УДК 81’42
Е. А. Сухоруко в
соискатель каф. лексикологии и стилистики немецкого языка МГЛУ; e-mail: jewgenij-su@yandex.ru
СООТНОШЕНИЕ ПОНЯТИЙ
«ФОЛЬКЛОРНАЯ — ЛИТЕРАТУРНАЯ — АВТОРСКАЯ СКАЗКА»
(на примере современных экологических авторских сказок)
Данная статья описывает жанровые особенности фольклорной и литературной сказки. Для каждого жанра определены отличительные признаки. Из жанра литературной сказки выделяется авторская сказка. Литературная сказка рассматривается как самостоятельный жанр. Его характеризуют: ярко выраженное игровое начало, опора на фольклор, наличие образа автора и некоторые другие признаки.
Ключевые слова: сказка; фольклорная сказка; литературная сказка; авторская сказка; жанр; композиция; стилистические приемы; игровое начало; сюжет; автор.
Sukhorukov E. A.
Postgraduate Student, the Department of German Lexicology and Stylistics, the Faculty of the German Language, MSLU; e-mail: jewgenij-su@yandex.ru
A CORRELATION AMONG «FOLK — LITERARY — AUTHOR’S FAIRY TALE» (Based on Contemporary Ecological Author’s Fairy Tales)
The article describes the distinguishing genre features of the folk and literary fairy tale, with each of them having different characteristics. The author’s fairy tale stands out against the genre of literary fairy tale. The latter is considered as an independent genre characterized by a strongly pronounced, playful beginning, folk basis, the image of the author, and other features.
Key words: fairy tale; folk fairy tale; literary fairy tale; author’s fairy tale; genre; composition; stylistic devices; playful beginning; plot; author.
Понятия «фольклорная сказка», «литературная сказка» и «авторская сказка» тесно связаны друг с другом. Если отличие фольклорной сказки от авторской лежит в самом названии, то граница между фольклорной сказкой и литературной или литературной сказкой и авторской подвижна, и ее достаточно сложно определить.
Современные гуманитарные науки достаточно глубоко и полно изучили фольклорную сказку и связь литературной сказки со
стилистикой и сюжетами народного творчества. Однако проблема детального изучения свойств, характерных жанру литературной сказки, и признаков литературной сказки остается на сегодняшний день до конца не решенной. Причина этого отчасти заключается в том, что тщательно изучались лишь лучшие образцы жанра литературной сказки, сказки известных авторов, а литературные произведения писателей не столь известных и популярных оставались без достаточного внимания литературной науки.
Принято считать, что в 1748 г. А. П. Сумароков ввел в обиход термин «сказка». Термин был заимствован из французского (conte) и в переводе имеет двоякое жанровое значение («сказка» и «рассказ», «новелла»). Это породило последующую теоретико-литературную интерпретацию сказочного жанра в двух направлениях: выведение литературной сказки из фольклорного архетипа; разграничение сказки фольклорной и литературной.
Важным этапом литературной теории и практики сказки стало выделение в эстетических трактатах начала XIX столетия главного жанрового признака сказки, объединяющего ее устные и письменные модификации. Сказка была определена как повествование о вымышленном происшествии и окончательно разведена с повестью и романом как тип произведения, основанного на народных рассказах и «несбыточных чудесностях», т. е. получила статус литературного жанра, использующего фольклорные источники. Поэтику сказки любого вида и происхождения в значительной мере определяет нарочитый вымысел, и это основополагающий ее признак. Л. В. Чернец указывает на особую роль читателя как участника литературного процесса, на «влияние жанровых ожиданий читателей на творчество писателя как постоянно действующую в литературе закономерность» [5, с. 10]. Установка на вымысел является основным ожиданием читателя от жанра сказки.
Как отмечалось выше, понятие «литературная сказка» недостаточно проработано в современной литературной науке. Так, например, в «Краткой литературной энциклопедии» статья «Сказка» полностью посвящена фольклорной сказке, литературная же едва упомянута [6, с. 281]. Нет отдельного упоминания о литературной сказке также в «Словаре литературоведческих терминов» [8, с. 302] и «Литературном энциклопедическом словаре» [7, с. 418]. Л. Ю. Брауде пишет по этому поводу: «Порой, понятия «народная» и «литературная» сказка
не дифференцируются вообще, и слово «сказка» употребляется, когда речь идет как о первой, так и о второй» [2, с. 5].
В данном исследовании необходимо подробно остановиться на различиях фольклорной и литературной сказки. Фольклорная сказка представляет эпический жанр письменного и устного народного творчества: прозаический устный рассказ о вымышленных событиях в фольклоре разных народов. Вид повествовательного, в основном прозаического фольклора (сказочная проза), включающий в себя разножанровые произведения, тексты которых опираются на вымысел. Фольклорная сказка отвечает трем требованиям фольклорной бы-тийности (общефольклорные признаки), как: устность; коллективность; анонимность.
Во второй половине ХХ в. появилось несколько определений жанра литературной сказки. Наиболее точным и релевантным для нашего исследования является определение жанра, данное Л. Ю. Брауде: «Литературная сказка — авторское, художественное прозаическое или поэтическое произведение, основанное либо на фольклорных принципах, либо сугубо оригинальное; произведение преимущественно фантастическое, волшебное, рисующее чудесные приключения вымышленных и традиционных сказочных героев и в некоторых случаях ориентированное на детей; произведение, в котором волшебство, чудо играет роль сюжетообразующего фактора, служит отправной точкой характеристики персонажа» [1, с. 234].
Серьезная проблема содержится уже в первой части этого определения. Можно ли считать, например, сказки братьев Гримм авторскими? Они созданы на фольклорной основе, но несут, однако, заметный отпечаток личности собирателей. В таких случаях трудно определить четкую границу между записью фольклорной сказки и сказкой авторской, литературной. Однако эта граница существует. Она состоит в наличии или отсутствии авторского замысла, индивидуальной концепции произведения. Согласно этому критерию, среди сказочных текстов можно выделить: запись фольклорной сказки (которая может быть дословной или менее точной), литературная обработка фольклорной сказки и собственно авторская сказка. Тогда сказки братьев Гримм можно отнести ко второму разряду.
Итак, литературные сказки неоднородны по своей жанровой природе, что отражено в приведенном определении Л. Ю. Брауде.
Литературные сказки могут быть основаны на фольклорном материале, а могут быть плодом авторского вымысла, и это определяет принципиальную разницу между двумя жанровыми разновидностями. Данная работа рассматривает произведения, которые можно отнести к оригинальным авторским сказкам.
Определим основные различия и сходства между фольклорной и литературной сказкой. Литературная сказка характеризуется двойственностью (устное сказание фиксируется письменно). Она опирается на древнейшие архетипы, ориентирована не только на жанры народной сказки, но и на ассимиляцию элементов предшествующей культурной традиции (литературные сказки предшественников и «классиков» жанра). В ней также используются идейные принципы и сюжетно-композиционные модели повести, философского романа, утопии, притчи, басни и других литературных жанров. Как утверждает М. Н. Липовецкий, «в целом художественные миры литературных сказок всегда формируются в результате взаимодействия волшебно-сказочной жанровой памяти с моделями мира, свойственными «новым» жанрам» [3, с. 48].
Литературная сказка свободна в совмещении мифологических элементов, традиций фольклорных сказок, а также легенд, преданий и т. п., поскольку авторы нового времени имеют возможность творчески опираться на все достижения прошлого. Разные исследователи выделяют различные признаки в жанре литературной сказки. Литературная сказка может быть основана на фольклорных, мифологических, эпических источниках. Она может являться плодом воображения писателя и в любом случае подчинена его воле. Чудеса и волшебство помогают выстроить в сказке сюжет, охарактеризовать персонажей, воплотить их идеи и мечты.
Л. В. Овчинникова классифицирует литературные сказки на фольк-лорно-литературные и индивидуально-авторские. Каждый сказочный жанр отличается своеобразием художественного вымысла и повествовательной формы, оригинален по происхождению, характеризуется особыми, только ему присущими типами героев и самостоятельным кругом сюжетов [4, с. 92].
В литературе, как и в фольклоре, сказки различаются:
• по тематике: о животных, волшебные, бытовые;
• по пафосу: героические, лирические, юмористические, сатирические, философские, психологические;
• по близости к другим литературным жанрам: сказки-новеллы, сказки-повести, сказки-притчи, сказки-пьесы, сказки-пародии, научно-фантастические сказки, сказки абсурда. Авторская сказка далека от фольклорного первоисточника. Подлинная авторская сказка — абсолютно самостоятельное литературное произведение с оригинальным художественным миром и со своей эстетической концепцией. Это произведение, которое не только в сюжетном (композиционном) отношении ничем не повторяет фольклорную сказку, но даже «черпает» образный материал из литературных или иных фольклорных источников.
Сюжеты и композиция авторской сказки в значительной степени подчиняются воле и фантазии автора. Для авторской сказки характерно необычное начало, далекое от фольклорной традиции, больше напоминающее по жанру произведение реалистического характера. Автор сказки наделяет героев индивидуальностью, которую в фольклорной сказке встретить невозможно. Например, вот как начинается сказка «Die kleine Reise vom Joghurtbecher» — «Маленькое путешествие стаканчика из под йогурта»:
Es war einmal ein kleines Mädchen. Sie lebte mit ihrem Bruder und ihren Eltern in einer Stadt in einem Reihenhaus. Ihr Name war Lena. Lena war sehr ordentlich. — Жила-была маленькая девочка. Она жила со своим братом и родителями в доме типовой застройки. Ее звали Лена. Лена была очень прилежной.
Или вот начало сказки «Ein Fruchtzwerg findet Freunde» — «Фруктовый гномик ищет друзей»:
Es war einmal ein kleines Mädchen, die durfte mit ihrer Mutter einkaufen gehen. Seit Tagen wartete sie schon darauf, denn die Mutter hatte ihr versprochen, dass sie sich einen Fruchtzwerg kaufen dürfte, den aß sie so gerne. —
Жила-была маленькая девочка, которую мама однажды взяла с собой в магазин за покупками. Уже несколько дней она ждала этого, так как мама обещала ей купить фруктового гномика, которого она так любила.
Для фольклорной сказки скорее характерны постоянство функций, обобщение и лаконичность характеристики героев. Даже закон счастливого конца, очень важный для сказки вообще, в авторском произведении часто становится неоднозначным, с привкусом жизненной горечи. Вот, например, конец сказки «Der Sauber — Zauber» — «Волшебство чистоты»:
Deshalb beschloss es sich, Verbündete zu suchen. Er packte seinen Zauberkugel und seinen Zauberstab, setzte sich seinen Zauberhut auf und wanderte in die weite Welthinaus. Und wisst ihr, wen er dabei fand?! Euch! —
Поэтому решил он искать друзей-помощников. Он взял с собой свой волшебный шар и волшебную палочку и отправился путешествовать по белу свету. И знаете, кого он нашел?! Вас!
Можно сделать вывод, что авторская сказка создается конкретным автором, в каноничной письменной форме, образ героя индивидуализирован, а сюжет не ограничен какими-либо мотивами.
Несмотря на существенные отличия литературной и фольклорной сказок, наблюдается проникновение фольклорного жанра в литературную сказку. Как было отмечено выше, фольклорные сказки принято разделять на сказки о животных, волшебные и бытовые. Все вышеупомянутые сказочные жанры находят свое отражение и в литературной сказке. Примечательно то, что в литературной сказке фольклорные сказочные жанры могут сочетаться друг с другом. На примере исследуемых современных экологических сказок это отчетливо видно. Так, экологическая сказка — бытовая. Пример некоторых сценариев развития сказки: мусор, небрежно выброшенный людьми, вредит животным, и они борются с ним, или один из героев превращается в животное и изнутри видит проблему и помогает ее решить. Вот примеры из сказкок «Der vermüllte Wald» — «Загрязненный лес»:
Damit du, Denis, einmal selbst erlebst, wie sich die Tiere fühlen mit eurem Müll und deiner Boshaftigkeit verwandele ich dich in eine kleine Maus. Und sei es so, wenn du den Tieren und dem Wald in ihrer Not hilfst, löst sich der Zauber! — Чтобы ты, Денис, сам пережил, что чувствуют животные из-за вашего мусора и твоего зла, превращу я тебя в маленькую мышку. И пусть будет так, когда ты животным в их беде поможешь, снимется заклинание.
Или в сказке «Als die Tiere dem Müll eine Ende bereiteten» — «Как животные покончили с мусором»:
Als die Tiere bei der Versammlung eingetroffen waren, wartete Hirsch um Ruhe. Er wollte wissen, ob jemand einen Vorschlag hatte, wie man die Sache mit dem Müll in den Griff bekommen könnte. — Когда звери пришли на собрание, лось долго ждал тишины. Он хотел знать, есть ли у кого-нибудь предложение, как можно решить проблему мусора.
Однако связью с конкретными фольклорными жанрами жанровое своеобразие литературной сказки не ограничивается. Наряду с глубинными, сущностными, элементами, отраженными в тексте, в литературной сказке присутствуют и легко узнаваемые элементы фольклорной сказочной поэтики: сюжеты волшебных испытаний, отдельные сюжетные мотивы, система образов, устойчивые функции персонажей (например, как в вышеупомянутой сказке «Der vermüllte Wald», добрая фея превращает Дениса за его зло в мышь, и только добро может снять заклинание), интонационно-речевой строй либо отдельные тропы, стилистические клише и т. п. Например, практически все сказки начинаются так: «Eswareinmal…» — «Однажды…», а вот типичный сказочный конец:
Die Tiere lebten nun glücklich und zufrieden in dem wunderschönen
Wald. — Животные жили теперь радостно и счастливо в чудесном лесу.
Литературная сказка, в отличие от фольклорной, является жанром индивидуального, а не коллективного творчества. Общежанровому единообразию фольклорной сказки противостоит индивидуальное разнообразие сказок писателей. В основе литературной сказки находится особое авторское мировоззрение, умение не только и не столько стилизовать сказочные приемы, а выразить принадлежность к нравственно-философским принципам, которые основаны на гармонии чувственного и эстетического и составляют суть народного творчества в целом. Любая сказка, безусловно, отражает нравственные нормы, социально-политические проблемы и пристрастия того времени, в котором живет автор, а также своеобразие его творческой личности. Фольклорная сказка не знает категории «образ автора» (речь идет о рассказчике, сказочнике). Именно авторская позиция, ярко выраженная в литературной сказке, позволяет идентифицировать заимствования из идейно-эстетической системы фольклорной сказки. При этом учитываются ориентация на определенного слушателя и его восприятие, эффект жанрового ожидания, отношение к чуду и его мотивировкам.
Суммируя сказанное, можно сделать вывод, что литературная и фольклорная сказки различаются по следующим параметрам: по генезису — литературная сказка создается одним автором, фольклорная же представляет собой результат коллективного творчества; по форме повествования — литературная сказка существует только в письменной форме, в одном строго зафиксированном варианте, фольклорная
изменяется даже тогда, когда она пересказывается одним и тем же рассказчиком; по содержанию литературная сказка характеризуется большйм разнообразием сюжетов, указывающих на ее связь с реальной действительностью; по композиции она характеризуется менее строгими правилами построения, нежели фольклорная сказка; по объему литературная сказка может быть как короткой, так и довольно длинной, тогда как фольклорная сказка, как правило, всегда короткая; по языку — в литературной сказке редко используются традиционные сказочные формулы, в ней более сложный синтаксис, богаче лексика, встречаются индивидуальные тропы вместо традиционных, характерных для фольклорной сказки. Итак, литературную и фольклорную сказку рассматривают, несмотря на их взаимосвязь, как два самостоятельных жанра.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Брауде Л. Ю. К истории понятия «литературная сказка» / Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. — Т. 36. — № 3. — 1997. — С. 71-268.
2. Брауде Л. Ю. Скандинавская литературная сказка. — М. : Наука, 1979. -208 с.
3. Липовецкий М. Н. Поэтика литературной сказки. — Свердловск : Урал. ун-т, 1992. — 183 с.
4. Овчинникова Л. В. Русская литературная сказка XX века. История, классификация, поэтика. — М. : Флинта : Наука, 2003. — 312 с.
5. Чернец Л. В. Литературные жанры (проблемы типологии и поэтики). -М. : Изд-во Моск. ун-та, 1982. — 192 с.
6. Краткая литературная энциклопедия / Т. 6. Присказка. — М. : Советская Россия, 1971. — 1040 с.
7. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. — М. : Советская энциклопедия, 1987. — 752 с.
8. Словарь литературоведческих терминов / сост. Л. Тимофеев, С. Тураев. -М. : Просвещение, 1974. — 512 с.
Муниципальное
бюджетное общеобразовательное учреждение школа № 103
Клыкова
Александра
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ
ПРОЕКТ:
«АВТОРСКАЯ
(ЛИТЕРАТУРНАЯ) И НАРОДНАЯ СКАЗКА (СХОДСТВА, ОТЛИЧИЕ, ЗНАЧИМОСТЬ) КАК СРЕДСТВО
ПОВЫШЕНИЯ ИНТЕРЕСА К ЧТЕНИЮ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ»
Научный
руководитель: Плотникова Елена Сергеевна, учитель русского языка и литературы
Новокузнецк, 2017
Введение
Наша жизнь наполнена тайнами и загадками. Изо дня в
день нам приходится совершать множество открытий, сравнивая, анализируя,
сопоставляя, мы приходим к выводам, о которых ранее даже не догадывались.
К сожалению, в наше время далеко не все ребята любят
читать. И это действительно, проблема, о которой говорят с экранов телевидения,
наш учитель на уроках литературы. Как же сделать так, чтобы ребята с увлечением
готовились к урокам литературы, перечитывая страницу за страницей того или
иного произведения?
Данный проблемный вопрос определил направление нашей
работы: открыть в литературе что-то новое, непонятное, неизведанное,
заинтересовать ребят темой исследования, научить фантазировать и анализировать.
Попробуем доказать это на примере исследования русских народных и литературных
авторских сказок, поскольку тема сказок очень интересна ребятам особенно
начальной школы. Поэтому апробация наших исследований будет проходить именно в
начальной школе.
О чем-то скрипит половица…
И спице совсем не спится…
Присев на кровати, подушки
Уже навострили ушки…..
И сразу меняются лица,
Меняются звуки и краски…..
Тихонько скрипит половица,
По комнате ходят С К А З К И.
Тема работы: «Авторская (литературная) и народная сказки.
Сходства, отличие, значимость»
Цели работы: через анализ и сопоставление особенностей
литературных и народных сказок заинтересовать, увлечь учащихся начальной школы
чтением.
Задачи:
— анализ и сопоставление литературных и народных
сказок.
— создание программы практических действий по
результатам исследований по пропаганде чтения среди учащихся начальной школы.
— привлечение к проблеме родительской и
учительской общественности.
Гипотеза исследования: мы предполагаем, что изучение сходства и
различий сказок литературных и народных приведет к интересу к чтению учащихся
начальной школы.
Объект исследования:
Литературные и русский народные сказки
Предмет исследования:
Сравнительный анализ литературных и народных сказок, процесс
приобщения школьников младшего возраста к чтению.
План исследования:
1.
Анкетирование учащихся
начальной школы.
2.
Исследование мнений
учительской и родительской общественности.
3.
Изучение особенностей
жанра сказки.
4.
Поиск схожих сказок по
сюжету.
5.
Анализ, сравнение литературных
и народных сказок.
6.
Изучение особенностей
изображения героев литературной и народной сказки.
7.
Создание программы
практических действий на основе материалов исследований.
8.
Реализация программы
практических действий.
9.
Диагностика участников
проекта по результатам проведенной работы.
Методы работы:
1.
Поиск сказок для сравнения
2.
Анализ и синтез материала
3.
Опрос, анкетирование.
4.
Литературный эксперимент.
Основная часть
Теоретическое обоснование работы
Чтение – это одно из
главных умений человека в жизни, без которого он не может постичь окружающий
мир. Чтение играет основополагающую роль в формировании личности ребенка.
В настоящее время в
школьной практике повсеместно наблюдается спад интереса учащихся к чтению.
Все существующие
проблемы подводятся к одной главной теме: как сформировать у ребенка интерес к
книге, тягу к чтению, любовь к литературе, как переломить негативную тенденцию
к снижению грамотности, к снижению уровня чтения в нашем обществе “Школа – это,
прежде всего, книга, а воспитание – прежде всего, слово, книга и живые
человеческие отношения” — слова Сухомлинского В.А
Сегодня в России,
которую раньше считали самой читающей страной, назрел кризис чтения.
Существует ряд
причин, в том числе и социальных: общий спад интереса к чтению, обилие
источников информации помимо книг: интернет, телевидение, ускорение темпа
жизни.
Школьники
предпочитают книге Интернет, телевизор и компьютерные игры.
Отсюда вытекает
проблема данного социологического исследования: противоречие между тем, что
чтение является элементом развития ребенка и тем, что существует тенденция
снижения интереса к чтению у школьников.
Анкетирование учащихся начальной школы
Осознав это, мы провели анкетирование среди учащихся
третьих классов. В анкетировании участвовало 27 школьников.
На вопрос «Чем ты занимаешься в свободное время?»
читаю ответили 8 человек, рисую – 4 человека, играю в компьютер — 5 учащихся,
играю с друзьями – 9 школьников, занимаюсь спортом – 1 учащийся. Таким образом,
видим подтверждение проблемы снижения интереса школьников к чтению, поскольку
70% школьников в свободное время не стремятся к чтению книг.
«Может ли человек обойтись без книг?» На данный вопрос
большинство ребят ответило отрицательно (24 опрашиваемых, 89 %), но все же 3
учащихся, к сожалению, ответили, что вполне могут прожить без книг.
На вопрос «Нравится ли тебе читать?» почти все школьники
ответили утвердительно (25 человек), что составило 93 % от числа опрошенных, но
2 школьника все же ответили, что читать не любят. Здесь наблюдается
противоречие, так как данные школьники на предыдущий вопрос ответили, что без
книг обойтись нельзя, тогда как школьники, которые утверждали, что книги не
нужны человеку, ответили, что очень любят читать.
На вопрос «Какие книги (сказки, стихотворения,
повести, рассказы) тебе нравится читать?» большинство ребят (17 учащихся), что
составило 63 % от числа опрошенных, ответили, что любят читать сказки, однако
другие 10 человек (37%) предпочитают рассказы. Однако ребята в анкете отметили
и названия рассказов «Конек Горбунок» и тому подобное. Видим противоречие. Оказалось,
что ребята просто не владеют информацией о жанре сказки, об особенностях
данного жанра, и принимают авторские сказки за рассказы.
Итак, исходя из данных анкетирования, определяем
объект и дальнейшее направление работы. Мы должны изучить особенности литературных
и русских народных сказок, провести сравнительный анализ литературных и
народных сказок, познакомить ребят из третьего класса с результатами
исследований, чтобы приобщить их к чтению.
Исследование мнений учительской и родительской
общественности
Изучение особенностей жанра сказки
Далее мы изучили особенности жанра сказки, чтобы иметь
возможность рассказать ребятам о жанре, о видах сказок.
Итак, из словаря С.И. Ожегова берем определение жанра
«Сказка».
Сказка — -и, ж. 1. Повествовательное, обычно
народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущ. с
участием волшебных, фантастических сил. Русские народные сказки. Сказки
Пушкина. 2. Выдумка, ложь (разг.). Бабьи сказки (пустые слухи, сплетни;
пре-небр.). 3. сказка. То же, что чудо (в 3 знач.) (разг.). Костюм получился —
с.! * Ни в сказке сказать, ни пером описать — в народной словесности: о
ком-чём-н. очень хорошем, красивом. II уменъш. сказочка, -и, ж. (к 1 знач.). II
прил. сказочный, -ая, -ое (к 1 знач.). С. жанр. Сказочные герои.
Итак, из определения видим, что сказка – это
литературное произведение, где всегда идёт борьба добра со злом. Они различны
по своему содержанию.
Мы изучили несколько видов русских народных сказок: о
животных, волшебные, бытовые. В каждой из них герою — носителю добра —
противостоят представители зла.
В сказках о животных — это хитрая лиса, жадный и
глупый волк, которых всегда побеждают слабые заяц и петух («Заюшкина избушка»),
козлята («Волк и семеро козлят»).
В волшебных сказках злые герои — змей, Кощей Бессмертный, Баба-яга,
черт. Так, змей «воплощает враждебные силы природы», Кощей Бессмертный связан с
подземным царством, а Баба-яга связана с царством мертвых. Но с кем бы из
носителей темных сил ни столкнулся герой сказки, добро неизменно должно одержать
победу над злом. Подтверждением тому служат такие известные русские сказки, как
«Никита Кожемяка» (главный герой одерживает победу над змеем), «Кощей
Бессмертный» (Иван-царевич убивает Кощея), «Терешечка» (мальчик Терешечка
наказывает Бабу-ягу).
Иногда зло в русских бытовых сказках представлено в образах
богатых, знатных людей. Например, царь, желающий завладеть чужой женой (сказка
«Поди туда – не знаю
куда, принеси то – не знаю что»),
мачеха, желающая сжить со свету падчерицу («Морозко»), скупые богачи («Каша из
топора»). Герои русских
народных сказок Иванушка-дурачок, Емеля всегда одерживают победу над своими
врагами, обладающими важными чинами и званиями, более того зачастую побеждают
более того саму, казалось бы, непобедимую смерть.
Проанализировав различные виды русских
народных сказок, мы можем сделать следующие выводы:
—
добрые
герои в русских народных сказках всегда побеждают;
—
представители
зла всегда расплачиваются за свои поступки;
— правда в сказке всегда на
стороне добрых, а не злых.
Мы узнали, что сказки бывают народные и литературные.
В словаре литературоведческих терминов мы нашли определения сказок.
Сказка народная (употребляя термин
в самом широком значении) — всякий устный рассказ, сообщаемый слушателям в
целях занимательности. виды народных сказок очень разнообразны и носят как в
народной среде, так и в научном обороте различные названия. однако какой-либо
резкой грани между отдельными видами сказки провести невозможно: элементы, присущие
одному виду, могут проникать в другой; все зависит
от преобладания какого-либо одного из элементов над другими.
Литературная сказка
тесно связана с письменной литературой. Её еще называют авторской.
(Литературная энциклопедия:
Словарь литературных терминов: В 2-х т. — М.; Л.: Изд-во Л. Д.
Френкель Под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В.
Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского 1925)
Составим различия и сходства
сказок авторской и народной
|
Народная сказка |
Авторская сказка |
|
Автор — народ |
Имеет автора-сказочника |
|
Устная форма изложения «Сказки |
Письменная форма изложения «Для |
|
Особенности изображения героев – |
Герои носят необычные имена |
|
Особенности лексики – разговорный |
Особенности лексики – литературный |
|
Схожи по жанру, сюжету |
|
|
Добро побеждает зло |
Составив различия и сходства
сказок, опираясь на терминологию, попробуем найти сказки, схожие по сюжету и
проанализировать их. В первую очередь обратим внимание на фольклорные традиции,
которые использовали писатели-классики в своих произведениях.
Поиск схожих сказок по сюжету
Итак, для анализа нами взяты
сказки:
|
Народная сказка |
Авторская сказка |
|
«Теремок» |
С.Я. Маршак «Теремок» |
|
«Морозко», «Падчерица» |
В.Ф. Одоевский «Мороз Иванович» |
Анализ, сравнение литературных и народных
сказок.
Отличия народной и литературной сказок
|
Народная сказка |
Литературная сказка |
|
Автор |
|
|
Народ |
В.Ф.Одоевский |
|
Название |
|
|
Название чаще не отражает отношение народа к событиям и |
В названии дана характеристика героя. Автор называет его |
|
Основа |
|
|
Жизнь народа |
За основу берется народная сказка |
|
Характеры героев |
|
|
Характеры схематичны |
Герои – яркие индивидуальности |
Изучение особенностей изображения героев
литературной и народной сказки.
Практическое обоснование работы
Создание программы практических действий на
основе материалов исследований.
Литературный эксперимент
Эксперимент I Проверка техники чтения.
Эксперимент II Понимание лексической составляющей.
Эксперимент III Театрализация.
Реализация программы практических действий.
Диагностика участников проекта по результатам
проведенной работы.
Заключение
В чем
проявляются в литературных сказках фольклорные традиции?
1) В
использовании писателями фольклорных сюжетных мотивов (ненависть
мачехи к падчерице, чудесное происхождение главного героя, нравственное
испытание героя, спасение волшебных животных-помощников и т. д.).
2) В
использовании традиционных образов-персонажей, которые, как выявил
отечественный фольклорист В.Я. Пропп, выполняют в сказке определенные
действия-функции. Это идеальный герой, его помощник, отправитель, даритель,
вредитель, похищенный объект, ложный герой.
3) В
использовании народных средств поэтической речи (постоянные
эпитеты, троекратные повторы, словесные формулы, фразеологизмы, пословицы и
поговорки, просторечие и т. д.).
Обращение к
фольклорным истокам позволяет увидеть и специфику литературной сказки.
В чем
проявляются особенности литературной сказки?
В отличие от
фольклорного произведения литературная сказка имеет конкретного автора,
неизменный текст, зафиксированный в письменной форме, чаще всего она больше по
объему. Но самое главное заключается всвоеобразии содержания и формы литературной
сказки, которая отличается от народной следующими особенностями:
1) В
литературной сказке сильнее выражена изобразительность, т. е. более
подробно, детально и красочно описаны место действия, события, внешний облик
персонажей.
2) Для
литературной сказки характерен не свойственный фольклорупсихологизм, т.
е. углубленное исследование внутреннего мира, переживаний персонажей.
3) В связи с
этим образы-персонажи литературной сказки – это не обобщенные маски-типажи
народной сказки, а неповторимыеиндивидуальные характеры.
4) Для
литературной сказки, как и для любого литературного творения, свойственна ярко
выраженная авторская позиция: читатель понимает, кого из персонажей
автор любит, что он ценит, что ненавидит. Литературная сказка выражает
авторское понимание жизни, которое может в чем-то и совпадать с фольклорными
ценностями. Однако чаще всего автор стремится выразить собственные идеи и
представления о жизни.
Все это приводит
к тому, что литературная сказка позволяет увидеть «лицо» автора, его
пристрастия и ценности, его духовный мир. Это принципиально отличает ее от
народной сказки, в которой отражены общенародные идеалы, а личность конкретного
сказителя стерта.
Классические
литературные сказки как раз и позволяют читателю увидеть две стороны этого
жанра: фольклорные традиции и авторское своеобразие. Помимо этого, работа над
литературными сказками позволяет учителю обучать учащихся такому сложному виду
анализа, как сравнительно-сопоставительный, развивая при этом у детей
логическое мышление и культуру аналитической работы с художественным текстом.
Анкета для учащихся начальной школы
Дорогой друг!
Ответь, пожалуйста, на наши вопросы, они помогут нам
провести исследования в области искусства слова — литературы
Чем ты занимаешься в
свободное время?
Может ли человек
обойтись без книг?
Нравится ли тебе
читать?
Что бы ты сделал в
первую очередь, что в последующие (расставь цифры):
Просмотр
телевизионных передач
Чтение книг
Игры в электронные
приложения (телефон, планшет)
Какие книги (сказки,
стихотворения, повести, рассказы) тебе нравится читать?
У Вас дома много
книг?
На каких книжных
героев ты хотел бы быть похожим?
Анкета для родителей
Уважаемые родители!
Ответьте, пожалуйста, на вопросы, предложенные нами.
Ваши ответы позволят нам провести литературное исследование.
У Вас дома много
книг?
Часто ли вы читаете?
Какую книгу вы прочли
за последние полгода?
Сказка – любимый жанр не только детей, но и многих взрослых. Сначала их сочинением занимался народ, затем освоили и профессиональные писатели. В этой статье мы разберемся, чем отличается народная сказка от литературной.
Особенности жанра
Сказка – самый распространенный вид народного творчества, рассказывающий о событиях приключенческого, бытового или фантастического характера. Основной установкой этого жанра является раскрытие жизненной правды при помощи условно-поэтических приемов.
По сути своей сказка является упрощенной и сокращенной формой мифов и легенд, а также отражением традиций и воззрений народов и наций. В чем отличие литературных сказок от народных, если в самом этом жанре присутствует прямая отсылка к фольклору?
Дело в том, что все литературные сказки опираются на народное творчество. Даже если сюжет произведения противоречит фольклорной традиции, строение и главные герои имеют четко видимую с ней связь.
Особенности народного творчества
Итак, чем отличается народная сказка от литературной? Для начала разберемся с тем, что принято называть «народной сказкой». Начнем с того, что этот жанр считается одним из древнейших и признан культурным наследием, сохранившим представления наших предков об устройстве мира и о взаимодействии человека с ним.
В таких произведениях отразились нравственные ценности людей прошлого, проявившиеся в четком делении героев на добрых и злых, национальные черты характера, особенности верований и быта.
Народные сказки принято разделять на три вида в зависимости от сюжета и героев: волшебные, о животных и бытовые.
Авторское прочтение
Чтобы понять, чем отличается народная сказка от литературной, нужно разобраться с происхождением последней. В отличие от своей народной «сестры», литературная сказка возникла не так давно – только в 18 веке. Связано это было с развитием просветительских идей в Европе, которые способствовали началу авторских обработок фольклора. Народные сюжеты стали собирать и записывать.
Первыми такими писателями были братья Гримм, Э. Гофман, Ш. Перро, Г.Х. Андерсен. Они брали известные народные сюжеты, что-то добавляли в них, что-то убирали, часто вкладывали новый смысл, изменяли героев, усложняли конфликт.
К середине 19 века авторская сказка стала больше похожа на повести и новеллы, например, произведения Л. Кэрролла, О. Уайльда, Л. Толстого, А. Погорельского.
Главные отличия
Теперь перейдем к тому, чем отличается народная сказка от литературной. Перечислим основные черты:
- Начнем с того, что авторское произведение всегда имеет один и тот же неизменяемый сюжет, в то время как народная видоизменяется и трансформируется все время своего существования, так как меняется окружающая действительность и мировоззрение людей. Кроме того, обычно литературный вариант крупнее по объему.
- В авторской сказке ярче выражена изобразительность. В ней больше деталей, подробностей, красочных описаний действий и персонажей. Народная версия очень примерно описывает место действия, самих персонажей и события.
- Литературная сказка обладает психологизмом, который несвойственен фольклору. То есть автор много внимания уделяет исследованию внутреннего мира персонажа, его переживаниям и чувствам. Народное творчество никогда так подробно не углубляется в тему.
- Главными героями народных сказок являются маски-типажи, обобщенные образы. Авторы же наделяют своих персонажей индивидуальностью, делают их характеры сложнее, противоречивее, а поступки мотивированнее.
- В литературном произведении всегда присутствует ярко выраженная позиция автора. Он высказывает свое отношение к происходящему, дает оценку событиям и персонажам, эмоционально окрашивает происходящее.
Чем отличается литературная сказка от народной: примеры
Теперь попробуем применить теорию на практике. Для примера возьмем сказки А. С. Пушкина.
Итак, для того чтобы показать приемы изобразительности, возьмем «Сказку о мертвой царевне». Автор очень детально и красочно описывает обстановку и убранство: «в светлой горнице… лавки, крытые ковром», печь «с изразцовой лежанкой».
Психологизм героев отлично демонстрирует «Сказка о царе Салтане», Пушкин с большим вниманием относится к чувствам своего героя: «забилось ретивое… слезами залился… дух в нем занялся».
Если вы еще не совсем поняли, чем литературная сказка отличается от народной, то рассмотрим еще один пример, связанный с индивидуальностью характера героя. Вспомним произведения Ершова, Пушкина, Одоевского. Их персонажи не маски, это живые люди со своими страстями и характерами. Так, Пушкин даже чертенка наделяет выразительными чертами: «прибежал… задыхаясь, весь мокрешенек… утираясь».
Что касается эмоциональной окраски, то, например, «Сказка о Балде» — балагурная и насмешливая; «Сказка о Золотой Рыбке» — ироничная и немного печальная; «Сказка о мертвой царевне» — печальная, грустная и нежная.
Заключение
Подводя итоги того, чем отличается русская народная сказка от литературной, отметим еще одну особенность, обобщающую все остальные. Авторское произведение всегда отражает мировоззрение писателя, его взгляд на мир и отношение к нему. Это мнение может частично совпадать с народным, но никогда не будет ему тождественно. За литературной сказкой всегда проступает личность автора.
Кроме того, записанные сказки всегда привязаны к определенному времени и месту. Например, сюжеты народных сказок часто кочуют и встречаются в различных местностях, поэтому датировать их происхождение практически невозможно. А время написания литературного произведение легко определить, несмотря на стилизацию под фольклор.
Наталья Вадимовна Гурева
Эксперт по предмету «Литература»
Задать вопрос автору статьи
Определение 1
Литературная сказка – это повествовательный жанр, для которого характерен волшебно-фантастический сюжет, реальные и (или) вымышленные персонажи, реальная или сказочная действительность, в которой по воле автора поднимаются моральные, эстетические, социальные проблемы.
Понятие литературной сказки: сложности определения термина
По своей природе литературная сказка является жанром индивидуального творчества.
Определение 2
Сказка – это повествовательное, как правило, народнопоэтическое произведение о вымышленных героях и событиях с участием фантастических, волшебных сил.
До сих пор в науке не создано единой классификации литературной сказки. Определений литературной сказки как жанра существует множество, но условно их можно разделить на два типа:
- перечисление характеристик, присущих литературной сказке;
- универсальное определение.
Наиболее популярным является определение, предложенное известной исследовательницей скандинавской литературы Л. Ю. Брауде. В статье «К истории понятия “литературная сказка”» она дает определение:
Литературная сказка – это художественное, авторское, прозаическое или поэтическое произведение, сугубо оригинальное или основанное на фольклорных источниках. Это преимущественно фантастическое, волшебное произведение, описывающее чудесные приключения традиционных или вымышленных сказочных героев.
Литературная сказка – это произведение, в котором чудо, волшебство являются сюжетообразующим фактором и служат отправной точкой характеристики героя.
Л. В. Овчинникова в своей монографии отмечает, что литературная сказка –это многожанровый вид литературы, который реализуется в многообразии произведений разных авторов. И в каждом из жанровых типов своя доминанта. Во многом поэтика авторской сказки как многожанрового явления определена как литературно-фольклорная, условно-символическая, «диалогическая» поэтика.
«Литературная (авторская) сказка» 👇
Литературная сказка и фольклорная сказка
Часто при определении жанра авторской сказки ее практически полностью отождествляют с фольклорной. Известно, что авторская сказка впитала в себя черты народного фольклора и отдельные элементы литературных жанров. В сказке, и в авторской, и в фольклорной, слились мудрость народа и его поэзия. Но возраст фольклорной и литературной сказки далеко не одинаков. Происхождение фольклорной сказки теряется в древности, а литературная сказка является одним из самых молодых литературных жанров. Существует несколько мнений о времени возникновения жанра авторской сказки. Так, М. Н. Липовецкий, И. П. Лупанова, Т. Г. Леонова, Л. В. Овчинникова, Р. В. Иезуитова считают, что литературная сказка как жанр возникла в 19 веке. По мнению Н. В. Новикова, Э. В. Померанцева временем возникновения авторской сказки является 18 век. Однако принято считать, что периодом становления классической литературной сказки все же является 19 век.
Устная словесность – неотъемлемая часть народной культуры, один из «отправных пунктов» детской литературы. Часто слово «сказка» используется при обозначении тех видов устной прозы, для которых характерен поэтический вымысел. Нередко в сказке видят «забаву» для детей.
Авторская сказка восприняла фольклорную сказку в ее жанровых разновидностях. Это позволило ряду исследователей отождествлять два различных жанра. Так, М. Н. Липовецкий считает, что литературная сказка – это то же самое, что и народная сказка, но в отличие от нее, она создана писателем и потому несет на себе печать оригинальной творческой индивидуальности автора.
Особенности литературной сказки
И. П. Лупанова считает, что как авторское произведение, литературная сказка имеет ряд особенностей, не свойственных фольклору, и несет индивидуальную поэтическую и смысловую нагрузку. И. П. Лупанова отмечает, что для литературной сказки характерно стремление к овладению системой образов, типичных для народной сказки, а также ее поэтикой и языком. Но самой специфической чертой современной авторской сказки является атмосфера «сказочной реальности», «растворенности» «чуда» и его нормативности при абсолютной ирреальности. И все это поддерживается художественными приемами, с помощью которых автор создает иллюзию достоверности.
Таким образом, основными чертами жанра авторской сказки являются:
- отражение мировоззрения и эстетики времени в их специфически народном проявлении;
- использование образов, языка, особенностей поэтики, типичных для фольклорной сказки;
- наличие гротескного мира;
- свободное сочетание элементов вымысла и действительности;
- наличие в той или иной мере игрового начала;
- стремление к психологизации образов, осуществляемое разными способами;
- четко выраженная позиция рассказчика, автора (часто – в одном лице);
- сохранение социальной оценки изображаемого.
Под авторской сказкой традиционно подразумеваются произведения следующих типов конструкций: стихотворная сказка, прозаическая сказка, драматическая сказка.
Все авторские сказки с точки зрения родовой принадлежности можно разделить на лирические, драматические, эпические.
Литературная сказка – это пограничный жанр, в котором обнаруживаются закономерности, свойственные и литературе, и фольклору. Это обусловлено тем, что авторская сказка выросла на основе народной сказки, унаследовав ее жанровые признаки, развивая их и трансформируя. В этом случает можно рассуждать о жанровой эволюции. Фольклорная традиция является тем фактором, который изначально формирует зарождение нового жанра, а затем его жанрово-видовых модификаций.
Каноны традиционной народной сказки со временем разрушались, трансформируясь в жанровые формы авторской сказки. В современной литературе существуют разнообразные формы литературной сказки: сказки для детей, сказки, в которых аккумулирована информация о фольклорных и обрядовых традициях прошлого, универсальные сказки и т. д.
Литературная сказка может существовать не только в форме отдельного произведения. она может быть интегрирована в структуру текста другой жанровой формы. Авторская сказка всегда является сказкой своего времени, и ее структура может существенно различаться даже у одного автора.
По мнению Л. В. Овчинниковой, литературная сказка по степени ее «удаленности» от народной проходит следующие стадии:
- запись фольклорных сказок;
- обработка записей народных сказок;
- авторский пересказ фольклорной сказки;
- авторская сказка;
- пародия и стилизация;
- собственно литературная сказка, которая не содержит даже намека на устойчивые фольклорные образы, фольклорные сюжеты, чужда ее интонационно-речевому строю.
Находи статьи и создавай свой список литературы по ГОСТу
Поиск по теме
Народные и литературные сказки относятся к одному жанру, но имеют существенные отличия. Это касается и формы повествования, и внутреннего содержания произведений. Основой всех сказок является история о чудесных приключениях героев, однако в фольклорных сюжетах она строится по традиционной схеме, а в литературных может иметь произвольный многоплановый вариант изложения.
Народные сказки – древнейшее культурное наследие, которое сохранило представление наших предков о взаимоотношениях человека и природы. В них отражены нравственные принципы существования общности людей в условиях постоянной борьбы за выживание, определена четкая грань между добром и злом и проявляются выразительные черты национального характера, верований, быта.
Народные сказки классифицируют как волшебные, бытовые, былинные, богатырские, сатирические. Особое место в этой классификации занимают сказки о животных, возникновение которых исследователи устного народного творчества связывают с языческими ритуалами.
Литературная сказка возникла гораздо позже. Во второй половине XVIII века с развитием просветительских идей в европейской литературе появились авторские обработки фольклорных сказок, а в XIX традиционные сказочные сюжеты стали использовать Ш. Перро, братья Гримм, Г.Х. Андерсен, А. Гофман – писатели, которых весь мир признал классиками этого жанра.
В большинстве литературных сказок повторяются фольклорные мотивы и присутствует волшебная атрибутика, позаимствованная из языческих ритуалов, однако развитие сюжета, как и выбор персонажей, подчинены воле автора. Сказка становится художественным произведением со сложной системой метафорических образов, свойственных притче.
Жанровая особенность литературной сказки со второй половины XIX века проявляется в ее близости к новелле и даже повести. Примером могут служить произведения русских писателей А. Погорельского, Л. Толстого, а в западноевропейской литературе О. Уайльда, С. Лагерлеф, Л. Кэрролла.
Выводы TheDifference.ru
- Литературная сказка – авторское произведение в отличие от народной сказки, которая возникла как малый эпический жанр в результате коллективного творчества этноса.
- Литературная сказка – жанр художественной литературы, в то время как народная сказка – один из фольклорных жанров, особенность которого – устный пересказ.
- Литературная сказка может иметь придуманный автором свободный сюжет. В народной сказке сюжетная линия строго подчинена определенной схеме, которой должен придерживаться рассказчик, чтобы сохранить канву повествования.
- Система образов в литературной сказке произвольна, в народной – обусловлена традициями и представлениями о добрых и злых силах.
- Народная сказка в художественной форме отражает глубинный пласт коллективного сознания и относится к древнейшему виду устного народного творчества. Литературная сказка может продолжать национальные традиции, но является плодом авторского воображения и в жанровом плане близка к современным видам приключенческой и фантастической литературы.






