«Сказку о царе Салтане, о сыне
его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и прекрасной царевне
Лебеди» А.С. Пушкин написал в 1831 году, а в следующем году она была издана в
сборнике стихотворений. Это авторский
пересказ народной сказки «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре».
Захватывающая линия сюжета, поступки персонажей, испытания, выпавшие на долю героев, дают пищу
для размышлений читателя. А обилие и
разнообразие сказочных образов открывают
простор воображению. Сказку иллюстрировали художники:
Николай Богатов
Михаил Нестеров
Борис Зворыкин
Иван Билибин
Константин Кузнецов
Елена Гертик
Татьяна Маврина
Алла Андреева
Андрей Иогансон
Александр Куркин
Олег Зотов
Анатолий Игнащенко
Виктор Лагуна
Анатолий Елисеев
Михаил Саморезов
Вячеслав Назарук
Геннадий Спирин
Латиф Казбеков
Евгений Антоненков
Николай Алексеевич Богатов (1854-1935) – русский художник-живописец, график. Художественное образование получил в Московском училище живописи, ваяния и зодчества. Николай Богатов иллюстрировал популярный журнал «Вокруг света». Его рисунки печатались также в журнале «Природа и охота». Иллюстрировал книги. Особенно известны его иллюстрации к произведениям Ф.М. Достоевского.
Михаил Васильевич Нестеров (1862-1942) – известный русский художник. Создавал картины на духовные темы, портреты. Делал росписи в храмах. Участвовал в выставках передвижников. Его первая работа «Видение отроку Варфоломею» о Сергие Радонежском. Любил русскую историю и природу. Михаил Васильевич писал: «Хорош божий мир! Хороша моя родина! И как мне было не полюбить ее так, и жалко, что не удалось ей отдать больше внимания, сил, изобразить все красоты ее, тем самым помочь полюбить и другим мою родину.»
Борис Васильевич Зворыкин
(1872-1942) — русский художник, график-орнаменталист, иконописец, переводчик.
Родился в Москве. После окончания гимназии год проучился в Московском училище
живописи, ваяния и зодчества. Борис
Зворыкин расписывал Федоровский Государственный собор в Царском Селе и
собор святого Александра Невского в Симферополе.
Борис Васильевич рисовал иллюстрации для книжных издательств. Первой проиллюстрированной им книгой стала «Сказка о золотом петушке» А.С.Пушкина в 1903 году. Он оформлял подарочные книги, рисовал открытки, театральные программки, меню и приглашения.
Иван Яковлевич Билибин
(1876-1942) — художник, иллюстратор, театральный оформитель. Родился недалеко
от Петербурга, в селе Тарховка, в семье военно-морского врача. Учился у Ильи
Репина.
Свои первые иллюстрации, где сразу
проявился его собственный стиль, он создал в деревне Егны Тверской губернии;
это были рисунки к «Сказке об Иван-царевиче, Жар-птице и о Сером волке». Иван Яковлевич проиллюстрировал серию из
шести народных сказок, некоторые сказки А. Пушкина — «Сказку о царе Салтане»,
«Сказку о золотом петушке» и другие, былину «Вольга» и другие произведения.
Билибин много занимался театральными постановками.
Иван Билибин умер в блокадном Ленинграде 7 февраля 1942 года в больнице при Всероссийской Академии художеств. Последней работой его стала подготовительная иллюстрация к былине «Дюк Степанович» в 1941 году.
Константин Васильевич Кузнецов
(1886-1943) — художник, гравер и иллюстратор. Родился в семье крестьянина —
потомственного сплавщика леса — в глухом заволжском селе, с детства слышал
народные предания, видел в обиходе изделия народных умельцев, бродил с ружьем
по лесам и болотам, плавал вместе со сплавщиками. В 1935 году он проиллюстрировал
сборник русских сказок, а затем — сборник сказок, собранных и обработанных А.
Н. Толстым.
Стиль Кузнецова — иллюстратора сказки — сложился почти сразу. Он был опытным пейзажистом и анималистом, хорошо знал вековой уклад русской деревни, прекрасно чувствовал и понимал русскую деревянную архитектуру. Ему ничего не стоило воспроизвести в своих сказочных картинах поэзию таинственного глухого бора или гармонию весело громоздящихся друг возле друга деревянных церковок и теремков с окружающим пейзажем, передать повадки лисы или волка, сделать их живыми участниками действия сказки.
Елена Павловна Гертик (1897-1937) — русский художник, иллюстратор детских книг. Эмигрировала после революции 1917 года во Францию, где прожила остаток жизни. Добралась туда она только в 1923 году, после длительного путешествия по Среднему Востоку. С 1932 года иллюстрировала детские книги и создавала книжки-раскраски для малышей, исполнила несколько обложек и плакатов. Создавала иллюстрации к сказкам. Книжки с ее иллюстрациями переиздаются до сих пор.
Татьяна Алексеевна Маврина
(1902-1996) — русский художник, иллюстратор, живописец и график. Оформила более
200 книг, рисовала для театра и кино.
Была удостоена премии Г.Х.Андерсена за вклад в иллюстрирование детских книг.
Татьяна Алексеевна много путешествовала по старинным русским
городам. Погружение в быт, традиции, ремесло старорусской культуры получило
выражение в ее картинах и иллюстрациях.
Татьяна Маврина выпустила изумительную по красочности и богатству фантазии «Сказочную азбуку». Много раз иллюстрировала сказки А. С. Пушкина, русские народные сказки. Книга «Сказки Пушкина» с иллюстрациями Татьяны Мавриной вышла в 1974 году.
Алла Александровна Андреева (1915-2005) – советская художница, жена писателя Даниила Андреева. В 1947 году была репрессирована. Книга с ее иллюстрациями недавно была издана в Санкт-Петербурге.
Андрей Борисович Иогансон (1916-после 1990) – советский художник-график, дизайнер. Жил в Москве, работал в области плаката и рекламы. Сын известного советского художника Бориса Иогансона, отец скульптора Игоря Иогансона.
Куркин Александр Михайлович (1916-2003)— один из самых известных художников Палеха, иллюстратор книг. В 1940 году окончил Палехское художественное училище и пришел работать в коллектив Палехских художественных мастерских. Прошел Великую отечественную войну и с боевыми наградами вернулся к любимому делу.
Олег Константинович Зотов
(1928-1984) — художник, график, иллюстратор. Родился в Москве, в семье
художника. Был веселым ребенком, строил корабли из коры деревьев и рисовал.
Олег Зотов много путешествовал, был матросом, побывал в Африке, Сингапуре, на
Цейлоне, в Японии. В поездках он делал многочисленные наброски, по которым
затем писал картины.
Олег Константинович стал первым отечественным иллюстратором, удостоенным приза «Золотое яблоко» престижного международного конкурса в Братиславе за иллюстрации к «Сказкам» А.С. Пушкина, выполненным в стиле лубка. Создавая свои работы, художник держал в памяти образцы народного древнерусского искусства: печные изразцы, резные прялки, фрески, расписные сундуки, игрушки и посуду. Всё это считывается в орнаментах и деталях его легких, изящных и точных рисунков, которые очень нравятся детям.
Анатолий Федорович Игнащенко (1930-2011) — советский и украинский архитектор, почётный член Национальной академии искусств Украины и Академии архитектуры УССР, автор более 200 монументальных произведений. Иллюстрации к «Сказке о царе Салтане» выполнены художником в 1960 году.
Виктор Лагуна (1930-2016) —
художник, график и живописец. Окончил Палехское училище имени Горького. Картины
художника выставляются в различных странах мира — Италии, США, Германии, Японии
и других. Его полотна висят в музее Шарля де Голля во Франции, находятся в
личных коллекциях. Оформил много детских книг: «Русские сказки Сибири», «Сказки
Пушкина», «Русские народные сказки».
Виктор Лагуна говорил: «Главная моя любовь — иллюстрации сказок Пушкина. У меня 58 картин, посвящённых творчеству поэта. А написал их я всего за несколько месяцев, иногда ночью проснусь — и к холсту, записать то, что привиделось. Иногда по две картины в день рисовал! Одержим был. На картинах отображается то, что льётся из души. И сложность одна — успеть запечатлеть то, что только что пришло свыше. Многие сказки Пушкина знаю наизусть — меня завораживает музыка его стиха».
Анатолий Михайлович Елисеев (род.
1930) — художник, график, мастер книжной иллюстрации, актер. В 1952 году
окончил Московский полиграфический институт и
занялся книжной иллюстрацией; сотрудничал с популярными детскими
журналами «Мурзилкой» и «Веселыми картинками», создавал эскизы для театра;
рисовал карикатуры для юмористического журнала «Крокодил».
«Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина с иллюстрациями Анатолия Елисеева вышла в 1987 году.
Михаил Андреевич Саморезов (род.
1940) – художник, иллюстратор детских книг и открыток. Его сын Арсений тоже стал художником-иллюстратором.
В 2003 году в издательстве «Махаон» вышел сборник «Сказки» А.С. Пушкина с иллюстрациями Михаила Саморезова.
Вячеслав Михайлович Назарук (род.
1941) — художник, график, мультипликатор. Родился в Москве. С детства проявлял
особенный интерес к скульптуре и рисованию. Учился в художественной московской
школе, затем окончил художественно-графический факультет Московского
государственного педагогического института. После окончания курсов
художников-постановщиков при Госкомитете телевидения и радиовещания в 1968 году
начал работать в Творческом Объединении «Экран». За время работы Вячеслав
Михайлович создал 17 фильмов-спектаклей и более 45 мультипликационных фильмов.
Книга Сказок А.С. Пушкина с иллюстрациями Вячеслава Михайловича была издана в 1999 году в Словакии к 200-летнему юбилею поэта на очень хорошей мелованной бумаге. В дальнейшем эти работы выходили в разных издательствах и в самых разных вариантах.
Геннадий Константинович Спирин (род. 1948) — художник-иллюстратор. Окончил Московскую художественную школу при Академии Искусств, затем университет имени Строганова. Детские книги иллюстрирует с 1979 года. В конце восьмидесятых годов эмигрировал с семьей за границу — сначала в Германию, а затем, по приглашению издательств — в США. Работы Геннадия Спирина многократно были удостоены международных наград, хранятся в государственных и частных коллекциях, в Миланском Музее Искусств, библиотеке Принстонского университета.
Латиф Кожахметович Казбеков (род. 1954) — художник, график, книжный иллюстратор. Родился в Казахстане. Окончил Алма-Атинское художественное училище им. Н. В. Гоголя, а затем факультет графики Института живописи, скульптуры и архитектуры им. И. Е. Репина в Ленинграде. Проиллюстрировал более 70 книг, в том числе издания русских, китайских, индийских, скандинавских, японских и арабских сказок. Сборник сказок русских писателей с его иллюстрациями, куда вошла и «Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина, вышла в 1989 году.
Евгений Антоненков (1956) —
российский художник и иллюстратор. Окончил Московский полиграфический институт.
Работает художником-иллюстратором почти сорок лет, 15 из них в качестве
главного художника в ведущих российских издательствах — Росмэне, Махаоне и
других.
Проиллюстрировал более 30 книг в России и за рубежом. Среди его самых известных работ — рисунки к «Алисе в стране чудес» Л.Кэрролла, «Чиполлино» и «Винни пуху», стихам и сказкам Самуила Маршака, Корнея Чуковского, Джанни Родари, Юнны Мориц, сказкам А.С. Пушкина. Постоянный участник международных выставок. В 2008 году книга «Тубер-бумбер» Ю. Мориц с иллюстрациями Евгения Антоненкова была признана лучшей книгой года.
«Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина очень яркая и
изобразительная. Она привлекала
многих творческих людей. По ней
написана замечательная одноименная опера Н.А. Римского-Корсакова с красочным оркестровым вступлением ко второй картине четвертого действия «Три
чуда»: «Белочка», «33 богатыря» и
«Царевна-лебедь». А художник Михаил
Врубель написал известное полотно «Царевна-лебедь».
- Сегодня я решила вас познакомить,а подавляющему большинству -напомнить замечательные иллюстрации наших художников к сказке Пушкина,которую мы все знаем почти наизусть)).Не все художники здесь представлены,просто не уместились,остальных представлю как-нибудь потом теперь.
- Известная и любимая с детства сказка Александра Сергеевича Пушкина может заиграть новыми красками, если за дело возьмется настоящий мастер. Известный художник Геннадий Спирин (обладатель пяти золотых медалей Общества иллюстраторов Нью-Йорка, «Золотого яблока» на Бьеннале иллюстрации в Братиславе и других престижных наград) дает нам возможность почувствовать себя детьми и заново открыть волшебный мир пушкинских сказок.
- Книга понравится не только детям. Взрослые тоже оценят замечательные иллюстрации и с удовольствием перечитают любимую сказку. Книга станет отличным подарком, как для школьников, так и для всех ценителей русской классики и книжной иллюстрации
Ещё и такое издание есть
Другие художники ,иллюстрировавшие сказку Пушкина
«Андрей Борисович Иогансон (16 октября 1916 — ?) — советский художник.
Был известен, в основном, как мастер плаката.
Наиболее знаменитое произведение Иогансона —
дизайн этикетки водки «Столичная» с изображением гостиницы «Москва».
Далее смотрите:
(изд.»Детская литература», Москва, 1949 год, Ленинград, рисунки К.Кузнецова)
Художник И.Я Билибин
«И дивясь, перед собой видит город он большой…».
Иллюстрация к сказке «Сказка о царе Салтане». 1905.
Государственный Русский музей, СПб
«Тут он в точку уменьшился, комаром оборотился…».
Иллюстрация к сказке «Сказка о царе Салтане». 1904. Всероссийский музей А.С. Пушкина, С-Пб
Концовка к сказке «Сказка о царе Салтане». 1905. Государственный Русский музей, СПб
Иван Яковлевич БилибинИван Яковлевич Билибин (1876 — 1942)
— выдающийся русский художник, мастер книжной графики и театрально-декорационного искусства.
Особенную популярность завоевали его иллюстрации к русским народным сказкам и былинам, к сказкам А.С. Пушкина, воссоздающие красочный мир отечественной старины и фольклора.
Произведения Билибина хранятся в Государственном Русском музее и во Всероссийском музее А.С. Пушкина в Санкт-Петербурге, в Государственном центральном театральном музее имени А.А. Бахрушина в Москве, во многих государственных и частных собраниях России и за рубежом.
***
Источник

Две условные линии в иллюстрировании сказок Пушкина — жанровая и «сказочная», в действительности постоянно переплетались. Об этом говорят рисунки В.М. и А.М. Васнецовых, Н.В. Досекина и С.В. Малютина, опубликованные в известном трехтомнике П.П. Кончаловского, выпущенном в 1899 году в Москве к 100-летию со дня рождения поэта, а также остроумные акварели А.Ф. Афанасьева (автора популярных иллюстраций к «Коньку-Горбунку») к «Сказке о рыбаке и рыбке», изданной в том же году в Петербурге Товариществом Р. Голике и А. Вильборг.
К «Сказке о царе Салтане» Малютин сделал акварельные рисунки, с плавным, тягучим контуром, тяготеющим к округлостям и как бы сглаживанию формы предметов. Он так же активно использовал золотую краску, создавая яркие и самобытные по колориту иллюстрации, в которых тепло золота было противопоставлено холодным голубым и зеленоватым краскам. Эта цветовая гамма стала своеобразной визитной карточкой художника, которую ценили многие его современники. Так Сергей Дягилев писал об иллюстрациях Малютина: «Красота и новизна колорита была совсем обольстительна; акварели казались кусками каких-то дорогих и редких материй». Правда, на некоторых иллюстрациях в этот удивительный ковёр из цветовых пятен нужно долго вглядываться, как в причудливую головоломку, чтобы понять, что же изображено на рисунке. При этом, не все рисунки были сделаны в едином стиле: где-то они больше тяготели к модерну, с его декоративно-плоскостным решением книжного пространства, где-то, вдруг, пространство в них становилось иллюзорно трёхмерным. Но рассматривая эту книгу важно помнить, что в те годы ещё не существовала никакой системы иллюстрирования детских книг. Еще не сложилось принципы подхода к оформлению изданий для ребенка, впереди были опыты мирискусников и конструктивистов. Не существовало ни теоретических размышления о построении ансамбля детской книги, ни исследований психологии детского восприятия. Малютин, как до него Елена Поленова, путём проб и ошибок учится выстраивать пространство отдельной иллюстрации и решать весь ансамбль книги. Для этого издания художник выбрал удачный, небольшой, вытянутый по горизонтали формат, дававший в развороте ощущение движения, некой протяженности пространства, в котором путешествуют корабельщики, строит свой сказочный город царь Гвидон, плавает царевна Лебедь… Он пробовал компоновать на разворотах иллюстрации и рукописный текст, создавая книгу частично наборную, частично рукописную. Правда, иногда желание создать какую-то определённую композицию в иллюстрации пересиливало в нём желание создать единый книжный ансамбль, и он мог вытянутую по вертикали композицию развернуть и боком поместить, втиснуть в горизонтальный формат книги. Из-за невысокого уровня полиграфии того времени, рисунки в книге многое теряли по сравнению с оригиналами, но это было одно из первых высокохудожественных изданий для детей сказки Пушкина. Восторженный Александр Бенуа, отмечая необычную цветовую гамму рисунков Малютина с «очаровательными восточными аккордами», он писал:
«В Малютине какое-то странное, дикое, причудливое но и очаровательное скопище самого разношерстного, пёстрого, невозможного. Малютин большой непосредственный поэт, почти гениальный фантаст. Истинно сказочные картинки создаются из своего рода иероглифов, объединяющих целую гамму понятий; но только те иероглифы хороши, которые обладают чудесной силой вызывать эти понятия. Этой азбуке научиться никакими методами нельзя. Её или знаешь, или не знаешь от природы… Нужно быть большим поэтом и большим ребёнком, чтобы познать её и овладеть ею. Во всей истории искусства потому и не найдёшь более двух десятков художников, обладавших действительно этой дивной способностью. Малютин, бесспорно один из этих немногих… Малютинские сказки обладают этим важнейшим свойством художественных произведений: они заставляют верить вымыслу».

К сожалению, конфликт молодого человека с Маковским на последнем курсе привёл к тому, что Малютин окончив училище с малой серебряной медалью (1888), получил диплом лишь неклассного художника (в 1890 году). Начался период самостоятельных исканий в живописи и — вечного поиска денег. В эти годы Малютин создал картины «Крестьянская девочка» (1890) и «По этапу» (1890)… Но какой только работой не приходилось заниматься художнику: он преподавал в московском Елизаветинском институте, рисовал ярлычки для баночек с помадой, писал акварели с золотой и серебряной краской. В 1896 году совместно с Коровиным создал панно для павильона Север на Нижегородской выставке для Саввы Мамонтов. Работал художником-декоратором в мамонтовской «Частной опере», оформляя оперы «Самсон и Дилила», «Садко»… Помимо этого, художник работал над большим историческим полотном на тему монголо-татарского нашествия. Эта работа на столько заинтересовала художника, что он начал серьёзно изучать русскую старину, ремёсла, утварь, вышивки, а увлёкшись декоративно-прикладными работой, сам начал создавать удивительные предметы быта и мебель, сначала для личного обихода своей семьи, а потом и на заказ. В этих предметах, являющихся одновременно и заработком художника и творчеством, органично сплавлялись друг с другом мотивы русского искусства и личной фантазии художника. В 1890-х гг. Малютин выполняет декорации для Нижегородской оперы Мамонтова С.И., а затем для Московской частной оперы. В конце этого же периода он выполняет иллюстрации к книгам А.С. Пушкина. В 1896 Малютин С.В. становится членом Московского товарищества художников.
Малоизвестный факт, что Сергей Малютин является одним из «отцов-создателей» знаменитого русского бренда — Русской матрешки. По инициативе крупного российского промышленника, мецената, покровителя и знатока искусств, Саввы Ивановича Мамонтова (1841 – 1918гг.) собралась группа видных русских художников: И.Е. Репин, М.М. Антокольский, В.М. Васнецов, М.А. Врубель и другие.
В подмосковной усадьбе Мамонтова «Абрамцево» были созданы художественные мастерские, в которых производились и коллекционировались предметы народного искусства, в том числе игрушки. Для возрождения и развития традиций русской игрушки в Москве была открыта мастерская «Детское воспитание». В ней сначала создавали кукол, которых одевали в праздничные народные костюмы разных губерний (областей) России. В этой мастерской и зародилась идея создания русской деревянной куклы. В конце 90-х годов XIX века по эскизу художника Сергея Малютина местный токарь Звездочкин выточил первую деревянную куколку. А когда Малютин расписал ее, получилась девочка в русском сарафане. Матрешка Малютина представляла собой круглолицую девушку в вышитой рубашке, сарафане и переднике, в цветастом платке, с черным петухом в руках.
Первая русская матрешка, выточенная Василием Звездочкиным и расписанная Сергеем Малютиным, была восьмиместной: за девочкой с черным петухом следовал мальчик, затем опять девочка и так далее. Все фигурки отличались друг от друга, а последняя, восьмая изображала спеленатого младенца. Идея создания разъемной деревянной куклы была подсказана Малютину японской игрушкой, которую привезла в подмосковную усадьбу Абрамцево с японского острова Хонсю жена Саввы Мамонтова. Это была фигурка добродушного лысого старика, буддийского святого Фукурума с вложенными внутри несколькими фигурками. Однако японцы считают, что первую подобную игрушку выточил на острове Хонсю русский странник – монах. Технологию изготовления матрешки российские мастера, умевшие вытачивать деревянные предметы, вкладывающиеся друг в друга (например, пасхальные яйца) освоили с легкостью. Принцип изготовления матрешки остается неизменным и до настоящего времени, сохраняя все приемы токарного искусства русских умельцев.
«Отцы» русской матрешки:
меценат Савва Мамонтов, художник
Сергей Малютин и токарь Василий Звездочкин

Издание сказки «Руслан и Людмила» оказалось для художника менее удачной работой. Огромного формата, роскошное подарочное издание было украшено одинаковыми по размеру иллюстрациями, занимающими примерно треть полосы. От черного контура художник в этой книге отказался. Цветовая гамма стала мрачнее: сумеречные темно-синие, серые, зеленоватые оттенки, как и раньше обильно приправленные серебром и золотом. Эти цвета наглухо запечатывали небо почти во всех иллюстрациях, и делая его почти твердью, непроницаемой и глухой; смешивались в плотную густую массу, в которую, зачастую было трудно даже проникнуть фигурам героев, и они казались наложенными сверху, оказавшимися вне этого бурлящего цветового пространства. Исследователь творчества художника В. Пронин замечает, что по существу, Малютин «игнорирует всё, что есть в поэме смешного», следуя словам самого Пушкина, и показывая в иллюстрациях борьбу добра и зла. Сами же фигуры героев, где-то нарисованные более реалистично, в части иллюстраций вдруг приобретали театральность жестов и условную витиеватость модерна, порой с трудом помещаясь в выбранный художником формат иллюстраций. Текст поэмы был заключен в тонкие, графические орнаментальные рамки, мало связанные с иллюстрациями. Художник делал иллюстрации и к другим произведениям Пушкина: «Сказке о золотом петушке», «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях», «Сказке о рыбаке и рыбке», но к сожалению эти работы так и не были выпущены. (Оригиналы иллюстраций к этой книге были куплены княгиней Тенишевой, (которую художник нарисовал в виде своенравной царицы) и увезены из России. Сейчас их местонахождение не известно.)



Врубель не стремился иллюстрировать Пушкина. В большей мере он шел от музыкальных образов Римского-Корсакова, смело переосмысливая их в самостоятельные, глубоко личные произведения. В 1900 году в Москве Товарищество русской оперы осуществило постановку «Сказки о царе Салтане», где в оформлении Врубеля предстал величественный образ белокаменной Руси. В связи с этой постановкой живописец выполнил в конце 1890-х — начале 1900-х годов несколько станковых и декоративных композиций на темы Пушкина и Римского-Корсакова («Гвидон», «Царевна-Лебедь», «Лебедь», «Тридцать три богатыря»). В «Царевне-Лебеди» Врубеля нет фольклорной простоты. Настроения, родственные А.А. Блоку, появляются здесь у живописца. Что-то тревожно-таинственное и хрупкое есть в фантастической серебристо-фиолетовой птице, которая, уплывая к манящему вечерними огнями далекому берегу, на мгновение повернула к зрителю свое лицо царевны. Но совсем лишить картину, как и другие работы художника на темы «Сказки о царе Салтане», пушкинского начала нельзя. Сюжетный, литературный мотив во многом определяет обаяние «Царевны-Лебеди». Созданный Пушкиным пленительный образ, пройдя через различные виды искусства — музыку, театр, обрел новую жизнь в замечательном полотне».
Врубель был рожден для изобразительного воплощения сказки. Перед ним не было тех преград, какие вставали перед художниками, пытавшимися воссоздать в живописи или графике фантастический мир средствами передвижнического бытового жанра или академического салонного искусства. Врубель обладал редкой способностью видеть волшебное в изменчивых формах реальной действительности. Так, пушкинскому словесному образу «в чешуе, как жар горя, тридцать три богатыря», он находит зрительный эквивалент в сильной экспрессивной живописи. Желто-розовые на солнце тела «витязей морских» теснятся на каменистой гряде, омываемой могучими волнами прибоя. Утесу подобна угловатая фигура дядьки Черномора. Богатыри так же естественны в морском пейзаже, как рыбы в воде, как чайки над зелено-голубыми валами, вскипающими розово-сиреневой пеной. Чудо возникает в самой стихии природы. С именем К.А. Коровина связана сценическая жизнь сказок Пушкина. В 1903 году он оформил постановку балета Л.Ф. Минкуса «Золотая рыбка» и впоследствии в отдельных композициях возвращался к этому сюжету. В 1909 году он выполнил эскизы декораций и костюмов к опере «Золотой петушок», а в 1913-м — к «Сказке о царе Салтане». Своим оптимизмом, фольклорной непосредственностью мироощущения, ликующей праздничностью сцен народной жизни Коровин оказался близок определенным граням дарования Пушкина. Иллюстрируя пушкинские сказки, как и произведения устного народного творчества, многие художники обратились к древнерусскому искусству. Его мотивам они подчинили поэтику и стилистику своих работ. Такова акварель А.П. Рябушкина «Гвидон отправляется на охоту», датированная 1899 годом. Высокой одухотворенности, не-обыкновенной лаконичности, певучей ритмичности линий и чистоты цвета мастер достиг, проникшись духом иконописи, опираясь на ее живописно-графический строй.
Как и в предшествующее время, в конце XIX — начале XX века создавалось множество произведений, поверхностно трактующих сказки Пушкина, но именно в этот период впервые появились замечательные листы и полотна, давшие их яркое индивидуальное прочтение. Тогда же начались поиски пространственного выражения литературного произведения средствами искусства книги, устремленные в будущее. Они были продолжены в советское время на новых этапах развития искусства, новых этапах изобразительной интерпретации творчества Пушкина.
































































































































































































































