наречием на -о, тире обычно не ставится:

Жить опасно.Ждать скучно.

Исключение лишь одно. Тире ставится при наличии паузы между подлежащим-инфинитивом и сказуемым-наречием на -о:Уступить – позорно. Это ужасно – струсить в последний момент. Это чертовски весело – кататься на лодке.

источники:

https://uchitel.pro/%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B5-%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83-%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BB%D0%B5%D0%B6%D0%B0%D1%89%D0%B8%D0%BC-%D0%B8-%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%B5%D0%BC%D1%8B%D0%BC/

https://fb.ru/article/172166/kogda-v-predlojenii-stavitsya-tire-v-kakom-predlojenii-stavitsya-tire

https://teacher-portal.ru/prochee/tire-mezhdu-podlezhashhim-i-skazuemym.html

Другие знаки препинания

Тире

§ 164.Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже (без связки). Это правило чаще всего применяется, когда сказуемым определяется понятие, выраженное подлежащим, например:

Дуб — дерево.

Оптика — раздел физики.

Старший брат — мой учитель.

Старший брат мой — учитель.

Примечание 1. Если перед сказуемым, выраженным существительным в именительном падеже, стоит отрицание не, то тире не ставится, например:

Бедность не порок.

Примечание 2. В вопросительном предложении с главным членом, выраженным местоимением, тире между главными членами не ставится, например:

Кто твой отец?

§ 165.Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопредёленной формой или если оба они выражены неопределённой формой, например:

Назначение каждого человека — развить в себе всё человеческое, общее и насладиться им (Белинский).

Жизнь прожить — не поле перейти.

§ 166.Тире ставится перед это, это есть, это значит, вот, если сказуемое, выраженное существительным в именительном падеже или неопределённой формой, присоединяется посредством этих слов к подлежащему, например:

Коммунизм — это есть Советская власть плюс электрификация всей страны (Ленин).

Поэзия — это огненный взор юноши, кипящего избытком сил (Белинский).

Романтизм — вот первое слово, огласившее пушкинский период, народность — вот альфа и омега нового периода (Белинский).

§ 167.Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после перечисления, например:

Надежду и пловца — всё море поглотило (Крылов).

Ни крики петуха, ни звучный гул рогов, ни ранней ласточки на кровле щебетанье — ничто не вызовет почивших из гробов (Жуковский).

§ 168.Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения:
  1. Если перед приложением можно без изменения смысла его ставить а именно, например:
  2. Я не слишком люблю это дерево — осину (Тургенев).

    В отношениях с посторонними он требовал одного — сохранения приличия (Герцен).

    Отдавая дань своему времени, г. Гончаров вывел и противоядие Обломову — Штольца (Добролюбов).

  3. Если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:
  4. Со мною был чугунный чайник — единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу (Лермонтов).

§ 169.Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например:

Я вышел, не желая его обидеть, на террасу — и обомлел (Герцен).

Я спешу туда ж — а там уже весь город (Пушкин).

Хотел объехать целый свет — и не объехал сотой доли (Грибоедов).

Хотел рисовать — кисти выпадали из рук. Пробовал читать — взоры его скользили над строками (Лермонтов).

Примечание 1. Для усиления оттенка неожиданности тире может ставиться после сочинительных союзов, связывающих две части одного предложения, например:

Проси в субботу расчёт и — марш в деревню (М. Горький).

Очень хочется сойти туда к ним, познакомиться, но — боюсь (М. Горький).

Примечание 2. Для выражения неожиданности может отделяться посредством тире любая часть предложения, например:

И щуку бросили — в реку (Крылов).

И съела бедного певца — до крошки (Крылов).

§ 170.Тире ставится между двумя предложениями и между двумя однородными членами предложения, соединёнными без помощи союзов, для выражения резкой противоположности, например:

Я царь — я раб, я червь — я бог (Державин).

Немудрено голову срубить — мудрено приставить (пословица).

Здесь не житьё им — рай (Крылов).

§ 171.Тире ставится между предложениями, не соединёнными посредством союзов, если второе предложение заключает в себе результат или вывод из того, о чём говорится в первом, например:

Хвалы приманчивы — как их не пожелать? (Крылов).

Солнце взошло — начинается день (Некрасов).

§ 172.Тире ставится между двумя предложениями, если они связаны по смыслу как придаточное (на первом месте) с главным (на втором месте), но подчинительные союзы отсутствуют, например:

Назвался груздем — полезай в кузов.

Лес рубят — щепки летят.

Сам запутался — сам и распутывайся; умел кашу заварить — умей её и расхлёбывать; любишь кататься — люби и саночки возить (Салтыков-Щедрин).

§ 173.Тире ставится для указания места распадения простого предложения на две словесные группы, если другими знаками препинания или порядком слов это не может быть выражено, например:

Я вас спрашиваю: рабочим — нужно платить? (Чехов).

Такое распадение часто наблюдается при пропуске какого-нибудь члена предложения (почему ставящееся в этом случае тире называется эллиптическим), например:

Пусторослеву за верную службу — чижовскую усадьбу, а Чижова — в Сибирь навечно (А. Н. Толстой).

Мы сёла — в пепел, грады — в прах, в мечи — серпы и плуги (Жуковский).

Мне всё послушно, я же — ничему (Пушкин).

§ 174.Посредством тире выделяются:

О выделении скобками см. § 188.

  1. Предложения и слова, вставляемые в середину предложения с целью пояснения или дополнения его, в тех случаях, когда выделение скобками может ослабить связь между вставкой и основным предложением, например:

Тут — делать нечего — друзья поцеловались (Крылов).

…Как вдруг — о чудо! о позор! — заговорил оракул вздор (Крылов).

Лишь один раз — да и то в самом начале — произошёл неприятный и резкий разговор (Фурманов).

О запятых при приложении см. § 152.

  1. Распространённое приложение, стоящее после определяемого существительного, если необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например:

Старший урядник — бравый престарелый казак с нашивками за сверхсрочную службу — скомандовал «строиться» (Шолохов).

Перед дверями клуба — широкого бревенчатого дома — гостей ожидали рабочие со знамёнами (Федин).

  1. Стоящая в середине предложения группа однородных членов, например:

Обычно из верховых станиц — Еланской, Вёшенской, Мигулинской и Казанской — брали казаков в 11-12-й армейские казачьи полки и в лейб-гвардии Атаманский (Шолохов).

Примечание. Тире ставится после перечисления, находящегося в середине предложения, если этому перечислению предшествует обобщающее слово или слова как-то, например, а именно (см. § 160).

§ 175.Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой перед словом, которое повторяется для того, чтобы связать с ним новое предложение (чаще придаточное, усиливающее, дополняющее или развивающее главное предложение) или дальнейшую часть того же предложения, например:

Я знала очень хорошо, что это был муж мой, не какой-нибудь новый, неизвестный человек, а хороший человек, — муж мой, которого я знала, как самоё себя (Л. Толстой).

Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, — все у него в руках (Л. Толстой).

§ 176.Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой, которая отделяет главное предложение от предшествующей ему группы придаточных, если надо подчеркнуть распадение единого целого на две части, например:

Кто виноват из них, кто прав, — судить не нам (Крылов).

Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, — мы этого не знаем (Добролюбов).

§ 177.Тире ставится в качестве дополнительного знака после запятой для указания перехода от повышения к понижению в периоде, например:

О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы, 
Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, друг мой, сюда, сюда!
(Пушкин).

В 1800-х годах, в те времена, когда не было ещё ни железных, ни шоссейных дорог, ни газового, ни стеаринового света, ни пружинных низких диванов, ни мебели без лаку, ни разочарованных юношей со стёклышками, ни либеральных философов-женщин, ни милых дам-камелий, которых так много развелось в наше время, в те наивные времена, когда из Москвы, выезжая в Петербург в повозке или карете, брали с собой целую кухню домашнего приготовления, ехали восемь суток по мягкой, пыльной или грязной дороге и верили в пожарские котлеты, в валдайские колокольчики и бублики; когда в длинные осенние вечера нагорали сальные свечи, освещая семейные кружки из двадцати и тридцати человек, на балах в канделябры вставлялись восковые и спермацетовые свечи, когда мебель ставили симметрично, когда наши отцы были ещё молоды не одним отсутствием морщин и седых волос, а стрелялись за женщин, из другого угла комнаты бросались поднимать нечаянно или не нечаянно уроненные платочки, наши матери носили короткие талии и огромные рукава и решали семейные дела выниманием билетиков; когда прелестные дамы-камелии прятались от дневного света; в наивные времена масонских лож, мартинистов тугендбунда, во времена Милорадовичей, Давыдовых, Пушкиных,  в губернском городе К. был съезд помещиков и кончались дворянские выборы (Л. Толстой).

§ 178.Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова от…до), например:

Перелёты СССР  Америка.

Рукописи XI  XIV вв.

§ 179.Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п., например: Физический закон Бойля  Мариотта.

РАЗДЕЛ 2 Тире между членами предложения

§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым

Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа: Одиночество в творчестве — тяжёлая штука (Ч.); Следующая станция — Мытищи; Московские игры — прекрасная академия спортивного творчества (газ.).

Лучший юмористический канал: анекдоты, приколы, юмор и куча ржачных видео

Как правило, тире ставится:

1) в предложениях, имеющих характер логического определения: Геометрия — отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;

2) в предложениях книжно-письменных стилей (научного, публицистического, официально-делового), содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Материя — объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания; Разоружение веление времени;

3) в предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие): Москва — столица России;

4) после однородных подлежащих: Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань — крупнейшие города Поволжья;

5) при структурном параллелизме частей предложения: Усердный в бригаде — клад, ленивый — тяжёлая обуза;

6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старшая сестра егоучительница; Старшая сестра — его учительница.

Примечание. В ряде случаев тире обычно не ставится:

1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя мать инженер; Мой брат школьник;

2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что и т. п.: Речи как речи (Фурм.); Звёзды будто мелкие алмазы; Облака словно сказочные чудовища; Сегодня небо точно море.

Отступления от этого положения у писателей-классиков и у современных авторов связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Твои речи — будто острый нож(Л.); Такая фраза — всё равно что большой шлем в ералаше (Т.); Эта девушка — как праздник! (Аж.); Срок войны — что жизни век (Тв.);

3) если перед сказуемым стоит отрицание не: Офицер этот не чета вам (Фед.); …Уссурийский тигр совсем не сказка, явь почти (Март.); Бедность не порок (пог.); Сердце не камень (пог.); Аналогия не доказательство.

Постановка тире в этом случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение — не оправдание (М.Г.); Его взгляды на семейный этикет — не предрассудок ли это?;

4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда наречие, союз, частица: Дубава, кажется, друг Корчагина (И.О.); Риск, как известно, дело благородное; Необдуманный поступок вообще шаг опасный; Сергеев теперь известный художник; Пихта тоже дерево смолистое; Март только начало весны. Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий: Иванов — хороший шахматист; Иванов, кажется, неплохой шахматист (наличие вводного слова); Иванов теперь опытный шахматист (наличие наречия); Иванов тоже известный шахматист (наличие союза); Иванов только начинающий шахматист (наличие частицы);

5) если перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения: Степан нам сосед (Ш.); Коля мне друг;

6) если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! (Г.); Славное место эта долина! (Л.); Живописный народ индийцы (Гонч.); Неплохой ученик этот мальчик. Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное деление предложения на два состава: Славные люди — соседи мои! (Н.); Удивительное дело сон (Т.); Психологический курьёзмоя мать (Ч.); Ловкая штучка — умишко человеческий (М.Г.); Гроб — дорога(Тв.);

7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (Гол.); Два сапога пара (пог.).

Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола (инфинитивом) или если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой — неопределенной формой глагола: О решённом говорить — только путать (М.Г.); Долг наш — защищать крепость до последнего нашего издыхания (П.); Конечно, это большое искусство — ждать (Соб.); Чай пить — не дрова рубить (посл.);Заставить меня свернуть с правильного пути — дудки!; Писать посредственные вещи — на это не нужен никакой талант (инфинитив в функции именительного темы, сказуемое выражено целым предложением); Казалось бы, чего проще — написать ответное письмо (ср.: Написать ответное письмо — дело простое).

Но (при инверсии и отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долм.)

Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня — это такое блаженство! (Ч.); Спорт и культуравот два ключа к радости, красоте (газ.); Понять — значит простить; Самая поздняя осеньэто когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.) — в роли сказуемого выступает целое предложение.

Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены количественными числительными или если один из них выражен формой именительного падежа существительного, а другой — числительным либо оборотом с числительным:Двадцать лет — хорошая вещь (Сим.); Расставанья и встречи две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.); Трижды пять — пятнадцать; Скорость — шестьдесят километров в час.

Примечание. В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Грузоподъёмность крана 2,5 т, вылет стрелы 5 м; Температура плавления золота 1063°С.

Тире ставится между подлежащим, выраженным не определенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием (категорией состояния) на -о, при наличии паузы между главными членами предложения: Уступить — позорно (Тендр.); Это очень несносно — переезжать (Гонч.); Это ужасно — струсить в последний момент; Это чертовски весело — кататься на лодке [ср. без паузы: Кататься на лодке весело; Судить человека в немилости очень легко (Л.Т.)].

Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчина — пятак пара (Ч.); А крыльцо — дай бог иному князю (А.Т.); Заработок у него теперь — будь здоров; Серёжаседьмая вода на киселе и вам и мне.

При подлежащем, выраженном словом это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия либо отсутствия паузы после него. Ср.:

Это — начало всех начал. — Это неплохое начало; Это — одиночество (Ч.). — Это дом Зверкова (Г.).

Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — формой именительного падежа существительного: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.).

Тире в этом случае ставится:

1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.);

2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М.Г.); Она — сплошной клубок нервов, а онвоплощение олимпийского спокойствия;

3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя я звезда без света. Без тебя я творец без мира (Бр.); Мылюди беспокойные, ибо мыв ответе за планету, Двое людей, он и она, шли рядом: он — молодой человек в тёмном костюме, она — молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье;

4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля — я ; Пример тому — он.

Тире не ставится, если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным в форме именительного падежа или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты; Эта книга чья?; Вы кто?

Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый… (П.); Земля велика и прекрасна (Ч.); Вишнёвый сад мой! (Ч.); Небо без единого облачка; Люди здесь необыкновенной доброты.

Тире перед сказуемым-прилагательным ставится:

1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки — кошачьи, длинные (Ш.); Высота возле разбросанных домиков хутора — командная (Каз.);

2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный (газ.); Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд — мягче, спокойнее, проще;

3) при структурном параллелизме частей предложения: Ночь — тёплая, небо — синее, луна — серебристая, звёзды — блестящие.

В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Посейдон — в древнегреческой мифологии бог морей; Пегас — считается символом поэтического вдохновения.

§ 6. Тире в неполном предложении

Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики — за топоры… (А.Т.); И это вы — при дочери? (Фед.); А в двери — бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном — туман (Бл.); Олимпийский огонь — на нашей земле!(газ.); В роли обиженных — маленькие дети; И затем — минутная тишина; Арбузов и дынь — горы; Коров — две; В ответ — полное молчание; Впереди — А. Карпов.

При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол!(Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.

Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота — в истине, её главное значение — в правде (Кор.); Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А.Т.); Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (С.-Щ.); Здесь — овраги, дальше — степи, ещё дальше — пустыня, в другом конце — леса, болота, мох (Фед.); Тёркин — дальше. Автор — вслед (Тв.); И над этим плугом — все мечтанья, и под этим плугом — вся земля, и душа — как в первый миг свиданья, и душа — как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Бл.); Забора — нет. Ворот — нет. Границ — нет. Перед домиком — цветник, ограда, позади — усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп — на первое, блинчики с творогом — на второе.

Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных — в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам — хорошую базу; Массам — культуру; Молодёжи — образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто — чему?», «кто — куда?», «что — куда?», «что — как?», «что — где?» и т. п.: Мастера искусств — молодёжи; Туризм — для всех; Отряды — в путь; Герои — рядом; Заботы и радости — пополам; Новые книги — нарасхват.

Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза: Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я — довольно плохо (Т.); За окном вагона плыла кочковатая равнина, бежали кустарники, дальние — медленно, ближние — вперегонку (А.Т.); Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова — резче, аргументы — непримиримее (Гол.); Мир освещается солнцем, а человек — знанием (посл.); Подберите ещё несколько примеров, каких — не имеет значения; У него в глазах — как бы поскорее отделаться от меня; Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, — непреклонностью; Мы взялись за дело весело, они — даже с энтузиазмом; Трудно было установить, кто из них был прав, кто — виноват (ср. без вспомогательного глагола: Трудно было установить, кто прав, кто виноват); Одни голосовали за предложенную резолюцию, другие, наоборот, — против (ср.: Одни голосовали за, другие против); Идти дальше через трясину было опасно, оставаться — тоже; Такую температуру могут выдержать только сплавы стали, а из лёгких металлов — только сплавы титана; Предстояли большие строительные работы, а главное — сооружение водопровода; Вы здесь уже давно, а я — только несколько дней; Одни работают, понимая своё дело как общее для всех, другие — стараясь извлечь выгоду только для себя; Пассажиры… рассовывали чемоданы, сумки, свёртки, переносили подушки, кто — чтобы лечь головой от окна, кто — чтобы головой к окну (Роз.); Карманы были двойные: внутренний — из полотна, внешний — из серого коленкора (Юг.); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка — два атома водорода, а один атом алюминия — три атома водорода.

При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех, а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).

Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена и даже без пропуска: Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой — в радиорубке, третий — в геологической партии, четвёртый — в море, пятый — в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели — торопливо, обесцвеченными голосами, судьи — неохотно и безучастно (М.Г.).

§ 7. Интонационное тире

Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть или уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен. Ср.:

Ходить — долго не мог (т. е. лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например после тяжелой болезни). — Ходить долго — не мог (т. е. не мог заниматься длительной ходьбой);

В случае нужды — прошу (т. е. в случае нужды прошу обратиться ко мне). — В случае нужды прошу (т. е. обращаюсь с просьбой, когда испытываю нужду).

Такое тире называется интонационным, оно может отделять любую часть предложения: …Неостановимо, невосстановимо хлещет жизнь. Подставляйте миски и тарелки! Всякая тарелка будет — мелкой, миска — плоской (Цв.); Пошли в клуб — почитать, поиграть в шашки, потанцевать — тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым (ср. также: Беру бинокль — наблюдать>; Все любили его — за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа; К станции приближались пешеходы — с узлами, мешками, чемоданами — однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему: Я — что, это вы крупный специалист (ср.: Он что — не согласен на отъезд?).

Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения: И щуку бросили — в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин (П.).

§ 8. Соединительное тире

Тире ставится между двумя или несколькими слова ми для обозначения пределов («от…до»):

1) пространственных: Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев (Фурм.);

2) временных: Крестовые походы XI—XIII веков; Репертуар театра на январь — март;

3) количественных: Рукопись объёмом десять — двенадцать авторских листов (то же цифрами: 10 — 12); Груз массой 300 — 350 тонн; 5 — 7-кратное превосходство.

Примечание. Если между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить не слова от…до, а слово или, то они соединяются дефисом: Пробудет в командировке пять-шесть дней (но при цифровом обозначении ставится тире: …5 — 6 дней).

Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.: Физический закон Бойля — Мариотта; Матч Карпов — Каспаров; Матч «Торпедо» Москва — «Металлист» Харьков.

Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними: Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектурачеловекокружающая среда» (газ.); Вчера — сегодня — завтра.

Русский язык

План урока:

Когда ставится тире

Расстановка тире между главными членами предложения, его языковым центром, регулируется нормами пунктуации.

Давайте выясним, когда нужно ставить тире.

Для удобства в правилах сразу указано, какими частями речи выражены подлежащее и сказуемое.

  • Имя существительное + имя существительное при отсутствии нулевой связки.

Нулевая связка – это невыраженный в предложении глагол «быть» в форме настоящего времени.

Артем Самойлов – ученик 5-го класса.

Теоретически можно сказать: Артем Самойлов есть ученик 5-класса. Тогда тире не будет ставиться. Однако такое построение предложения характерно для английского языка, но не для русского. Нулевая связка «быть» в форме настоящего времени по правилам присутствует, но на письме не отображается. Вместо нее указывается знак препинания — тире.

Природа – мать человечества.

Инженер Харитонов – отличный специалист .

Любить родной дом – уважать Родину.

В деревья стрелять – пули терять .

Двадцать два плюс двадцать один – сорок три .

Десять минус два – восемь .

Пятью пять – дважды пять .

  • Имя существительное + инфинитив.

Ее мечта – увидеть Эйфелеву башню.

Цель моей жизни – воспитывать детей.

Основная задача солдата – выдержать осаду.

  • Инфинитив + имя существительное:

Рисовать – мое хобби .

Работать с Ивановым – наказание !

Слушать Ангелину – удовольствие .

  • Имя существительное + количественное числительное.

Площадь круга – двадцать сантиметров .

Высота дерева – пять метров.

Вес арбуза – три килограмма.

Внимание! В указанных примерах к сказуемым-числительным прилегают слова сантиметры, метры, килограммы. Все вместе они будут играть сказуемого, подчеркиваться двумя прямыми линиями.

  • Имя существительное (однородные члены)+имя существительное, которое подытоживает понятие.

Роза, ромашка, тюльпан – цветы .

Кресло, диван, стул – мебель.

Людмила, Алла, Анастасия –женские имена .

  • Имя существительное + однородные прилагательные или причастия, нулевая связка «есть» пропущена:

Ритм жизни нашего института – быстрый и красочный.

Ее учеба – увлекательна и трудна.

Котенок Васька – добрый , игривый, ласковый.

  • Имя существительное или инфинитив + указательные частицы «вот», «это», «значит» в значение «есть» + имя существительное или инфинитив.

Жить – значит трудиться .

Любить – значит прощать .

Общая таблица для этих правил выглядит так:

Это самые простые нормы расстановки тире между главными членами предложения. Однако в русском языке нередко встречаются и более сложные языковые ситуации.

Одна из самых интересных – обратный порядок слов. Это когда вначале предложения указывается сказуемое, а после него – подлежащее. Такой порядок слов используется для придания тексту большей выразительности. Лингвисты называют термин инверсией или обратный порядок слов – перестановка слов в предложении, нарушающая традиционный.

Рассмотрим правила постановки знака препинания при обратном порядке слов. В предложениях сначала идет сказуемое, потом указывается подлежащее.

  • Имя существительное + личное местоимение.

Героиня этой драмы – я.

Мать ребенка – она.

Родители трехлетнего Степана – они.

  • Наречие с окончанием –о + инфинитив.

Это ужасно – бояться котов.

Трудно – совершенствовать свои навыки.

Странно – смотреть, как взрослеют дети.

Подытожим эти правила с помощью таблицы.

Выделяют еще два правила постановки тире между главными членами предложения, но они больше применимы для фигур речи.

  • Сказуемое — фразеологизм. Подлежащее при этом может быть выражено практически любой частью речи, но чаще всего это имя существительное.

Домашнее печенье – пальчики оближешь !

Наш новый дом – так себе .

Матвей – седьмая вода на киселе .

Обратите внимание! Не имеет значения, сколько слов входит в состав фразеологизма. Вся фраза – неделимое словосочетание, которое играет роль сказуемого.

  • Тире ставится при структурном параллелизме предложений. Это такое понятие, при котором предложение разделено на равные части, с одинаковыми членами предложения.

Погода – теплая, ветер – тихий, ночь – безлунная.

В указанном примере мы видим одно предложение, с единым смыслом, грамматически оформленное.

Его можно разделить на три равные части: 1) погода теплая; 2) ветер тихий; 3) ночь безлунная.

Это одно предложение: погода – теплая, ветер – тихий, ночь – безлунная. Оно состоит из трех равных частей:

  • погода теплая;
  • ветер тихий;
  • ночь безлунная.

Каждая часть, как небольшое предложение, не вызывает сложности в восприятии. В каждой части мы видим по одному существительному и одному прилагательному. Они выполняют функции главных членов предложения. Это – структурный параллелизм, когда несколько небольших предложений с едиными членами речи соединяются в одно большое высказывание. Между подлежащими и сказуемыми ставится тире.

Примеры структурного параллелизма с тире в литературе:

Тире между «Я царь, я раб, я червь, я Бог»не ставится потому, что подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое – именем существительным.

Подробнее об этом – немного ниже.

Эти два правила внесены в единую таблицу.

Когда ставится интонационное (авторское) тире

В русском языке есть такое понятие, как интонационное (авторское) тире. Дадим ему определение:

Авторское тире характерно для художественной литературы. По сути, это знак препинания, который употребляется против правил, в буквальном смысле рукой автора. С его помощью он желает подчеркнуть важность подлежащего или сказуемого.

Авторское тире можно встретить у многих российских классиков:

Если между главными членами предложения автор поставил тире, это должно быть заметно не только на письме, но и устно. Во время диктантов интонация разделяет предложения на две части, чтобы у школьников не возникало вопроса: ставить ли тире. В первой части предложения голос перед паузой традиционно повышается, а в конце высказывания – снижается до минимума.

Самые распространенные случаи употребления авторского тире:

  • Подлежащее – личное местоимение, сказуемое – существительное:

Мы – дети природы.

Я – необыкновенная личность .

  • Главные члены предложения выражены любой частью речи, но между ними есть сравнительный союз (будто, словно, как, вроде как):

Ее глаза – как звезды.

Твои слова – будто острый нож , впиваются в мой разум.

Такие поступки – словно открытое неповиновение .

Внимание! Согласно нормам русского языка в этих примерах не должно стоять тире, но оно допустимо в авторских текстах. Важную роль играет оформление предложения интонацией, нужна пауза между подлежащим и сказуемым.

Когда тире не ставится

Для начала разберем самые простые правила.

  • Личное местоимение + имя существительное (за исключением авторских текстов):

Он друг моего мужа.

Они подчиненные Ивановой.

Я ответственный человек .

  • Имя существительное + прямое дополнение + имя существительное:

Марина мне (кому?) подруга .

Шолохов нам (кому?) друг .

Галина Сергеевна им (кому?) родной человек .

  • Имя существительное + союз как (словно, будто) + имя существительное

Вода в озере, как молоко .

Новогодние угощения, словно сказочное застолье .

Его выступление, будто песня .

За исключением авторских текстов, в качестве знака препинания между главными членами используется запятая.

  • Имя существительное + вводное слово + имя существительное.

Ворона, конечно, хитрая птица .

Алена тоже логопед .

Моя двоюродная сестра, кажется, медсестра .

Валентина Петрова теперь известная пианистка.

  • Имя существительное + имя существительное с частицей не.

Маргарита не хозяйка в своем доме.

Медведь не домашнее животное.

Котлеты не десерт.

  • Имя существительное + сказуемое-фразеологизм с частицей не.

Этот солдат не чета вам .

Врачи городской поликлиники не лыком шиты .

Раиса не козел отпущения!

Эти правила достаточно простые, запомнить их несложно. Единая таблица выглядит следующим образом:

Лингвисты выделяют и более сложные случаи расстановки пунктуации между главными членами предложения, и дети сомневаются: ставить тире или нет. В основном, речь идет о словах «это», «значит», которые значительно «утяжеляют» синтаксическую структуру предложения.

Перед словом «значит» тире не указывается по ряду причин.

  • «Значит» употребляется в значении «следовательно»:

Мама вернулась домой, значит, семья готовится к ужину.

Дождь перестал, значит, можно выйти на прогулку.

  • «Значит» выступает как глагол в значениях:
    • «Свидетельствовать»:

Компромисс не значит поражение.

Это предложение можно перестроить: компромисс не свидетельствует о поражении. Смысл фразы не изменится.

  • «Означать» (речь о жестах, фразах, знаках):

Лингвистика означает язык.

Семья значит гораздо больше, чем считают в обществе.

Еще одно правило касается слова «это». Между ним и сказуемым не нужно будет ставить тире, если «это» играет роль подлежащего. Противоречия правилу «существительное-существительное» не наблюдается, потому что в данном случае подлежащее выражено не существительным, а указательным местоимением «это». Также в данном правиле сказуемое может быть выражено не только существительным, но и прилагательным.

Это неслыханно и невероятно!

Два примера, в которых, подлежащее сказуемые выражены прилагательными.

Это веселые дети .

Это синий цветок .

Два примера, в которых сказуемые выражены существительными.

Подлежащее у всех одно – указательное местоимение «это».

На сегодняшнем уроке было много теории и правил. Давайте узнаем, как вы усвоили их с помощью теста.

Поиск ответа

Всего найдено: 3

Подскажите, пожалуйста, ставится ли тире после местоимений ? Например: «мы — это Россия» или «я — царь горы» и т.д. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Тире ставится перед сказуемым, присоединяемым к подлежащему словами вот, это: Мы – это Россия. Если слова это нет, тире не требуется: тире между подлежащим и именным сказуемым не ставится, если подлежащее выражено личным или указательным местоимением: Я царь горы. Но при логическом подчеркивании тире и в этом случае возможно.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, ставится ли тире после местоимений ? Например, я (-) легенда.

Ответ справочной службы русского языка

Если подлежащее выражено личным местоимением (я, ты, мы, вы, он, она, оно, они) , а сказуемое — существительным, тире обычно не ставится. Однако тире возможно:

1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.);

2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М.Г.);

3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя я — звезда без света. Без тебя я — творец без мира (Бр.).

Здравствуйте. Правда ли, что тире после местоимений не ставится? Якобы согласно новым правилам, как утверждают некие филологи на острие прогресса.

Ответ справочной службы русского языка

Если Вы имеете в виду тире между подлежащим и сказуемым, то оно не ставится, если подлежащее выражено местоимением и нет слова _это_. Возможна постановка интонационного тире. Неясно, о каких новых правилах Вы говорите.

источники:

http://100urokov.ru/predmety/tire-mezhdu-podlezhashchim-i-skazuemym

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B5%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%20%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B9

Тире между подлежащим и сказуемым следует ставить при отсутствии глагольной связки в именном сказуемом, выраженном существительным или числительным,  а также перед инфинитивом.

Выясним, в каких случаях ставится тире между подлежащим и сказуемым согласно пунктуационному правилу русского языка. Приведем примеры предложений.

Постановка тире между главными членами простого предложения связана со способами их грамматического выражения. Рассмотрим пунктуационное правило постановки тире между словами разных частей речи, с помощью которых обозначены главные члены предложения.

Тире между подлежащим и сказуемым

Тире ставится

Тире между подлежащим и сказуемым, обозначенными именами существительными, ставится, если, во-первых, между ними пропущена глагольная связка «есть», «был», «будет», «будут» и пр. Если в именном сказуемом используется глагольная связка, то этот разделительный знак препинания не ставится.

Труд есть основа жизни.

Во-вторых, главные члены предложения выражаются словами следующих частей речи:

1. подлежащее и сказуемое являются именами существительными в форме именительного падежа.

Золотистый одуванчик — известное лекарственное растение.

2. Подлежащее и именная часть сказуемого представлены в виде количественных числительных, комбинацией существительного с числительным, числительного и существительного или количественно-именным сочетанием числительного с существительным в форме родительного падежа.

Шестью шесть — тридцать шесть.

Девять — это нечётное число в математике.

Приблизительный вес корабельного груза — двести тонн.

Сорок лет — важный рубеж в жизни каждого человека.

3. Подлежащее и сказуемое выражены неопределенной формой глагола.

Победить — проявить свою волю и целеустремленность.

4. Один из главных членов выражен существительным в форме именительного падежа, а другой — неопределенной формой глагола.

Великое умение — прощать обиды.

Показать красоту мира — задача изобразительного искусства.

5. В простом предложении перед сказуемым употребляются частицы «это», «вот», «значит».

Моя цель — это прожить с полной отдачей.

Правдивое слово — вот лекарство для души.

Любить свою Родину — значит укреплять её своим трудом.

Отличаем рассмотренные случаи постановки тире от ситуаций, когда в предложении при отсутствии глагола-связки перед именным сказуемым тире не ставится.

Тире не ставится

Между главными членами предложения тире не ставится, если

  • подлежащее — это личное местоимение, а сказуемое выражено существительным в форме именительного падежа:

Ты прекрасный мастер своего дела!

Обратите внимание!

Отметим, что факультативно тире может быть поставлено, если автор делает логический акцент на местоимение, подчёркивая его значительность в высказывании.

Не сомневайтесь, я — прекрасный охотник!

В таком предложении делается значительная интонационная пауза между подлежащим и сказуемым.

  • Сказуемое выражено прилагательным как в полной, так и в краткой форме.

Имей в виду, туда дорога длинная.

Осенний парк прекрасен в золотом уборе.

  • Подлежащее обозначено существительным, а сказуемое — знаменательным наречием.

Мне эти ботинки впору.

  • В предложении у сказуемого имеется отрицание в виде частицы «не».

Как видишь, наш дом не хоромы.

  • Между подлежащим и сказуемым употребляются в качестве связки сравнительные союзы «вроде», «как», «как будто», «точно», «словно» и «что» в значении «как».

Сизая туча как огромная птица с черными крыльями.

Улицы города словно ущелья в снегу.

Его голова точно седой одуванчик.

Над головой небо что шатер голубой.

  • Между главными членами предложения находится наречие, вводное слово, частица.

Ложь всегда порок.

Канцеляризмы, конечно, камень преткновения в тексте.

Степан лишь мой приятель, а не друг.

  • Между подлежащим и сказуемым, выраженными именами существительными, употребляется несогласованное определение.

Лень его плохой помощник в делах.

  • Не соблюдается прямой порядок слов: сказуемое предшествует подлежащему.

Правдивый человек наш Виктор Ильич!

Вывод

Итак, чтобы правильно поставить тире между подлежащим и сказуемым, выясняем, что в  простом предложении нет глагола-связки, и определяем, словами каких частей речи выражены главные члены предложения, нет ли между ними перечисленных элементов.

Таблица

ПРАВИЛО ПРИМЕРЫ

Тире ставится

Подлежащее и сказуемое выражены существительным, инфинитивом, числительным. Плутон — самая большая планета.
Мой рабочий день — восемь часов.
Уметь рассуждать — мыслить логично.
Сказуемое выражено фразеологизмом Это блюдо – пальчики оближешь.
Эта капризная девочка — дитя без глазу в семье.
Между подлежащим и сказуемым есть слова «это», «вот», «значит» Игуана — это крупная ящерица.
Быть нужным — значит считать себя счастливым.

Тире не ставится

Между подлежащим и сказуемым есть «не» Август не начало осени ещё.
Мой приятель не программист.
Между подлежащим и сказуемым есть сравнительный союз «как», «словно», «будто» и т.д. Осенью бабье лето как чудо.
Прожитый день словно ступенька в прошлое.
Между подлежащим и сказуемым есть вводные слова, дополнения или обстоятельства, а также частицы Этот мастер, видимо, хороший специалист.
Андрей только переводчик.
Воскресенье всегда день отдыха для меня.

Видео «Тире между подлежащим и сказуемым»

Средняя оценка: 5.
Проголосовало: 18

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Медведь из сказки маша и медведь описание
  • Медведь и собака сказка читать
  • Медведь и собака русская народная сказка
  • Медведь и лиса сказка татарская народная сказка
  • Медведь и кедровка сказка

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии