Всего найдено: 84
Скажите, пожалуйста, как пишутся неформальные названия космических объектов, например планет? Возможно, их можно счесть за прозвища и тогда правомерно писать все слова в названиях с прописной (кроме служебных и не первых родовых)? Марс — Красная планета, Земля — Голубая планета, какая-нибудь выдуманная Икарис — Планета Вечных Туманов…
Ответ справочной службы русского языка
В закрепившихся условных названиях астрономических тел с заглавной буквы пишется первое слово, например Красная планета, ср. Страна восходящего солнца (о Японии), Страна утренней свежести (о Южной Корее). Так же можно писать и авторские образные сочетания, используемые как названия (например, в художественном произведении). Описательные обороты записываются строчными буквами.
Скажите, пожалуйста, если прозвище персонажа имеет родовое слово, нужно ли его также писать с заглавной буквы, как и первое? Например, принц Чёрный (П/п)ринц, барон Красный (Б/б)арон? Или тут нет чёркого правила?
Ответ справочной службы русского языка
Во-первых, не нужно повторять нарицательное слово, достаточно одного. Во-вторых, сочетание нарицательного существительного с препозитивным прилагательным, если существительное сохраняет свое значение, может быть осмыслено пишущим:
а) как сочетание имени собственного, выраженного прилагательным, с нарицательным именем — тогда только определение пишется с прописной буквы, напр.: Скупой рыцарь, Снежная королева, Спящая красавица, Мертвая царевна, Шемаханская царица, Солунские братья, Белый генерал (о М. Д. Скобелеве), Великий комбинатор (об Остапе Бендере), Вечный жид, Маленький принц, Железный хромец (о Тамерлане — Тимуре ибн Тарагай Барласи), Зеленый рыцарь, Великий инквизитор, Орлеанская дева, Синяя птица, Железный дровосек;
б) как единое сложное имя — тогда все слова пишутся с прописной, напр.: Серый Волк (волк по прозвищу Серый Волк). Такое понимание встречается в основном в переводной литературе, напр.: Белый Кролик, Дикая Кошка, Скалистый Змей, Двуцветный Питон.
Прописная буква в нарицательном имени используется, если его значение в имени преобразуется, например: Прекрасная Дама, Орлеанская Дева, Синяя Птица — здесь и Дама, и Дева, и Птица становятся символами.
Как пишется имя персонажа Крысиный К(к)ороль ?
Ответ справочной службы русского языка
Если это сочетание осмысляется именно как имя персонажа, а не как описательный оборот, то возможны два варианта: Крысиный король и Крысиный Король. Ср.: Маленький принц, Зеленый рыцарь и Прекрасная Дама, Белый Кролик. Выбор за автором.
«Красная» зона или «Красная зона» ?
Ответ справочной службы русского языка
Это сочетание уже можно писать без кавычек.
Пожалуйста, скажите, как писать путинские выплаты, красная и зеленая зона (в ковид-больницах), ковидные выплаты, ковидные больные?
Ответ справочной службы русского языка
Рекомендуем писать: «путинские» выплаты, «красная» и «зеленая» зона, «ковидные» выплаты, ковидные больные.
Здравствуйте. Не так давно зашёл спор со знакомым о написании слова «Флешь» на тематическом ресурсе Спаравочно-правовой системы «КонсультантПлюс» Он утверждал, что «флеш» мужского рода, и писать её надо без мягкого знака. А так же апеллировал к этому документу https://yadi.sk/i/jQ76Ymlxyc-0aw Я же утверждал, что этому слову в русском языке более 300 лет. И все эти годы Флешь была женского рода, и писалась с мягким знаком на конце. Флешь — фортификационное сооружение (Багратионовские флеши) Флешь — расклад карт в покере Кроме того… можно проверить по написанию и закономерностям в языке: Ж.Р. Серая Мышь — серенькая мышка Красная флешь — красненькая флешка М.Р. Тёплый душ — тепленький душик Красный флеш — Красненький флешик???? ? До не давнего времени кофе был мужского рода, и он был чёрный, крепкий и вкусный. Как только допустили вариант среднего рода — кофе стало чёрное, крепкое но вкусное ли? Но он всё таки именно стало. Или теперь флешь как у Фонвизина дверь: — «… Смотря как дверь. … Вон у чулана шеста неделя дверь стоит еще не навещена: так та покамест существительна.» Так как теперь правильно писать и говорить — Красненький флешик?
Ответ справочной службы русского языка
В значении ‘полевое укрепление в форме тупого угла, обращенного вершиной к противнику’ (Багратионовские флеши) используется заимствование из французского языка, которое в русском языке стало существительным женского рода и поэтому пишется с мягким знаком.
Заимствование из английского языка флеш в русском языке многофункционально. Это и первая часть слов, и самостоятельные слова. Вот выборка из академического орфографического ресурса слов с начальным флеш:
флеш-… – первая часть сложных слов, пишется через дефис
флеш1, -а, тв. -ем (бот.; сообщение)
флеш2, неизм. и -а, тв. -ем, м. (программ.)
флеш-анима́ция, -и
флеш-ба́ннер, -а
флешбэ́к, -а (кинематографический прием)
флеш-ди́ск, -а
флеш-зо́на, -ы
флеш-игра́, -ы́
флеш-интервью́, нескл., с.
фле́шка, -и, р. мн. -шек (разг.)
флеш-ка́рта, -ы
флеш-кли́п, -а
флешмо́б, -а
флешмо́бер, -а
флешмо́берский
флешмоби́ст, -а
флеш-му́вик, -а
флеш-нови́нка, -и
флеш-ОЗУ́, нескл., с.
флеш-па́мять, -и
флеш-ПЗУ́, нескл., с.
флеш-пле́ер, -а
флеш-пози́ция, -и
флеш-рекла́ма, -ы
флеш-са́йт, -а
флеш-сообще́ние, -я
флеш-техноло́гия, -и
флеш-фа́йл, -а
флеш-эффе́кт, -а
Существительное женского рода флеш, синонимичное словам флеш-память, флешка академическим «Русским орфографическим словарем» пока не фиксируется, пишется преимущественно без мягкого знака, вероятно под влиянием множества слов с начальным флеш-.
Будьте добры, подскажите, с кавычками или без: она стала известна как («)Прекрасная дама города ярких огней(«)
Ответ справочной службы русского языка
Кавычки нужны только в том случае, если заключаемые в них слова являются цитатой.
Как пишется правильно Рабоче-Крестьянская Красная армия или Рабоче-крестьянская Красная Армия?
Ответ справочной службы русского языка
См. вопрос 300442.
Как пишется рабоче-крестьянская красная армия? Где используются прописные буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Историческое наименование: Рабоче-крестьянская Красная армия.
Добрый день! Как правильно пишется — Белый Бим Черное Ухо или Белый Бим Черное ухо (в словарях почему-то дан первый вариант, а в Национальном корпусе русского языка вообще много вариантов можно увидеть…)? На что следует ориентироваться? Например, вы рекомендуете писать Муха-цокотуха, а словарь «С большой буквы или с маленькой?» — Муха-Цокотуха. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Академические словари в своих рекомендациях не расходятся. «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина (М., 2012) и словарь «Прописная или строчная?» В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой (М., 2011) фиксируют: Белый Бим Черное Ухо, Муха-цокотуха.
Первое написание соответствует правилу: «С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода, Дед Мороз, Петушок со Шпорами…»
По этому же правилу пишется имя персонажа в сказке К. И. Чуковского Муха. Но к нему добавляется приложение – имя нарицательное цокотуха ‘тараторка, трещотка’. Ср.: Рокфеллер-старший, Дюма-сын; Илья-пророк, Николай-угодник; Иван-царевич, Иванушка-дурачок.
Главный ориентир в области правописания – академические орфографические словари и справочники. Рекомендации по написанию слов орфографического словаря на нашем портале соответствуют академическим.
И все-таки, как писать Красная гвардия? С маленькой или большой буквы?
Ответ справочной службы русского языка
См. словарную фиксацию.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать названия цветов: акация лорка или Лорка, орех онтарио или Онтарио?
Ответ справочной службы русского языка
В неспециальных текстах названия сортов растений, овощей, фруктов заключаются в кавычки и пишутся со строчной буквы (в том числе и имена собственные): клубника «виктория»; помидор «иосиф прекрасный»; яблоки «пепин литовский», «бельфлёр китайский», «шафран-китайка».
В специальной литературе в названиях сортов растений, овощей, фруктов, цветов первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: крыжовник Слава Никольска, малина Мальборо, земляника Победитель, смородина Выставочная красная, яблоня Китайка золотая ранняя, слива Никольская белая, роза Мария-Луиза, фиалка Пармская, тюльпан Чёрный принц.
Каким членом предложения является слово душа в предложении Теперь, когда его нет, особенно мучительно чувствуешь, как драгоценно было каждое его слово, улыбка, взгляд, в которых святилась его прекрасная избранная душа
Ответ справочной службы русского языка
Это подлежащее в придаточной части предложения.
Здравствуйте! Хочу спросить, употребляется ли частица -ка- в изъявительном наклонении с глаголами 1 лица. например, » Пойду-ка я домой». Во всех правилах написано, что -ка употребляется только в повелительном наклонении.
Ответ справочной службы русского языка
Частица ка употребляется после глаголов в форме 1-го лица ед. и мн. числа буд. времени изъяв. наклонения. В первом случае она выражает обращенное к себе побуждение к действию, напр.: Или нет, расскажу-ка я вам лучше, как я женился (Тургенев И. С. Гамлет Щигровского уезда). Во втором употребляется для устранения категоричности выражаемого глагольной формой побуждения к совместному действию говорящего и собеседника, напр.: «Пойдем—ка на пару слов, Люба», ― позвал Егор (Шукшин В. Калина красная).
А кто выдумывал, где ставить запятые? Может, они перемудрили? По-моему, кроме лингвистов-нуднистов, которым только кажется, что они точно знают, где нужно воткнуть запятую, никому столько много запятых и не нужно! У меня такое ощущение, что в некоторых случаях угадать их присутствие/отсутствие — выходит за рамки здравого смысла! Что это за формулировки такие- «преимущественно обособляются»?! А если бы в математике 2*2 зимой равнялось бы около 3,78, а летом — где-то 4,12? Половину(20-30%) запятых надо сократить! Не олимичивать язык (типа кофею пол поменять) из-за того, что лимиты гораздо больше москвичей, и она штрюнделя не ела, а навести порядок с запятыми требуется, сократив их до минимума — вот чем следовало бы лингвистам заняться! Запятые — единственная бедища русского языка!!! Разберитесь, пожалуйста!
Ответ справочной службы русского языка
Прекрасная идея! Правила орфографии и пунктуации не идеальны, но есть и хорошая новость: они за последние два-три столетия существенно улучшились (как раз благодаря названным Вами ученым-лингвистам).
Однако знаки препинания — это инструменты письменной речи. Они помогают точнее воспроизвести речь звучащую (паузы, интонации, логическое членение и т. д.). А вот «дважды два» — не инструмент. Согласны? В хозяйстве разные инструменты нужны, и разные возможности их использования. Так и с запятыми: есть разные возможности (иногда один инструмент можно заменить другим, отвертку — шуруповертом), есть гибкие правила использования.
Сравните с нотной записью: одну и ту же мелодию можно записать чуть по-разному.
Всего найдено: 106
Здравствуйте! Подскажите, как будет правильно: бренд-зона или брендзона?
Ответ справочной службы русского языка
Словарной фиксации нет, но можно рекомендовать дефисное написание по аналогии с другими словами с начальной частью бренд-… Академический орфографический ресурс «АКАДЕМОС» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН фиксирует: бренд-консультант, бренд-концепция, бренд-менеджер, бренд-продукт, бренд-шеф.
Здравствуйте! Нужно ли ставить тире при указании диапазона для светового оборудования? Например: цветовая температура 3000К — 3500К,
Ответ справочной службы русского языка
Лучше оформить так: Цветовая температура: 3000—3500К.
Добрый день. Подскажите, со строчной или прописной буквы следует писать слова,относящиеся к шенгену: шенгенское соглашение, шенгенская виза,шенгенская зона, шенгенская конвенция. Например, страны шенгенской зоны или посещение зоны Шенгена. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Фиксация в академическом орфографическом словаре такова:
шенге́нский (от Шенге́н; шенге́нские соглаше́ния, шенге́нская ви́за), но: Шенге́нская конве́нция, Шенге́нская зо́на, стра́ны Шенге́нской гру́ппы
…мезонами, мюонами и другими -онами. Последнее слово оформлено правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Правила здесь никакого нет. Аналогичный компонент измы уже оформился как самостоятельное слово, но раньше его писали (а иногда и сейчас пишут) в кавычках. Полагаем, что и онами лучше заключить в кавычки, убрав черточку.
Добрый день! Не стал бы задавать этот вопрос, если б не столкнулся с массовым заблуждением, которое возникает у людей, проверяющих правописание слова «горнотранспортный» на вашем портале. Применительно к геологии и открытым горным работам часто употребляют словосочетания «горно-транспортный комплекс», горно-транспортная схема [железорудного карьера]» и т.д. Видимо, специалисты портала «Грамота.ру» не в курсе тонкостей геологических терминов. Горно-транспортный комплекс — это не про горный транспорт, а про горные работы и транспортировку горной массы, руды. То есть «горно» — горные работы (геологоразведка, бурение, взрыв и эскавация полезных ископаемых) и «транспортный» — транспорт (железнодорожный транспорт, автомобильный транспорт, конвейерные комплексы и т.д.). То есть образование слова по принципу «главное+зависимое» в данном случае не работает. Кроме этого, то такое «горный транспорт»? Такого определения не существует в принципе. Есть горная техника, горные работы, а горное и транспортное оборудование, а горного транспорта увы нет. Ссылка на геологическую литературу, где слово пишется через дефис: https://www.geokniga.org/labels/41236 Заранее благодарю за ответ! С уважением, Николай Николаев
Ответ справочной службы русского языка
Орфографический словарь на нашем портале отражает нормы, установленные академическим «Русским орфографическим словарем» — преемником академического «Орфографического словаря русского языка» (1956—1999). Слитное написание для слова горнотранспортный рекомендуется орфографическими словарями с 1968 года. Орфографистам хорошо известно значение слова, известно также, что правило о написании сложных прилагательных, на которое Вы ссылаетесь, еще с момента его закрепления в «Правилах русской орфографии и пунктуации» 1956 года работает плохо, оно имеет множество исключений, которые фиксировались всегда словарно, никогда не предлагались в виде полного списка к правилу.
Редактор «Русского орфографического словаря» О. Е. Иванова по поводу правила написания сложных прилагательных 1956 года пишет: «…специалистам известно, что правила написания сложных прилагательных далеки от совершенства, а полного списка исключений к ним никогда не было, нет и быть не может. «Правила русской орфографии и пунктуации» 1956 г. (далее — Правила), которые до сего дня являются единственным законодательно утвержденным сводом правил русского правописания, уже давно оцениваются специалистами как неполные и в ряде случаев не соответствующие современному состоянию письма. В частности, и та норма в § 80 п. 2, которая регулирует написание сложных прилагательных, стала нарушаться едва ли не с первых лет существования Правил. Уже в первом издании «Орфографического словаря русского языка» в том же 1956 г. даны с дефисом, несмотря на легко устанавливаемое подчинительное соотношение частей, например, такие слова: буржуазно-демократический (хотя буржуазная демократия), военно-исторический (хотя военная история; и мн. др. слова с первой частью военно-), врачебно-консультационный (хотя врачебная консультация или консультация врача) и врачебно-контрольный, врачебно-наблюдательный, дорожно-строительный, жилищно-кооперативный, конституционно-демократический, парашютно-десантный, союзно-республиканский, стрелково-спортивный, субъективно-идеалистический, уголовно-процессуальный и др. Позднее появились и многие другие прилагательные, пишущиеся не по правилу (к примеру: авторско-правовой, валютно-обменный, врачебно-консультативный, генно-инженерный, государственно-монополистический, гражданско-правовой, дорожно-ремонтный, дорожно-сигнальный, конституционно-монархический, лечебно-физкультурный, молочно-животноводческий, партийно-номенклатурный, ракетно-технический, химико-технологический, экспериментально-психологический, электронно-лучевой, ядерно-энергетический). В справочниках и пособиях по орфографии никогда не давались списки исключений из данного правила, поскольку просто не представляется возможным отследить все отступления при столь динамично развивающемся словарном составе языка. Считается, что дефисному написанию в этих случаях способствует наличие в первой основе суффиксов относительных прилагательных -н-, -енн-, -ов-, -ск- [Правила 2006: 138] , а также отчасти многослоговость первого компонета, из-за чего слитно написанное слово зрительно воспринимается труднее, коммуникация усложняется. <…> Б.З. Букчина и Л.П. Калакуцкая предложили другое правило, основанное не на принципе семантико-синтаксического соотношения частей, а на формальном критерии. В основе его лежит наличие/отсутствие суффикса в первой части сложного прилагательного как показателя её грамматической оформленности: «дихотомичности орфографического оформления соответствует дихотомичность языкового выражения: есть суффикс в первой части сложного прилагательного — пиши через дефис, нет суффикса — пиши слитно» [Букчина, Калакуцкая 1974: 12–13]. Авторы этой идеи, реализованной в словаре-справочнике «Слитно или раздельно?», отмечали, что «формальный критерий не является и не может быть панацеей от всех бед он может служить руководством лишь в тех случаях, когда написание неизвестно или когда имеются колеблющиеся написания» [Там же: 14].
Однако в русском письме устойчивый сегмент написания сложных прилагательных «по правилам» все-таки существует (впервые сформулировано в [Бешенкова, Иванова 2012: 192–193]). Он формируется при наложении двух основных факторов: смысловое соотношение основ и наличие/отсутствие суффикса в первой части. В той области письма, где данные факторы действуют совместно, в одном направлении, написание прилагательного — слитное или дефисное — предсказуемо и, самое главное, совпадает с действующей нормой письма. Там же, где имеет место рассогласование этих факторов, их разнонаправленное действие, написание непредсказуемо, не выводится из правил, определяется только по словарю. Итак, (I) наличие суффикса в первой части (→дефис) при сочинительном отношении основ (→дефис) дает дефисное написание прилагательного (весенне-летний, испанско-русский, плодово-овощной, плоско-выпуклый); (II) отсутствие суффикса в первой части (→слитно) при подчинительном отношении основ (→слитно) дает слитное написание прилагательного (бронетанковый, валютообменный, грузосборочный, стрессоустойчивый); (III) наличие суффикса (→дефис) при подчинительном отношении основ (→слитно) или отсутствие суффикса (→слитно) при сочинительном отношении основ (→дефис) дают словарное написание (горнорудный и горно-геологический, конноспортивный и военно-спортивный, газогидрохимический и органо-гидрохимический, дачно-строительный, длинноволновый…). Понятно, конечно, что зона словарных написаний среди сложных прилагательных весьма обширна (хотя их много и среди сложных существительных, и среди наречий). Словарными, помимо слов с традиционным устоявшимся написанием, являются и те слова, написание которых выбрано лингвистами из двух или нескольких реально бытующих — на основании критериев кодификации» [Иванова 2020].
Применение любого из описанных выше правил осложняется еще и тем, что существует проблема определения смыслового соотношения основ сложного прилагательного — сочинение или подчинение. О. И. Иванова приводит такие примеры: абстрактно-гуманистический (абстрактный гуманизм? или абстрактный и гуманистический?), абстрактно-нравственный (абстрактная нравственность или абстрактный и нравственный), абстрактно-философский (абстрактный и философский или абстрактная философия), аварийно-сигнальный (аварийные и сигнальные работы или сигнализирующие об аварии работы) [Иванова 2020].
Можно ли усмотреть сочинительные отношения между основами, от которых формально образуется прилагательное горнотранспортный? К подчинительным их отнести нельзя (горнотранспортный — «это не про горный транспорт»), но и как сочинительные эти отношения охарактеризовать нельзя (как, например, в словах звуко-буквенный, спуско-подъемный, рабоче-крестьянский), значение слова более сложное, чем просто объединение значений двух образующих его основ. Таким образом, слово горнотранспортный попадает в область написания по словарю. Словарные написания устанавливаются на основе изучения различных факторов, к которым, в частности, относятся традиция словарной фиксации, практика письма в грамотных текстах, (для терминов) в нормативных документах.
О фиксации в орфографических словарях мы уже писали выше. В профессиональной литературе, документах встречается и дефисное, и слитное написание (см., например, библиографические описания, включающие слово горнотранспортный в РГБ, название колледжа в Новокузнецке, ГОСТ Р 57071-2016 «Оборудование горно-шахтное. Нормативы безопасного применения машин и оборудования на угольных шахтах и разрезах по пылевому фактору»).
Эти и другие источники убеждают в том, что унификации написания в профессиональной среде не произошло, рекомендуемое академическими орфографическими словарями с 1968 года слитное написание весьма устойчиво. Совокупность рассмотренных лингвистами факторов пока требует сохранять словарную рекомендацию в надежде на стабилизацию написания в соответствии с лексикографической традицией.
Научные труды, упомянутые в ответе на вопрос
Правила — Правила русской орфографии и пунктуации (1956). Утвержд. АН СССР, Мин. высшего образования СССР, Мин. просвещения РСФСР. Москва: Учпедгиз.
Правила 2006 — Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. Под ред. В.В. Лопатина. М.: ЭКСМО.
Букчина, Калакуцкая 1974 — Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. (1974) Лингвистические основания орфографического оформления сложных слов. Нерешенные вопросы русского правописания. М.: «Наука». С. 5–14.
Бешенкова, Иванова 2012 — Бешенкова Е.В., Иванова О.Е. (2012) Русское письмо в правилах с комментариями. М.: Издательский центр «Азбуковник».
Иванова 2020 — Иванова О.Е. Об основаниях орфографической кодификации прилагательного крымско-татарский [Электронный ресурс]. Социолингвистика. N 2(2), С. 138–149.
Правильно ли употреблено союзное слово «где» в данном предложении? У нас в школе установлена тематическая фотозона, посвящённая нетрадиционному празднику «Хеллоуин», где все желающие смогут сделать креативные фотографии на память!
Ответ справочной службы русского языка
Такое употребление возможно. Но лучше предложение разделить на две части: У нас в школе установлена тематическая фотозона, посвящённая нетрадиционному празднику Хеллоуин. Здесь все желающие смогут сделать креативные фотографии на память! Обратите внимание: название праздника в кавычки заключать не нужно.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, принято ли сейчас заключать в кавычки сочетание «слепая зона» (касаемо автомобиля)?
Ответ справочной службы русского языка
Сочетание устоялось в языке, его можно писать без кавычек.
«Красная» зона или «Красная зона» ?
Ответ справочной службы русского языка
Это сочетание уже можно писать без кавычек.
Срочно, пожалуйста. Нужна ли запятая перед «либо», если в предложении уже есть «или», например: (напр., Х мг дексаметазона внутрь или внутривенно ежедневно, либо Х мг гидрокортизона внутривенно каждые Х часов) или Данная рекомендация не распространяется на следующие случаи использования кортикостероидов: чрескожное или ингаляционное введение, лечение по схеме с применением высоких доз или с назначением на длительное время либо профилактический прием. Есть ли в этом правиле какие-нибудь исключения? Спасибо!!!
Ответ справочной службы русского языка
Пунктуационная ситуация, о которой Вы спрашиваете, в правилах не описана. Если союз или используется для связи слов внутри однородных компонентов предложения, в свою очередь связанных союзом либо, то, на наш взгляд, лучше запятую перед либо поставить. Это позволит читателю безошибочно воспринять смысл фразы.
Добрый день. Как правильно писать: в черной, серой и белой зоне или в черной, серой и белой зонах?
Ответ справочной службы русского языка
Верно: в черной, серой и белой зонах.
Пожалуйста, скажите, как писать путинские выплаты, красная и зеленая зона (в ковид-больницах), ковидные выплаты, ковидные больные?
Ответ справочной службы русского языка
Рекомендуем писать: «путинские» выплаты, «красная» и «зеленая» зона, «ковидные» выплаты, ковидные больные.
Здравствуйте! Честно потратил время на поиск ответа. Как правильно писать 12:00 МСК или 12:00 мск? Единственное найденное упоминание со ссылкой на источник здесь: http://forum.textologia.ru/part/theme/619/?q=537&thm=619
Ответ справочной службы русского языка
Сокращение мск (МСК) представляет собой особый тип, который можно назвать стяжением, но ни в правилах орфографии, ни в ГОСТах сокращения такого типа не описаны. В ГОСТ Р 7.0.12-2011 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила» к стяжениям относят только формы с дефисом типа ин-т, изд-во. В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина упоминаются общеупотребительные графические сокращения млн, млрд. Они образованы тем же способом, что и мск, и мы полагаем, что их можно рассматривать как орфографический прецедент. Написание строчными буквами, по нашим наблюдениям, преобладает и в практике письма. Все это дает основания писать сокращение мск строчными буквами.
Написание прописными буквами (МСК) встречается в Федеральном законе от 03.06.2011 № 107-ФЗ «Об исчислении времени». Вероятно, на выбор написания повлияла аббревиатура UTC (Всемирное координированное время, восходит к англ. Coordinated Universal Time и фр. Temps Universel Coordonné). Оба сокращенных обозначения употребляются в одном предложении, напр.: 4-я часовая зона (МСК+2, московское время плюс 2 часа, UTC+5). В таком контексте написание прописными буквами МСК оправданно.
День добрый! Скажите пожалуйста, как правильно склоняется существительное при использовании диапазона значений? Например, 3-21 день или дней? 34-72 фута или футов?
Ответ справочной службы русского языка
В случае если числительные требуют разных форм существительного, написания с тире следует избегать. Рекомендуем писать: от 3 до 21 дня, от 34 до 72 футов.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в предложении перед словом «важно»? Для поддержания оперативного обновления световых сигналов устройства согласно балансу на Вашей расчётной записи (обмена данными устройства с системой), важно обеспечивать пребывание устройства в зонах устойчивой связи.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая перед важно не требуется.
Здравствуйте! Нужна ли запятая во фразе: «Зона (,) свободная от курения», если нужна, то почему.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая ставится. Обособляется распространенное определение, стоящее после определяемого слова.
Как правильно пишется словосочетание «красная зона»
- Как правильно пишется слово «красный»
- Как правильно пишется слово «зона»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: солонина — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «красный»
Ассоциации к слову «зона»
Синонимы к словосочетанию «красная зона»
Предложения со словосочетанием «красная зона»
- Стрелка указателя температуры охлаждающей жидкости находится в красной зоне шкалы.
- Поэтому причины попадания в красную зону буфера всегда фиксируются и анализируются.
- Сообщение о том, что она пересекла границы красной зоны, что знаменовала собой приближение к защитному периметру поселения, она стандартно проигнорировала.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словосочетанием «красная зона»
- — Нас — мою роту — послали в Болонью; [Болонья — центр области Эмилия-Романья, которая считается традиционно «красной зоной» Италии.
- (все
цитаты из русской классики)
Сочетаемость слова «зона»
- опасная зона
мёртвая зона
запретная зона - в зоне видимости
в зоне досягаемости
зоны влияния - за пределами зоны
граница зоны
центр зоны - зона расширяется
зона знает
появилась зона - находиться в зоне
выйти из зоны
попасть в зону - (полная таблица сочетаемости)
Значение словосочетания «красная зона»
-
«Красная зона» (фр. Zone rouge) — французский художественный фильм, снятый в 1986 году режиссёром Робером Энрико по роману Ж.-Ж. Арно «Сожгите всех!». (Википедия)
Все значения словосочетания КРАСНАЯ ЗОНА
Афоризмы русских писателей со словом «красный»
- Труд — это написано на красном знамени революции. Труд — священный труд, дающий людям жить, воспитывающий ум и волю и сердце. Откуда же в нем еще проклятие? А оно есть.
- Но есть и горбатые слова, у которых перебит позвоночник. Они тоже имеют потуги, дюжатся снести такое яйцо, какое несет «Кува красный ворон», но достижения их ограничиваются скорлупой.
- Старость, скромные средства и красные подслеповатые глаза не создают в любви благоприятную ситуацию.
- (все афоризмы русских писателей)
Отправить комментарий
Дополнительно
«Грамота.ру»[1] (также — «Грамота.Ру»[2] или «ГРАМОТА.РУ»; полное название — справочно-информационный портал «Русский язык») — популярный в Рунете интернет-портал, посвящённый русскому языку.
Среди служб — проверка правописания слов с помощью поиска по нескольким академическим словарям, первый из которых — Русский орфографический словарь Российской академии наук под редакцией доктора филологических наук профессора В. В. Лопатина. На портале публикуются разнообразные информационно-справочные материалы, даются онлайн-консультации.
Функционирование
Создан в июне 2000 года по рекомендации комиссии «Русский язык в СМИ», бывшего Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. Функционирует при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечать).
Научно-публицистическая деятельность портала координируется редакционным советом, который возглавляет ректор Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, вице-президент Российского общества преподавателей русского языка и литературы, доктор филологических наук Юрий Евгеньевич Прохоров.[3]
Четырежды лауреат премии Рунета: получал её в 2004 году (специальный диплом оргкомитета)[4], 2005 и 2006 годах (номинация «Наука и образование»)[5], а также в 2007 году (номинация «Интеллект в Рунете»)[6].
Использование в качестве эталона
Среди многих русскоязычных пользователей Интернета информация портала считается достаточно авторитетной при проверке правописания русских слов.[7] Однако нормы, указанные составителями других словарей разных лет издания (Розенталя, Зализняка и другие), могут несколько различаться.
Статистика
По состоянию на 19 ноября 2011 года, сайт находится на 599 месте по популярности в России, согласно рейтингу Alexa.com[8]
В 2012 году портал «Грамота.ру» получил финансовую поддержку от государства в размере 4,5 миллионов рублей, став самым бюджетным интернет-проектом.[9]
Примечания
Ссылки
- Официальный сайт
Please verify before continuing
III. Óïîòðåáëåíèå ïðîïèñíûõ áóêâ
§ 11. Ïðîïèñíûå áóêâû â íà÷àëå òåêñòà
Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ ïåðâîå ñëîâî òåêñòà, â ÷àñòíîñòè ïåðâîå ñëîâî öèòàòû, ïðèâîäèìîé íå ñ íà÷àëà ïðåäëîæåíèÿ ïîäëèííèêà, íî íà÷èíàþùåé ñîáîé ïðåäëîæåíèå, íàïðèìåð: « Áàñíè Êðûëîâà íå ïðîñòî áàñíè: ýòî ïîâåñòü, êîìåäèÿ, þìîðèñòè÷åñêèé î÷åðê, çëàÿ ñàòèðà, ñëîâîì, ÷òî õîòèòå, òîëüêî íå ïðîñòî áàñíÿ», ïèñàë Â. Ã. Áåëèíñêèé.
Ïðèìå÷àíèå. Î ïðîïèñíûõ áóêâàõ â íà÷àëå îòäåëüíûõ ðóáðèê òåêñòà ñì. § 75, ï. 4. Î ïðîïèñíûõ è ñòðî÷íûõ áóêâàõ â öèòàòàõ è ïðåäëîæåíèÿõ ñ ïðÿìîé ðå÷üþ ñì. § 119121 è 126.
§ 12. Ïðîïèñíûå áóêâû ïîñëå çíàêîâ ïðåïèíàíèÿ
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ ïåðâîå ñëîâî ïîñëå òî÷êè, âîïðîñèòåëüíîãî èëè âîñêëèöàòåëüíîãî çíàêà, ìíîãîòî÷èÿ, ñòîÿùèõ â êîíöå ïðåäûäóùåãî ïðåäëîæåíèÿ. Íàïðèìåð: ׸ðíûé âå÷åð. Áåëûé ñíåã (Áëîê). Âû íå óéä¸òå? Íåò? (×åõîâ). Âïåð¸ä! Íå îòñòàâàòü, äðóçüÿ! (×åõîâ). Äóáðîâñêèé ìîë÷àë
Âäðóã îí ïîäíÿë ãîëîâó, ãëàçà åãî çàñâåðêàëè, îí òîïíóë íîãîþ, îòòîëêíóë ñåêðåòàðÿ
(Ïóøêèí).
Ïðèìå÷àíèå 1. Ïîñëå ìíîãîòî÷èÿ, íå çàêàí÷èâàþùåãî ïðåäëîæåíèå, ïåðâîå ñëîâî ïèøåòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: Æåíà åãî âïðî÷åì, îíè áûëè ñîâåðøåííî äîâîëüíû äðóã äðóãîì (Ãîãîëü) (ìíîãîòî÷èå ïîãëîùàåò çàïÿòóþ ïåðåä ââîäíûì ñëîâîì âïðî÷åì).
Ïðèìå÷àíèå 2. Î ñòðî÷íîé áóêâå ïîñëå âîïðîñèòåëüíîãî èëè âîñêëèöàòåëüíîãî çíàêà â ïðåäëîæåíèÿõ ñ îäíîðîäíûìè ÷ëåíàìè ñì. § 76, ïðèìå÷àíèå ê ï. 1, è § 77, ïðèìå÷àíèå 2.
- Åñëè âîñêëèöàòåëüíûé çíàê ñòîèò ïîñëå îáðàùåíèÿ èëè ìåæäîìåòèÿ, íàõîäÿùåãîñÿ â íà÷àëå ïðåäëîæåíèÿ, òî ñëåäóþùåå ñëîâî òåêñòà ïèøåòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Ñòàðèê! ß ñëûøàë ìíîãî ðàç, ÷òî òû ìåíÿ îò ñìåðòè ñïàñ (Ëåðìîíòîâ). Óðà! Ìû ëîìèì, ãíóòñÿ øâåäû (Ïóøêèí).
Ïðèìå÷àíèå. Åñëè âîñêëèöàòåëüíûé çíàê ñòîèò ïîñëå ìåæäîìåòèÿ, íàõîäÿùåãîñÿ â ñåðåäèíå ïðåäëîæåíèÿ, òî ñëåäóþùåå ñëîâî ïèøåòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: À íûíå, àõ! çà âåñü åãî ëþáîâíûé æàð ãîòîâèòñÿ åìó íåñíîñíûé ñòîëü óäàð (Êðûëîâ).
§ 13. Ñîáñòâåííûå èìåíà ëèö
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ èìåíà, îò÷åñòâà, ôàìèëèè, ïðîçâèùà, ïñåâäîíèìû, íàïðèìåð: Íèêîëàé Âàñèëüåâè÷ Ãîãîëü, Âñåâîëîä Áîëüøîå Ãíåçäî, ϸòð Ïåðâûé, Åêàòåðèíà Âåëèêàÿ, Àëåêñàíäð Íåâñêèé, Ëæå-Íåðîí. Òàêæå: ðûöàðü Ïå÷àëüíîãî Îáðàçà (î Äîí-Êèõîòå).
Ïðèìå÷àíèå. Ïðîçâèùà ïèøóòñÿ áåç êàâû÷åê, íàïðèìåð: Âëàäèìèð Êðàñíîå Ñîëíûøêî, Ðè÷àðä Ëüâèíîå Ñåðäöå. Ñð.: ñëóæàíêà ï î ï ð î ç â è ù ó Âåëèêèé Ìîãîë.
-  ñëîæíûõ ôàìèëèÿõ, ïèøóùèõñÿ ÷åðåç äåôèñ, êàæäàÿ ÷àñòü íà÷èíàåòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Ñàëòûêîâ-Ùåäðèí, Ìèêëóõî-Ìàêëàé, Ìàìèí-Ñèáèðÿê, Íîâèêîâ-Ïðèáîé, Ðèìñêèé-Êîðñàêîâ.
- Äâîéíûå (òðîéíûå è ò. ä.) íåðóññêèå èìåíà ïèøóòñÿ âñå ñ ïðîïèñíîé áóêâû, ðàçäåëüíî èëè ÷åðåç äåôèñ â çàâèñèìîñòè îò òîãî, ñêëîíÿþòñÿ èëè íå ñêëîíÿþòñÿ âñå ÷àñòè.
Ô ð à í ö ó ç ñ ê è å ñîñòàâíûå èìåíà, â êîòîðûõ ïåðâîå èìÿ â êîñâåííûõ ïàäåæàõ îáû÷íî îñòàåòñÿ áåç èçìåíåíèÿ, êàê ïðàâèëî, ñîåäèíÿþòñÿ äåôèñîì, íàïðèìåð: Æàí-Æàê Ðóññî (ñð.: ïðîèçâåäåíèÿ Æàí-Æàêà Ðóññî), Ïüåð-Àíðè Ñèìîí, Øàðëü-Ìàðè-Ðåíå Ëåêîíò äå Ëèëü. Ïðè ñêëîíÿåìîñòè ïåðâîãî èìåíè îíî ïèøåòñÿ ðàçäåëüíî, íàïðèìåð: Àíòóàí Ôðàíñóà Ïðåâî äÝêçèëü (ïèñàòåëü XVIII âåêà).
Ðàçäåëüíî ïèøóòñÿ ñîñòàâíûå èìåíà:
í å ì å ö ê è å: Èîãàíí Âîëüôãàíã øòå, Ýðíñò Òåîäîð Àìàäåé Ãîôìàí, Ýðèõ Ìàðèÿ Ðåìàðê, Èîãàííåñ Ðîáåðò Áåõåð, Ãàíñ Ìàãíóñ Ýíöåñáåðãåð, Èîãàíí Ãðåãîð Ìåíäåëü; äåôèñíîå íàïèñàíèå È.-Ñ. Áàõ ñâÿçàíî ñ æåëàíèåì îòãðàíè÷èòü èíèöèàëû äâóõ íåìåöêèõ èìåí (Èîãàíí Ñåáàñòüÿí) îò èíèöèàëîâ ðóññêîãî èìåíè è îò÷åñòâà;
à í ã ë è é ñ ê è å (â òîì ÷èñëå ñåâåðîàìåðèêàíñêèå): Äæîí Íîýëü Ãîðäîí Áàéðîí, Ðîáåðò Ëüþèñ Ñòèâåíñîí, Ãåðáåðò Äæîðäæ Óýëëñ, Äæîí Áîéíòîí Ïðèñòëè, Ôðàíêëèí Äåëàíî Ðóçâåëüò, ×àðëç Ñïåíñåð ×àïëèí, Äæåðîì Äýâèä Ñýëèíäæåð, Äæîí Ôèòöäæåðàëüä Êåííåäè, Êàòàðèíà Ñóñàííà Ïðè÷àðä;
ñ ê à í ä è í à â ñ ê è å: Õàíñ Êðèñòèàí Àíäåðñåí, Ýðèê Îëáåê Åíñåí, Óëëà Áðèòòà ¨ðãåíñåí (äàòñê.); Ñâàíòå Àâãóñò Àððåíèóñ (øâåäñê.); Óëîô Ðèä Óëüñåí (íîðâåæñê.);
è ò à ë ü ÿ í ñ ê è å: Äæîâàííè Äæàêîìî Êàçàíîâà, Ïüåð Ïàîëî Ïàçîëèíè, Ìàðèÿ Áüÿíêà Ëóïîðèíè;
è ñ ï à í ñ ê è å (â òîì ÷èñëå ëàòèíîàìåðèêàíñêèå): Õîñå Ðàóëü Êàïàáëàíêà, Äàâèä Àëüôàðî Ñèêåéðîñ, Îíåëèî Õîðõå Êàðäîñî, Äîìèíãî Àëüáåðòî Àíõåëü, Ýíðèêå Ãîíñàëåñ Ìàíòè÷è, Ýëüïèðèî Àáåëü Äèàñ Äåëüãàäî, Ìàðèÿ Òåðåñà Ëåîí;
ï î ð ò ó ã à ë ü ñ ê è å (â òîì ÷èñëå áðàçèëüñêèå): Ëóèñ Êàðëîñ Ïðåñòåñ, Ëóèñ Êàðëîñ Ìàðòèíåñ Ïåíà, Àíòîíèî Àãîñòèíüî Íåòî, Ìàðèÿ Ýëåíà Ðàïîçî.
Ñð. òàêæå: Ïåòåð Ïàóëü Ðóáåíñ (ôëàìàíäñê.), Áðîíèñëàâ Âîéöåõ Ëèíêå (ïîëüñê.), Èîíà Øòåôàí Ðàäîâè÷ (ðóìûíñê.).
Ñîñòàâíûå ÷àñòè ä ð å â í å ð è ì ñ ê è õ (ëàòèíñêèõ) èìåí ïèøóòñÿ ðàçäåëüíî, íàïðèìåð: Ãàé Þëèé Öåçàðü, Ìàðê Òóëèé Öèöåðîí.
×åðåç äåôèñ ïèøóòñÿ ñîñòàâíûå ÷àñòè, ñëóæàùèå ñàìè ïî ñåáå (áåç ôàìèëèè) ñðåäñòâîì íàçûâàíèÿ, íàïðèìåð: Ôðàíö-Èîñèô, Ìàðèÿ-Òåðåçèÿ, Ìàðèÿ-Àíòóàíåòòà, Ìàðèÿ-Õðèñòèíà-Êàðîëèíà-Àäåëàèäà-Ôðàíñóàçà-Ëåîïîëüäèíà.
- Àðòèêëè, ïðåäëîãè, ÷àñòèöû ïðè íåðóññêèõ ôàìèëèÿõ è èìåíàõ ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû è äåôèñàìè íå ïðèñîåäèíÿþòñÿ, íàïðèìåð: Ìàêñ ôîí äåð Ãðþí, Ëþäâèã âàí Áåòõîâåí, Ãóñòàâ àô Ãåéåðñòàì, Àíòóàí äå Ñåíò-Ýêçþïåðè, Ðîæå Ìàðòåí äþ Ãàð, Ìîíèê äå ëà Áðèøîëüðè, Ãàðñèëàñî äåëà Âåãà, Ýíðèêå äîñ Ñàíòîñ, Ýäóàðäî äå Ôèëèïïî, Êîëà äè Ðèåíöî, Ëåîíàðäî äà Âèí÷è, Àíäðåà äåëü Ñàðòî, Ëóêêà äåëà Ðîááèà.
 âîñòî÷íûõ (àðàáñêèõ, òþðêñêèõ è äð.) ëè÷íûõ íàèìåíîâàíèÿõ íà÷àëüíàÿ èëè êîíå÷íàÿ ñîñòàâíàÿ ÷àñòü, îáîçíà÷àþùàÿ ñîöèàëüíîå ïîëîæåíèå, ðîäñòâåííûå îòíîøåíèÿ è ò. ä., ïèøåòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû è, êàê ïðàâèëî, ïðèñîåäèíÿåòñÿ ê ïîñëåäóþùåé ÷àñòè äåôèñîì, íàïðèìåð: Àõìàä ýä-Äèí, Îìàð àø-Øàðèô, Ñàëàõ çóëü-Ôèêàð, Ìîõàììåä ýëü-Êóíè, Ñóëåéìàí-ïàøà, Èçìàèë-áåé, ʸð-îãëû, Òóðñóí-çàäå. Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ íà÷àëüíîå Èáí, íàïðèìåð: Èáí-Ðîøä (Àâåððîýñ), Èáí-Ñèíà (Àâèöåííà), Èáí-Ñàóä.
Íàïèñàíèå ñëóæåáíîãî ñëîâà ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïðè íåêîòîðûõ ôàìèëèÿõ îòðàæàåò íàïèñàíèå â ÿçûêå-èñòî÷íèêå, íàïðèìåð: Ýäìîíäî Äå Àìè÷èñ (èòàë.), Àãðèïïà ÄÎáèíüå (ôðàíö.), Øàðëü Äå Êîñòåð (áåëüã.) è äðóãèå, êîòîðûå áåç ñëóæåáíîãî ñëîâà íå óïîòðåáëÿþòñÿ: Äå Ëîíã, Äè Âèòòîðèî, Äîñ Ïàññîñ.
Ñëóæåáíûå ñëîâà, ñëèâøèåñÿ ñ ôàìèëèåé â îäíî ñëîâî èëè ïðèñîåäèíÿåìûå ê ôàìèëèè ïðè ïîìîùè äåôèñà, ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Ôîíâèçèí, Âàíäåðâåëüäå, Ëàãðàíæ, Âàí-Ãîã.
Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ ñòîÿùèå ïåðåä ôàìèëèåé Î (ïîñëå íåãî ñòàâèòñÿ àïîñòðîô), ïðèñîåäèíÿåìûå äåôèñîì Ìàê-, Ñàí-, Ñåí-, Ñåíò- , íàïðèìåð: ÎÃåíðè, Ìàê-Äîóýëë, Ñàí-Ìàðòèí, Ñåí-Æþñò, Ñåíò-Á¸â.
 èìåíàõ Äîí-Êèõîò, Äîí-Æóàí îáå ÷àñòè ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû è ñîåäèíÿþòñÿ äåôèñîì, îáðàçóÿ åäèíîå ñîáñòâåííîå èìÿ. Íî åñëè ñëîâî äîí óïîòðåáëÿåòñÿ â çíà÷åíèè «ãîñïîäèí», îíî ïèøåòñÿ ðàçäåëüíî ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: äîí Áàçèëèî, äîí Àíäðåà.  íàðèöàòåëüíîì çíà÷åíèè ñëîâà äîíêèõîò, äîíæóàí ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû ñëèòíî.
-  ê è ò à é ñ ê è õ ñîáñòâåííûõ èìåíàõ ëèö, ñîñòîÿùèõ èç äâóõ ÷àñòåé, îáå ÷àñòè ïèøóòñÿ ðàçäåëüíî è ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Ñóíü ßòñåí, Å Øýíòàî, Ëè Ïýí.
 ê î ð å é ñ ê è õ, â ü å ò í à ì ñ ê è õ, á è ð ì à í ñ ê è õ, è í ä î í å ç è é ñ ê è õ, ö å é ë î í ñ ê è õ,
ÿ ï î í ñ ê è õ ôàìèëèÿõ è èìåíàõ âñå ñîñòàâíûå ÷àñòè ïèøóòñÿ ðàçäåëüíî ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Ïàê Ñó Åí, Ëå Òõàíü Íãó, Ó Äàó Ìà, Ìàíã Ðåíã Ñàé, Òîñèðî Ìèôóíå. ×àñòèöà ñàí â ÿïîíñêèõ èìåíàõ ïèøåòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû è ïðèñîåäèíÿåòñÿ äåôèñîì: Òîÿìà-ñàí. - Ñîáñòâåííûå èìåíà ëèö, ïðåâðàòèâøèåñÿ â íàðèöàòåëüíûå, ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ìåöåíàò, ëîâåëàñ, àëüôîíñ.
Ñîõðàíÿåòñÿ íàïèñàíèå ñ ïðîïèñíîé áóêâû, åñëè ôàìèëèÿ, óïîòðåáëÿÿñü â íàðèöàòåëüíîì çíà÷åíèè, íå ïåðåõîäèò â ðàçðÿä ñóùåñòâèòåëüíûõ íàðèöàòåëüíûõ, íàïðèìåð: Ìû òâ¸ðäî áûëè óâåðåíû, ÷òî èìååì ñâîèõ Áàéðîíîâ, Øåêñïèðîâ, Øèëëåðîâ, Âàëüòåð Ñêîòòîâ (Áåëèíñêèé). Òî æå, åñëè ôàìèëèÿ óïîòðåáëåíà â îáðàçíîì çíà÷åíèè, íàïðèìåð: Âñòàíåøü ê ïîëêå ñïèíîé è ðóêè Íàïîëåîíîì ñëîæèøü.
Íî åñëè èíäèâèäóàëüíûå íàçâàíèÿ ëþäåé óïîòðåáëÿþòñÿ â ïðåçðèòåëüíîì ñìûñëå êàê ðîäîâûå îáîçíà÷åíèÿ, òî îíè ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ïðåçðåííûå íîñêå è øåéäåìàíû (ïðåäàòåëè ñîöèàë-äåìîêðàòû), êâèñëèíãè (êîëëàáîðàöèîíèñòû).
Ïðèìå÷àíèå. Íàçâàíèÿ ïðåäìåòîâ, âèäîâ ðàñòåíèé, åäèíèö èçìåðåíèÿ è ò. ä., îáðàçîâàííûå îò èìåí ëèö, ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ôîðä, íàãàí, ôðåí÷, ãàëèôå, èâàí-äà-ìàðüÿ, áåôñòðîãàíîâ, àìïåð, âîëüò, ðåíòãåí.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ èíäèâèäóàëüíûå íàçâàíèÿ, îòíîñÿùèåñÿ ê îáëàñòè ðåëèãèè è ìèôîëîãèè, íàïðèìåð: Èèñóñ Õðèñòîñ, Áóääà, Øèâà; Çåâñ, Ìåðêóðèé, Àíóáèñ, Öåðåðà.
Åñëè èíäèâèäóàëüíûå íàçâàíèÿ ìèôîëîãè÷åñêèõ ñóùåñòâ óïîòðåáëÿþòñÿ â íàðèöàòåëüíîì çíà÷åíèè èëè â ïåðåíîñíîì ñìûñëå, òî îíè ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû; ñð.: äðåâíåñëàâÿíñêèé áîã ãðîìà è ìîëíèè Ïåðóí ìåòàòü ïåðóíû (ãíåâàòüñÿ, ñåðäèòüñÿ).
Ðîäîâûå íàçâàíèÿ ìèôîëîãè÷åñêèõ ñóùåñòâ ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: íèìôà, ñèðåíà, âàëüêèðèÿ, áåñ.
§ 14. Êëè÷êè æèâîòíûõ, íàèìåíîâàíèÿ âèäîâ ðàñòåíèé, ñîðòîâ âèí
- Êëè÷êè æèâîòíûõ ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: ñîáàêè Âàëåòêà, Äðóæîê; êîò Âàñüêà; ñëîíèõà Ìàíüêà; ìåäâåæîíîê Áîðüêà, ëîøàäü Âðîíñêîãî Ôðó-Ôðó.
Åñëè èíäèâèäóàëüíûå íàçâàíèÿ óïîòðåáëÿþòñÿ â êà÷åñòâå íàçâàíèé âèäîâ æèâîòíûõ èëè â ïåðåíîñíîì ñìûñëå, òî îíè ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ìèøêè íà êàðòèíå Øèøêèíà; ïëþøåâûé ìèøêà.
Ïðèìå÷àíèå. Íàçâàíèÿ ïîðîä æèâîòíûõ, â òîì ÷èñëå è îáðàçîâàííûå îò ãåîãðàôè÷åñêèõ íàèìåíîâàíèé, ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: êîðîâà õîëìîãîðêà, ëîøàäü áèòþã, ñîáàêà áîëîíêà, êóðû êîõèíõèíêè.
- Íàçâàíèÿ âèäîâ è ñîðòîâ ðàñòåíèé, îâîùåé, ôðóêòîâ, öâåòîâ â ñ ï å ö è à ë ü í î é ëèòåðàòóðå ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: ìàëèíà Ìàëüáîðî, çåìëÿíèêà Ïîáåäèòåëü, ñìîðîäèíà Âûñòàâî÷íàÿ êðàñíàÿ, ñëèâà Íèêîëüñêàÿ áåëàÿ, ìîðêîâü Íàíòñêàÿ, êàðòîôåëü Ýïèêóð, ïøåíèöà Äíåïðîâñêàÿ-521, ôèàëêà Ïàðìñêàÿ, òþëüïàí ׸ðíûé ïðèíö.
 òåêñòàõ, íå ïåðåãðóæåííûõ íàçâàíèÿìè ñîðòîâ ðàñòåíèé, îâîùåé, ôðóêòîâ è ò. ä., ýòè íàçâàíèÿ çàêëþ÷àþòñÿ â êàâû÷êè è ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ïîìèäîð «èîñèô ïðåêðàñíûé», ÿáëîêè «ïåïèí ëèòîâñêèé», «áåëüôë¸ð-êèòàéêà», îçèìàÿ ðîæü «óëüÿíîâêà», ãåîðãèí «ñâåòëàíà».
Îáùåïðèíÿòûå íàçâàíèÿ öâåòîâ, ïëîäîâ ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: àíþòèíû ãëàçêè, èâàí-äà-ìàðüÿ, áåëûé íàëèâ, àíòîíîâêà, ðåíêëîä, ðîçìàðèí.
- Íàçâàíèÿ ñîðòîâ âèí, îáðàçîâàííûå îò ãåîãðàôè÷åñêèõ íàèìåíîâàíèé, ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: öèìëÿíñêîå, ìàäåðà, òîêàé (íî íàçâàíèÿ ìàðîê âèíà: øàìïàíñêîå Àáðàó-Äþðñî, ïîðòâåéí Àéãåøàò).
Ïðèìå÷àíèå. Î íàçâàíèÿõ ôàáðè÷íûõ ìàðîê ìàøèí, ïðîèçâîäñòâåííûõ èçäåëèé è ò. ä. ñì. § 131.
§ 15. Èìåíà äåéñòâóþùèõ ëèö â áàñíÿõ, ñêàçêàõ, ïüåñàõ
 áàñíÿõ, ñêàçêàõ, äðàìàòè÷åñêèõ è íåêîòîðûõ äðóãèõ ïðîèçâåäåíèÿõ íàçâàíèÿ äåéñòâóþùèõ ëèö, âûðàæåííûå íàðèöàòåëüíûìè èìåíàìè, ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: ïðîêàçíèöà Ìàðòûøêà, Îñ¸ë, Êîç¸ë äà êîñîëàïûé Ìèøêà çàòåÿëè ñûãðàòü êâàðòåò (Êðûëîâ); Äåä Ìîðîç (ãåðîé ñêàçîê; íî: äåä-ìîðîç èãðóøêà); Çìåé Ãîðûíû÷; Êàùåé Áåññìåðòíûé (íàçâàíèå îïåðû Í. À. Ðèìñêîãî-Êîðñàêîâà; â äðóãèõ ñëó÷àÿõ ïèøåòñÿ êîùåé); Êðàñíàÿ Øàïî÷êà; Ñèíÿÿ Áîðîäà.
§ 16. Èìåíà ïðèëàãàòåëüíûå è íàðå÷èÿ, îáðàçîâàííûå îò èíäèâèäóàëüíûõ íàçâàíèé
- Èìåíà ïðèëàãàòåëüíûå, îáîçíà÷àþùèå èíäèâèäóàëüíóþ ïðèíàäëåæíîñòü, ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, åñëè îíè îáðàçîâàíû îò ñîáñòâåííûõ èìåí ëèö, æèâîòíûõ, ìèôîëîãè÷åñêèõ ñóùåñòâ è äð. ïðè ïîìîùè ñóôôèêñà -îâ(åâ) èëè -èí. Íàïðèìåð: Ýéôåëåâà áàøíÿ, Çåâñîâ ãíåâ, Îäèññååâû ñòðàíñòâèÿ, Íàäèíû êóêëû, Ìóðêèíû êîòÿòà.
- Èìåíà ïðèëàãàòåëüíûå, îáîçíà÷àþùèå ïðèíàäëåæíîñòü è îáðàçîâàííûå îò ñîáñòâåííûõ èìåí ëèö, ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, åñëè îíè èìåþò â ñâîåì ñîñòàâå ñóôôèêñ -ñê-. Íàïðèìåð: åñåíèíñêàÿ ëèðèêà, òóðãåíåâñêàÿ óñàäüáà, ïðèøâèíñêàÿ ïðîçà.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ èìåíà ïðèëàãàòåëüíûå íà -ñêèé, êîòîðûå âõîäÿò â ñîñòàâ íàçâàíèé, èìåþùèõ çíà÷åíèå «èìåíè òàêîãî-òî», «ïàìÿòè òàêîãî-òî», íàïðèìåð: Ëîìîíîñîâñêèå ÷òåíèÿ, Íîáåëåâñêàÿ ïðåìèÿ, Áóëãàêîâñêàÿ êîíôåðåíöèÿ. Òî æå â ñî÷åòàíèÿõ, èìåþùèõ çíà÷åíèå ñîáñòâåííîãî èìåíè, íàïðèìåð: Ãàáñáóðãñêàÿ äèíàñòèÿ (ñð. äèíàñòèÿ Ãàáñáóðãîâ), Ïüåìîíòñêèé äâîð (îáðàçîâàíî îò ãåîãðàôè÷åñêîãî íàçâàíèÿ), Âàõòàíãîâñêèé òåàòð, Ñòðîãàíîâñêîå ó÷èëèùå.
- Ñî ñòðî÷íîé áóêâû ïèøóòñÿ èìåíà ïðèëàãàòåëüíûå, îáðàçîâàííûå îò èìåí ñîáñòâåííûõ, íî íå îáîçíà÷àþùèå ïðèíàäëåæíîñòè â ïðÿìîì ñìûñëå ñëîâà, íàïðèìåð: ïóøêèíñêèé ñòèëü (ò. å. ñòèëü, êàê ó Ïóøêèíà), òîëñòîâñêèå âçãëÿäû íà æèçíü. Ñð. ôðàçåîëîãè÷åñêèå îáîðîòû: àíòîíîâ îãîíü, àðèàäíèíà íèòü, àõèëëåñîâà ïÿòà, ãåðêóëåñîâû ñòîëáû, ïðîêðóñòîâî ëîæå, ñèçèôîâ òðóä, ýçîïîâñêèé ÿçûê è ò. ä.
- Íàðå÷èÿ, îáðàçîâàííûå îò ñîáñòâåííûõ èìåí ëèö, ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ïî-ñóâîðîâñêè, ïî-ùåäðèíñêè.
Íà ïðàâàõ ðåêëàìû:
Êà÷åñòâåííûå è íåäîðîãèå ñåêñ-èãðóøêè ñìîòðèòå òóò. Èíòèìíûå èãðóøêè è êðóïíåéøèé îíëàéí ñåêñ øîï â Óêðàèíû äëÿ âàñ!
§ 17. Ãåîãðàôè÷åñêèå è àäìèíèñòðàòèâíî-òåððèòîðèàëüíûå íàçâàíèÿ
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ ñîáñòâåííûå ãåîãðàôè÷åñêèå íàèìåíîâàíèÿ, íàïðèìåð: Àðêòèêà, Åâðîïà, Ôèíëÿíäèÿ, Ìîñêâà, Êðåìëü (ðàéîí ãîðîäà, íî: â äðåâíåðóññêèõ ãîðîäàõ ñòðîèëè êðåìëü â çíà÷åíèè «êðåïîñòü»). Òàêæå: àíòè-Ôðàíöèÿ è ò. ï.
 ñîñòàâíûõ íàçâàíèÿõ ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñëîâà, êðîìå ñëóæåáíûõ ñëîâ è ðîäîâûõ íàèìåíîâàíèé (ñëîâ ãîðà, ãîðîä, çàëèâ, ìîðå, îçåðî, îñòðîâ, ðåêà, óëèöà è ò. ä.). Íàïðèìåð: Ñåâåðíàÿ Àìåðèêà (îáå Àìåðèêè, îòêðûâàòü Àìåðèêó), Ñòàðûé Ñâåò, Íîâûé Ñâåò, Þæíàÿ Àôðèêà, Àçèàòñêèé ìàòåðèê, Ñåâåðíûé Ëåäîâèòûé îêåàí, Êàâêàçñêîå ïîáåðåæüå, Åâðîïåéñêàÿ Ðîññèÿ (íî: åâðîïåéñêàÿ ÷àñòü Ðîññèè), Þæíûé ïîëþñ, òðîïèê Ðàêà, Êðàñíîå ìîðå, îñòðîâ Íîâàÿ Çåìëÿ, ìûñ Äîáðîé Íàäåæäû, Áåðèíãîâ ïðîëèâ, Ãëàâíûé Êàâêàçñêèé õðåáåò, ðåêà Íèæíÿÿ Òóíãóñêà, ãîðîä Ñàíêò-Ïåòåðáóðã, ãîðîä Âåëèêèå Ëóêè, ãîðîä Ñåðãèåâ Ïîñàä; òàêæå: óëèöà Ïîãðàíè÷íèêà Ãàðüêàâîãî, Ìàëûé Àôàíàñüåâñêèé ïåðåóëîê, øîññå Ýíòóçèàñòîâ, Áîëüøîé Êàìåííûé ìîñò, ñòàíöèÿ Åðîôåé Ïàâëîâè÷.
Òî æå â ñî÷åòàíèÿõ, îòíîñÿùèõñÿ ê òåêñòàì èç âîåííîé ëèòåðàòóðû: Þæíûé ôðîíò, 1-é Áåëîðóññêèé ôðîíò, Âîëîêîëàìñêîå íàïðàâëåíèå è ò. ï.
- Íàðèöàòåëüíûå ñóùåñòâèòåëüíûå â ñîñòàâíûõ ãåîãðàôè÷åñêèõ íàçâàíèÿõ ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, åñëè îíè óïîòðåáëåíû íå â ïðÿìîì çíà÷åíèè è íàçûâàþò îáúåêò óñëîâíî, íàïðèìåð: Áåëàÿ Öåðêîâü (ãîðîä), Êðàñíàÿ Ïîëÿíà (ãîðîä), Êðàñíàÿ Ãîðêà (ãîðîä), ×åøñêèé Ëåñ (ãîðíûé õðåáåò), Çîëîòîé Ðîã (áóõòà), Êàíèí Íîñ (ìûñ).
Íî: ×èñòûå ïðóäû (óëèöà â Ìîñêâå, íà êîòîðîé èìåþòñÿ ïðóäû), Êóçíåöêèé ìîñò (óëèöà â Ìîñêâå, ÷àñòü êîòîðîé êîãäà-òî çàíèìàë ìîñò ÷åðåç ðåêó Íåãëèíêó), Íèêèòñêèå âîðîòà (êîãäà-òî âîðîòà â ñòåíå, îêðóæàâøåé Ìîñêâó), Êîðîâèé áðîä, Êàðåòíûé ðÿä è äðóãèå ïîäîáíûå íàçâàíèÿ, îòðàæàþùèå ïðîøëîå Ìîñêâû.
- Íàçâàíèÿ òèòóëîâ, çâàíèé, äîëæíîñòåé è ò. ä. â ñîñòàâíûõ ãåîãðàôè÷åñêèõ íàèìåíîâàíèÿõ ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: îñòðîâà Êîðîëåâû Øàðëîòòû, îñòðîâ Çåìëÿ Ïðèíöà Êàðëà, ìîñò Ëåéòåíàíòà Øìèäòà. Òàêæå: îñòðîâ Ñâÿòîé Åëåíû, çàëèâ Ñâÿòîãî Ëàâðåíòèÿ.
- ×àñòè ñëîæíûõ ãåîãðàôè÷åñêèõ íàçâàíèé ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû è ïðèñîåäèíÿþòñÿ äåôèñîì, åñëè îíè îáðàçîâàíû:
à) ñî÷åòàíèåì äâóõ ñóùåñòâèòåëüíûõ ñî çíà÷åíèåì ÷àñòåé îáúåêòà èëè åäèíîãî îáúåêòà, íàïðèìåð: Ýëüçàñ-Ëîòàðèíãèÿ, Øëåçâèã-Ãîëüøòåéí, ìûñ Ñåðäöå-Êàìåíü, ïîñåëîê Ìàéäàí-Áîáðèê;
á) ñî÷åòàíèåì ñóùåñòâèòåëüíîãî ñ ïîñëåäóþùèì ïðèëàãàòåëüíûì, íàïðèìåð: Íîâãîðîä-Ñåâåðñêèé, Ïåðåñëàâëü-Çàëåññêèé;
â) ñëîæíûì ïðèëàãàòåëüíûì, íàïðèìåð: Çàïàäíî-Ñèáèðñêàÿ íèçìåííîñòü (î íàïèñàíèÿõ ýòîãî òèïà ñì. § 44, ï. 11), Âîåííî-Ãðóçèíñêàÿ äîðîãà, Âîëãî-Äîíñêîé êàíàë;
ã) ñî÷åòàíèåì ýëåìåíòà âåðõ-, ñîëü-, óñòü- ñ íàçâàíèåì íàñåëåííîãî ïóíêòà (ïîñëåäíåå íå âñåãäà óïîòðåáëÿåòñÿ îòäåëüíî), íàïðèìåð: Âåðõ-Íåéâèíñêèé, Ñîëü-Èëåöê, Óñòü-Èøèì (íî, â ñîîòâåòñòâèè ñ çàêðåïèâøåéñÿ òðàäèöèåé, ïèøåòñÿ ñëèòíî: Ñîëüâû÷åãîäñê);
ä) ñî÷åòàíèåì èíîÿçû÷íûõ ýëåìåíòîâ, íàïðèìåð: Àëìà-Àòà («îòåö ÿáëîê»), Íîðä-Êàï («ñåâåðíûé ìûñ»), Íüþ-Éîðê («íîâûé Éîðê»).
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ èíîÿçû÷íûå ðîäîâûå íàèìåíîâàíèÿ, âõîäÿùèå â ñîñòàâ ãåîãðàôè÷åñêèõ íàçâàíèé, íî íå óïîòðåáëÿþùèåñÿ â ðóññêîì ÿçûêå êàê íàðèöàòåëüíûå ñóùåñòâèòåëüíûå, íàïðèìåð: Éîøêàð-Îëà (îëà ãîðîä), Ðèî-Êîëîðàäî (ðèî ðåêà), Ñüåððà-Íåâàäà (ñüåððà ãîðíàÿ öåïü). Íî èíîÿçû÷íûå ðîäîâûå íàèìåíîâàíèÿ, âîøåäøèå â ïðèñóùåì èì çíà÷åíèè â ðóññêèé ÿçûê â êà÷åñòâå íàðèöàòåëüíûõ ñóùåñòâèòåëüíûõ, ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: Âàðàíãåð-ôèîðä (ñëîâî ôèîðä óïîòðåáëÿåòñÿ â ðóññêîì ÿçûêå êàê ãåîãðàôè÷åñêèé òåðìèí), Áåðêëè-ñêâåð (òàêæå: Óîëë-ñòðèò, Áåéêåð-ñòðèò, ãäå ñòðèò óëèöà).
- Àðòèêëè, ïðåäëîãè, ÷àñòèöû, íàõîäÿùèåñÿ â íà÷àëå èíîÿçû÷íûõ ãåîãðàôè÷åñêèõ íàçâàíèé, ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû è ïðèñîåäèíÿþòñÿ äåôèñîì, íàïðèìåð: Ëà-Âàëëåòòà, Ëàñ-Âåãàñ, Ëå-Êðåçî, Ëîñ-Ýðìàíîñ, Äå-Ëîíãà. Òàêæå: Ñàí-Ôðàíöèñêî, Ñàíòà-Êðóñ, Ñåí-Ãîòàðä, Ñåíò-Ýòüåíí.
Ñëóæåáíûå ñëîâà, íàõîäÿùèåñÿ â ñåðåäèíå ðóññêèõ è èíîÿçû÷íûõ ñëîæíûõ ãåîãðàôè÷åñêèõ íàçâàíèé, ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû è ñîåäèíÿþòñÿ äâóìÿ äåôèñàìè (â îòëè÷èå îò ðàçäåëüíîãî íàïèñàíèÿ ñëóæåáíûõ ñëîâ ïðè íåðóññêèõ ñîáñòâåííûõ èìåíàõ ëèö). Íàïðèìåð: Ðîñòîâ-íà-Äîíó, Ôðàíêôóðò-íà-Ìàéíå, Ðèî-äå-Æàíåéðî, Ïèíàð-äåëü-Ðèî-Äîñ, Øóàçè-ëå-Ðóà, Îðàäóð-ñþð-Ãëàí, Ñàí-Ôðàíöèñêî-äå-ëà-Êàëåòà, Àáðóööî-ý-Ìîëèçå, Äàð-ýñ-Ñàëàì.
- Íàçâàíèÿ ñòðàí ñâåòà, êîãäà îíè âõîäÿò â ñîñòàâ òåððèòîðèàëüíûõ íàçâàíèé èëè óïîòðåáëÿþòñÿ âçàìåí òåððèòîðèàëüíûõ íàçâàíèé, ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: íàðîäû Âîñòîêà (ò. å. âîñòî÷íûõ ñòðàí), Äàëüíèé Âîñòîê, Êðàéíèé Ñåâåð. Ñð.: Íåò, íå äðÿõëîìó Âîñòîêó ïîêîðèòü ìåíÿ (Ëåðìîíòîâ).  ïðÿìîì çíà÷åíèè íàçâàíèÿ ñòðàí ñâåòà ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû: âîñòîê, çàïàä, ñåâåð, þã.
- Â îôèöèàëüíûõ íàçâàíèÿõ ãîñóäàðñòâ âñå ñëîâà, êàê ïðàâèëî, ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Ðîññèéñêàÿ Ôåäåðàöèÿ, Ðåñïóáëèêà Áåëàðóñü, Ðåñïóáëèêà Óêðàèíà, Ðåñïóáëèêà Ìîëäîâà, Ðåñïóáëèêà Àðìåíèÿ, Ðåñïóáëèêà Íèãåð, Ñîåäèíåííûå Øòàòû Àìåðèêè, Øâåéöàðñêàÿ Êîíôåäåðàöèÿ, Ñîåäèíåííîå Êîðîëåâñòâî Âåëèêîáðèòàíèè è Ñåâåðíîé Èðëàíäèè, Ôðàíöóçñêàÿ Ðåñïóáëèêà, Þæíî-Àôðèêàíñêàÿ Ðåñïóáëèêà, Îáúåäèíåííûå Àðàáñêèå Ýìèðàòû.
Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñëîâà â íîâûõ íàçâàíèÿõ ïðåæíèõ àâòîíîìèé è â íîâûõ îáðàçîâàíèÿõ, íàïðèìåð: Ðåñïóáëèêà Ñàõà (ßêóòèÿ), Ðåñïóáëèêà Ìàðèé Ýë, Ðåñïóáëèêà Êîìè, Ðåñïóáëèêà Áàøêîðòîñòàí.
 ñèëó óñòàíîâèâøåéñÿ òðàäèöèè îòäåëüíûå ñëîâà â îôèöèàëüíûõ íàçâàíèÿõ ãîñóäàðñòâ ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: Âåëèêîå ãåðöîãñòâî Ëþêñåìáóðã.
 íàçâàíèÿõ ãðóïï (îáúåäèíåíèé, ñîþçîâ) ãîñóäàðñòâ ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñëîâà, êðîìå ðîäîâûõ íàèìåíîâàíèé, íàïðèìåð: ñòðàíû Áàëòèè, Ñêàíäèíàâñêèå ñòðàíû, Åâðîïåéñêîå ýêîíîìè÷åñêîå ñîîáùåñòâî, Ëèãà àðàáñêèõ ñòðàí, Ñîþç ãîñóäàðñòâ Öåíòðàëüíîé Àôðèêè, Ñâÿùåííûé ñîþç, Òðîéñòâåííûé ñîþç (íî: Ñîäðóæåñòâî Íåçàâèñèìûõ ãîñóäàðñòâ).
Ðîäîâûå íàèìåíîâàíèÿ â ñîñòàâíûõ íåîôèöèàëüíûõ íàçâàíèÿõ çàðóáåæíûõ ãîñóäàðñòâ ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: Ñîåäèíåííîå êîðîëåâñòâî (Âåëèêîáðèòàíèÿ).
Íàçâàíèÿ ÷àñòåé ãîñóäàðñòâ, íîñÿùèå òåðìèíîëîãè÷åñêèé õàðàêòåð, ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Çàïàäíàÿ Áåëîðóññèÿ, Ïðàâîáåðåæíàÿ Óêðàèíà, Âíóòðåííÿÿ Ìîíãîëèÿ, Ñåâåðíàÿ Èòàëèÿ.
 îáðàçíûõ íàçâàíèÿõ ãîñóäàðñòâ ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ èëè ïåðâîå ñëîâî, èëè ñëîâî, ïîä÷åðêèâàþùåå õàðàêòåðíûé ïðèçíàê íàçûâàåìîãî îáúåêòà, íàïðèìåð: Ñòðàíà âîñõîäÿùåãî ñîëíöà (ßïîíèÿ), Ñòðàíà òþëüïàíîâ (Íèäåðëàíäû), îñòðîâ Ñâîáîäû (Êóáà).
-  àäìèíèñòðàòèâíî-òåððèòîðèàëüíûõ íàçâàíèÿõ ñëîâà, îáîçíà÷àþùèå ðîäîâîå èëè âèäîâîå ïîíÿòèå: îáëàñòü, êðàé, ðàéîí è ò. ä., ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, îñòàëüíûå ñëîâà ñ ïðîïèñíîé, íàïðèìåð: Êðàñíîäàðñêèé êðàé, Êóðñêàÿ îáëàñòü, Øåëêîâñêèé ðàéîí.
 íàçâàíèÿõ àäìèíèñòðàòèâíî-òåððèòîðèàëüíûõ åäèíèö çàðóáåæíûõ ãîñóäàðñòâ ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñëîâà, êðîìå ðîäîâûõ îáîçíà÷åíèé, íàïðèìåð: ãðàôñòâî Ñóññåêñ (Àíãëèÿ), äåïàðòàìåíò Âåðõíèå Ïèðåíåè (Ôðàíöèÿ), øòàò Þæíàÿ Êàðîëèíà (ÑØÀ), îêðóã Êîëóìáèÿ (ÑØÀ), îáëàñòü Òîñêàíà (Èòàëèÿ), çåìëÿ Áàäåí-Âþðòåìáåðã (ÔÐÃ), Øåöèíñêîå âîåâîäñòâî (Ïîëüøà), ïðåôåêòóðà Õîêêàéäî (ßïîíèÿ), ïðîâèíöèÿ Ñû÷óàíü (Êèòàé).
§ 18. Àñòðîíîìè÷åñêèå íàçâàíèÿ
Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ èíäèâèäóàëüíûå àñòðîíîìè÷åñêèå íàçâàíèÿ: Ñàòóðí, Ãàëàêòèêà (â êîòîðóþ âõîäèò íàøà ñîëíå÷íàÿ ñèñòåìà, íî: îòäàë¸ííûå ãàëàêòèêè).  ñîñòàâíûõ íàèìåíîâàíèÿõ ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñëîâà, êðîìå ðîäîâûõ íàçâàíèé è ïîðÿäêîâûõ îáîçíà÷åíèé ñâåòèë (îáû÷íî íàçâàíèé áóêâ ãðå÷åñêîãî àëôàâèòà). Íàïðèìåð: Áîëüøàÿ Ìåäâåäèöà, òóìàííîñòü Àíäðîìåäû, ñîçâåçäèå Áîëüøîãî Ïñà, áåòà Âåñîâ, çâåçäà Ýðöãåðöîãà Êàðëà.
Ñëîâà ñîëíöå, ëóíà ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, êîãäà îíè óïîòðåáëÿþòñÿ â òåðìèíîëîãè÷åñêîì çíà÷åíèè, íàïðèìåð: ïðîòóáåðàíöû íà Ñîëíöå; ðàçëè÷íûå òåîðèè ïðîèñõîæäåíèÿ Çåìëè; ôîòîñíèìêè îáðàòíîé ñòîðîíû Ëóíû (íî: âçîøëî ñîëíöå, êîìîê çåìëè, ñâåò ëóíû).
§ 19. Íàçâàíèÿ èñòîðè÷åñêèõ ýïîõ è ñîáûòèé, ãåîëîãè÷åñêèõ ïåðèîäîâ
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ íàçâàíèÿ èñòîðè÷åñêèõ ýïîõ è ñîáûòèé; â ñîñòàâíûõ íàèìåíîâàíèÿõ ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñîáñòâåííûå èìåíà, íàïðèìåð: Äðåâíèé Åãèïåò, Äðåâíèé Ðèì (ãîñóäàðñòâî; íî: äðåâíèé Ðèì ãîðîä), Ðèìñêàÿ èìïåðèÿ, Íîâãîðîäñêàÿ Ðóñü, ýïîõà Âîçðîæäåíèÿ, ðàííåå Âîçðîæäåíèå, ïîçäíåå Âîçðîæäåíèå, Ðåíåññàíñ, Ðåôîðìàöèÿ, ýïîõà Ïðîñâåùåíèÿ, Ñìóòíîå âðåìÿ, Ïåòðîâñêàÿ ýïîõà (íî: äîïåòðîâñêàÿ ýïîõà, ïîñëåïåòðîâñêàÿ ýïîõà), Êóëèêîâñêàÿ áèòâà, Ñåìèëåòíÿÿ âîéíà, Èþëüñêàÿ ìîíàðõèÿ, Âòîðàÿ èìïåðèÿ, Ïÿòàÿ ðåñïóáëèêà, Ïàðèæñêàÿ êîììóíà, Ëåíñêèé ðàññòðåë, Âåðñàëüñêèé ìèð, Âåëèêàÿ Îòå÷åñòâåííàÿ âîéíà, Âîéíà çà íåçàâèñèìîñòü (â Ñåâåðíîé Àìåðèêå), Äåêàáðüñêîå âîîðóæ¸ííîå âîññòàíèå 1905 ãîäà, Ôåâðàëüñêàÿ ðåâîëþöèÿ 1917 ãîäà, Ãðàæäàíñêàÿ âîéíà (åñëè ýòî êîíêðåòíîå èñòîðè÷åñêîå ñîáûòèå ñâÿçàíî ñ îïðåäåëåííîé äàòîé), Âòîðàÿ ìèðîâàÿ âîéíà.
- Â íàçâàíèÿõ êîíãðåññîâ, ñúåçäîâ, êîíôåðåíöèé ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ ïåðâîå ñëîâî è âñå ñîáñòâåííûå èìåíà, íàïðèìåð: Ñúåçä íàðîäíûõ äåïóòàòîâ Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, Âñåìèðíûé êîíãðåññ ïðîôñîþçîâ, ßëòèíñêàÿ (Êðûìñêàÿ) êîíôåðåíöèÿ 1945 ã.
- Íàçâàíèÿ èñòîðè÷åñêèõ ýïîõ è ñîáûòèé, íå ÿâëÿþùèåñÿ ñîáñòâåííûìè èìåíàìè, à òàêæå íàçâàíèÿ ãåîëîãè÷åñêèõ ïåðèîäîâ ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: àíòè÷íûé ìèð, ñðåäíåâåêîâüå, ôåîäàëèçì, ðóññêî-òóðåöêèå âîéíû, ìåçîçîéñêàÿ ýðà, ýïîõà ïàëåîëèòà, êàìåííûé âåê, ëåäíèêîâûé ïåðèîä, ãðàæäàíñêàÿ âîéíà (î òèïå âîéíû).
§ 20. Íàçâàíèÿ ïðàçäíèêîâ, íàðîäíûõ äâèæåíèé, çíàìåíàòåëüíûõ äàò
Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ ïåðâîå ñëîâî è ñîáñòâåííûå èìåíà â íàçâàíèÿõ ïðàçäíèêîâ, íàðîäíûõ äâèæåíèé, çíàìåíàòåëüíûõ äàò, íàïðèìåð: Äåíü Ïîáåäû, Íîâûé ãîä (íî äîïóñòèìî îáà ñëîâà ñ ïðîïèñíîé áóêâû), Ïðàçäíèê âåñíû è òðóäà (1 Ìàÿ), Ìåæäóíàðîäíûé æåíñêèé äåíü, Äåíü ïðèíÿòèÿ äåêëàðàöèè î ãîñóäàðñòâåííîì ñóâåðåíèòåòå ÐÔ (12 Èþíÿ), Íåäåëÿ ñëàâÿíñêîé ïèñüìåííîñòè è êóëüòóðû, Æàêåðèÿ (êîíêðåòíîå èñòîðè÷åñêîå ñîáûòèå, íî: æàêåðèÿ â çíà÷åíèè «êðåñòüÿíñêîå âîññòàíèå»), Ìåäíûé áóíò, Ëèîíñêîå âîññòàíèå (íî: âîññòàíèå ñèëåçñêèõ òêà÷åé íå â çíà÷åíèè ñîáñòâåííîãî èìåíè), Äåâÿòîå ÿíâàðÿ (9 ßíâàðÿ), Íàðîäíûé ôðîíò.
Î íàïèñàíèè ðåëèãèîçíûõ ïðàçäíèêîâ ñì. § 21.
Ïðèìå÷àíèå 1. Ðîäîâûå íàèìåíîâàíèÿ ñîõðàíÿþò íàïèñàíèå ñî ñòðî÷íîé áóêâû, äàæå åñëè ÿâëÿþòñÿ ïåðâûì ñëîâîì ñëîâîñî÷åòàíèÿ, íàïðèìåð: äâèæåíèå Ñîïðîòèâëåíèÿ, âîéíà Àëîé è Áåëîé ðîçû.
Ïðèìå÷àíèå 2. Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ íàçâàíèÿ íåêîòîðûõ ñïîðòèâíûõ ìåðîïðèÿòèé, íàïðèìåð: Îëèìïèàäà 1980 ãîäà, èãðû íà Êóáîê ìèðà ïî ôóòáîëó, ñîðåâíîâàíèÿ íà Êóáîê ìèðà ïî áîðüáå.
§ 21. Íàçâàíèÿ, ñâÿçàííûå ñ ðåëèãèåé
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ ñëîâî Áîã, èìåíà Áîãà âî âñåõ ðåëèãèÿõ, íàïðèìåð: ßõâå (ßãâå), Èåãîâà, Èèñóñ Õðèñòîñ, Àëëàõ, Øèâà, Áðàõìà, Âèøíó, à òàêæå èìåíà ÿçû÷åñêèõ áîãîâ, íàïðèìåð: Ïåðóí, Çåâñ, Ìîëóõ, Ñàâàîô, Ðà, Âàêõ, Ãåðìåñ è äð.
Ñëîâî Áîã, êàê ïðàâèëî, ïèøåòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû â ñîñòàâå óñòîé÷èâûõ ñî÷åòàíèé (Áîã äàñò, ñëàâà Áîãó, ïîìèëóé Áîã, íå ïðèâåäè Áîã, ðàäè Áîãà è äð.).
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå èìåíà Áîæèè ëèö Ñâÿòîé Òðîèöû (Áîã Îòåö, Áîã Ñûí, Áîã Ñâÿòîé Äóõ) è ñëîâî Áîãîðîäèöà, à òàêæå âñå ñëîâà, óïîòðåáëÿþùèåñÿ âìåñòî ñëîâ Áîã (íàïðèìåð: Ãîñïîäü, Ñïàñèòåëü, Ñîçäàòåëü, Âñåâûøíèé, Òâîðåö) è Áîãîðîäèöà (íàïðèìåð: Öàðèöà Íåáåñíàÿ, Ïðå÷èñòàÿ Äåâà, Ïðåñâÿòàÿ Äåâà, Ìàòåðü Áîæèÿ) (â òîì ÷èñëå ìåñòîèìåíèÿ, íàïðèìåð: Äà ñâÿòèòñÿ èìÿ Òâîå!).
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ïðèëàãàòåëüíûå, îáðàçîâàííûå îò ñëîâà Áîã, íàïðèìåð: áëàãîäàòü Áîæèÿ.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñîáñòâåííûå èìåíà îñíîâàòåëåé ðåëèãèé, íàïðèìåð: Áóääà, Ìóõáììåä (Ìîõàììéä, Ìàãîìåò, Ìàãîìåä), à òàêæå àïîñòîëîâ, ïðîðîêîâ, ñâÿòûõ, íàïðèìåð: Èîàíí Ïðåäòå÷à, Èîàíí Çëàòîóñò, Èîàíí Êðåñòèòåëü, Èîàíí Áîãîñëîâ, Èëüÿ Ïðîðîê, Íèêîëàé ×óäîòâîðåö, Ãåîðãèé Ïîáåäîíîñåö. Ñëîâà àïîñòîë, ïðåïîäîáíûé, ñâÿòîé, ìó÷åíèê ïåðåä ñîáñòâåííûìè èìåíàìè ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: àïîñòîë Ïåòð, ïðåïîäîáíûé Ñéðãèé Ðáäîíåæñêèé, ìó÷åíèê Ïîðôèðèé, ñâÿòîé Èîàíí Êðîíøòàäòñêèé.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå íàðèöàòåëüíûå èìåíà, óïîòðåáëåííûå â çíà÷åíèè ñîáñòâåííûõ, íàïðèìåð: Íåáî; Ñîòâîðåíèå Ìèðà; Êðåñò Ãîñïîäåí; Ñòðàøíûé Ñóä; Öåðêîâü. Òî æå â ñî÷åòàíèÿõ Ïðàâîñëàâíàÿ Öåðêîâü, Ñâÿòàÿ Öåðêîâü, Ðóññêàÿ Ïðàâîñëàâíàÿ Öåðêîâü (íî â ñî÷åòàíèÿõ òèïà Áàïòèñòñêàÿ öåðêîâü, Àíãëèêàíñêàÿ öåðêîâü ñëîâî öåðêîâü óïîòðåáëåíî â íàðèöàòåëüíîì çíà÷åíèè è ïèøåòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû).
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ ïåðâîå ñëîâî è ñîáñòâåííûå èìåíà â íàçâàíèÿõ ðåëèãèîçíûõ ïðàâîñëàâíûõ ïðàçäíèêîâ: Ïàñõà Õðèñòîâà (Ïàñõà), Ðîæäåñòâî Õðèñòîâî (Ðîæäåñòâî), Âõîä Ãîñïîäåí â Èåðóñàëèì (Âåðáíîå âîñêðåñåíüå), Âîçíåñåíèå Ãîñïîäíå (Âîçíåñåíèå), Äåíü Ñâÿòîé Òðîèöû, Ïÿòèäåñÿòíèöà (Òðîèöà), Êðåùåíèå Ãîñïîäíå (Êðåùåíèå), Ñðåòåíèå Ãîñïîäíå (Ñðåòåíèå), Áëàãîâåùåíèå Ïðåñâÿòîé Áîãîðîäèöû (Áëàãîâåùåíèå), Ïðåîáðàæåíèå Ãîñïîäíå (Ïðåîáðàæåíèå), Óñïåíèå Ïðåñâÿòîé Áîãîðîäèöû, Âîçäâèæåíèå Êðåñòà Ãîñïîäíÿ, Ââåäåíèå âî õðàì Ïðåñâÿòîé Áîãîðîäèöû, Ïîêðîâ Ïðåñâÿòîé Áîãîðîäèöû, Óñåêíîâåíèå ãëàâû Èîàííà Ïðåäòå÷è, à òàêæå íàçâàíèÿ ïðàçäíèêîâ â äðóãèõ ðåëèãèÿõ, íàïðèìåð: Áàéðàì, Ðàìàçàí (Ðàìàäàí), Íàâðóç ìóñóëüìàíñêèå ïðàçäíèêè, Õàíóêà, Øàááàò åâðåéñêèå ïðàçäíèêè.
Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ íàçâàíèÿ ïîñòîâ è ñåäìèö: Âåëèêèé ïîñò, Ïåòðîâ ïîñò, Óñïåíñêèé ïîñò, Ðîæäåñòâåíñêèé (Ôèëèïïîâ) ïîñò, Ïàñõàëüíàÿ (Ñâåòëàÿ) ñåäìúöà, Ñûðíàÿ ñåäìúöà (ìáñëåíèöà).
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñëîâà â íàçâàíèÿõ âûñøèõ îðãàíîâ öåðêîâíîé âëàñòè, íàïðèìåð: Ïîìåñòíûé Ñîáîð, Àðõèåðåéñêèé Ñîáîð, Ñâÿùåííûé Ñèíîä. Òàê æå ïèøóòñÿ íàçâàíèÿ âñåìèðíûõ îðãàíèçàöèé, íàïðèìåð: Âñåìèðíûé Ñîâåò Öåðêâåé.
 íàçâàíèÿõ ìåñòíûõ îðãàíîâ öåðêîâíîé âëàñòè ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ òîëüêî ïåðâîå ñëîâî, íàïðèìåð: Åïàðõèàëüíîå ñîáðàíèå, Åïàðõèàëüíûé ñîâåò, Ïðèõîäñêèé ñîâåò.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñëîâà (êðîìå ñëóæåáíûõ ñëîâ è ìåñòîèìåíèé) â íàèìåíîâàíèÿõ
â û ñ ø è õ äîëæíîñòíûõ ëèö, íàïðèìåð: Ñâÿòåéøèé Ïàòðèàðõ Ìîñêîâñêèé è âñåÿ Ðóñè, Ìåñòîáëþñòèòåëü Ïàòðèàðøåãî Ïðåñòîëà, Ïàïà Ðèìñêèé.Íàèìåíîâàíèÿ äðóãèõ äîëæíîñòåé è çâàíèé ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ìèòðîïîëèò Âîëîêîëàìñêèé è Þðüåâñêèé, àðõèìàíäðèò Åâãåíèé, îòåö Àëåêñúé, èãóìåí Ïåòð.
-  íàçâàíèÿõ öåðêâåé, ìîíàñòûðåé, ó÷åáíûõ çàâåäåíèé, èêîí ñëîâà öåðêîâü, õðàì, ìîíàñòûðü, àêàäåìèÿ, ñåìèíàðèÿ, èêîíà (îáðàç) ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, à èõ íàçâàíèÿ è âñå ñîáñòâåííûå èìåíà â íàçâàíèÿõ ñ ïðîïèñíîé, íàïðèìåð: õðàì Çà÷àòèÿ Ïðàâåäíîé Àííû, Êàçàíñêèé ñîáîð, Êèåâî-Ïå÷åðñêàÿ ëàâðà, èêîíà Äîíñêîé Áîæèåé Ìàòåðè, îáðàç Çíáìåíèÿ Áîæèåé Ìàòåðè; ñîáîð Ñàí-Ñòåôàíà.
- Íàçâàíèÿ êóëüòîâûõ êíèã ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Áèáëèÿ, Ñâÿùåííîå Ïèñàíèå (Ïèñàíèå), Âåòõèé Çàâåò, Íîâûé Çàâåò (Åâàíãåëèå), ×àñîñëîâ, ×éòüè-Ìèíéè, Ïñàëòûðü, Êîðàí, Òóðà, Òàëìóä.
- Íàçâàíèÿ öåðêîâíûõ ñëóæá è èõ ÷àñòåé ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: âå÷éðíÿ, óòðåíÿ, ëèòóðãèÿ, êðåñòíûé õîä, âñåíîùíàÿ.
§ 22. Íàçâàíèÿ îðãàíèçàöèé, ó÷ðåæäåíèé, ïðåäïðèÿòèé, èíîñòðàííûõ ôèðì
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñëîâà (êðîìå ñëóæåáíûõ) â íàçâàíèÿõ âàæíåéøèõ ìåæäóíàðîäíûõ îðãàíèçàöèé, íàïðèìåð: Âñåìèðíûé Ñîâåò Ìèðà, Îðãàíèçàöèÿ Îáúåäèíåííûõ Íàöèé, Ñîâåò Áåçîïàñíîñòè, Îáùåñòâî Êðàñíîãî Êðåñòà è Êðàñíîãî Ïîëóìåñÿöà, Ìåæäóíàðîäíûé Âàëþòíûé Ôîíä.
Âñå ñëîâà â íàçâàíèÿõ âûñøèõ ãîñóäàðñòâåííûõ ó÷ðåæäåíèé è îáùåñòâåííûõ îðãàíèçàöèé Ðîññèè òàêæå ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Âåðõîâíûé Ñîâåò ÐÔ, Ñîâåò Ôåäåðàöèè, Âåðõîâíûé Ñóä Ðîññèè, Ñîâåò Ìèíèñòðîâ ÐÔ.
Ïðèìå÷àíèå 1. Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ íåêîòîðûå íàçâàíèÿ çàðóáåæíûõ àðìèé, íàïðèìåð: Âîéñêî Ïîëüñêîå, Àðìèÿ Êðàéîâà, Àðìèÿ Ëþäîâà.
Ïðèìå÷àíèå 2.  íàïèñàíèè íåêîòîðûõ íàçâàíèé íàáëþäàþòñÿ êîëåáàíèÿ, íàïðèìåð: Ôåäåðàëüíîå ñîáðàíèå (Ôåäåðàëüíîå Ñîáðàíèå), Ãîñóäàðñòâåííàÿ äóìà (Ãîñóäàðñòâåííàÿ Äóìà), Êîíñòèòóöèîííûé ñóä (Êîíñòèòóöèîííûé Ñóä).
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ ïåðâîå ñëîâî â íàçâàíèÿõ öåíòðàëüíûõ ó÷ðåæäåíèé, íàïðèìåð: Ìèíèñòåðñòâî ïóòåé ñîîáùåíèÿ, Ìèíèñòåðñòâî èíîñòðàííûõ äåë, Ìèíèñòåðñòâî ïå÷àòè è èíôîðìàöèè, Öåíòðàëüíûé áàíê ÐÔ, Ãðàæäàíñêèé âîçäóøíûé ôëîò.
Ïðèìå÷àíèå.  ôîðìå ìíîæåñòâåííîãî ÷èñëà èëè íå â êà÷åñòâå ñîáñòâåííîãî èìåíè íàçâàíèÿ óêàçàííîãî òèïà ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ãëàâíûå óïðàâëåíèÿ ìèíèñòåðñòâà, ðåñïóáëèêàíñêèå ìèíèñòåðñòâà.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ ïåðâîå ñëîâî â íàçâàíèÿõ ìåæäóíàðîäíûõ è çàðóáåæíûõ öåíòðàëüíûõ îáùåñòâåííûõ è ïðîôåññèîíàëüíûõ îðãàíèçàöèé è ãîñóäàðñòâåííûõ ó÷ðåæäåíèé (êðîìå óêàçàííûõ â ï. 1), íàïðèìåð: Âñåìèðíàÿ ôåäåðàöèÿ ïðîôñîþçîâ, Ìåæäóíàðîäíàÿ äåìîêðàòè÷åñêàÿ ôåäåðàöèÿ æåíùèí, Ìåæäóíàðîäíûé ñîþç ìîëîäåæè, Âåðõîâíûé ñóä ÑØÀ, Ïîëüñêèé ñåéì, Íàöèîíàëüíîå ñîáðàíèå Ôðàíöèè.
Ïðèìå÷àíèå. Íàçâàíèÿ âûñøèõ âûáîðíûõ ó÷ðåæäåíèé çàðóáåæíûõ ñòðàí îáû÷íî ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ïàðëàìåíò, íèæíÿÿ ïàëàòà ëîðäîâ, ðåéõñòàã, áóíäåñðàò, ñåéì, ñòîðòèíã, êîíãðåññ (ñåíàò è ïàëàòà ïðåäñòàâèòåëåé) ÑØÀ, ìåäæëèñ. Íî â èñòîðè÷åñêîé ëèòåðàòóðå íåêîòîðûå íàçâàíèÿ çàðóáåæíûõ ó÷ðåæäåíèé ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Êîíâåíò, Äèðåêòîðèÿ.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ ïåðâîå ñëîâî â íàçâàíèÿõ âñåõ ïîëèòè÷åñêèõ ïàðòèé, íàïðèìåð: Ïàðòèÿ ýêîíîìè÷åñêîé ñâîáîäû, Êðåñòüÿíñêàÿ ïàðòèÿ Ðîññèè, Äåìîêðàòè÷åñêàÿ ïàðòèÿ Ðîññèè, Ðîññèéñêàÿ ñîöèàë-äåìîêðàòè÷åñêàÿ ïàðòèÿ, Ñîþç 17 îêòÿáðÿ, Èíäèéñêèé íàöèîíàëüíûé êîíãðåññ.
Ïðèìå÷àíèå. Íåêîòîðûå àíàëîãè÷íûå íàçâàíèÿ, íå íîñÿùèå õàðàêòåðà îôèöèàëüíîãî íàèìåíîâàíèÿ, ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ðåñïóáëèêàíñêàÿ è äåìîêðàòè÷åñêàÿ ïàðòèè â ÑØÀ, ïàðòèÿ êîíñåðâàòîðîâ â Àíãëèè, ëåéáîðèñòñêàÿ ïàðòèÿ, ïàðòèÿ ñîöèàëèñòîâ-ðåâîëþöèîíåðîâ, ïàðòèÿ ìåíüøåâèêîâ, ïàðòèÿ êàäåòîâ.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ ïåðâîå ñëîâî â îôèöèàëüíûõ íàçâàíèÿõ ó÷ðåæäåíèé ìåñòíîãî çíà÷åíèÿ, íàïðèìåð: Ìîñêîâñêèé îáëàñòíîé èñïîëíèòåëüíûé êîìèòåò Ñîâåòà íàðîäíûõ äåïóòàòîâ (ñëîâî Ñîâåò â êà÷åñòâå íàçâàíèÿ îðãàíà âëàñòè ïèøåòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, çà èñêëþ÷åíèåì òåõ ñëó÷àåâ, êîãäà îíî âõîäèò â ñîñòàâ ñëîæíîñîêðàùåííûõ ñëîâ: ãîðñîâåò, ðàéñîâåò, ñåëüñîâåò), Âûáîðãñêèé ðàéîííûé îòäåë íàðîäíîãî îáðàçîâàíèÿ.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ ïåðâîå ñëîâî â íàçâàíèÿõ íàó÷íûõ ó÷ðåæäåíèé è ó÷åáíûõ çàâåäåíèé, íàïðèìåð: Ðîññèéñêàÿ àêàäåìèÿ íàóê, Ñàíêò-Ïåòåðáóðãñêàÿ ãîñóäàðñòâåííàÿ ìåäèöèíñêàÿ àêàäåìèÿ, Ïðàâîñëàâíûé óíèâåðñèòåò, Èíñòèòóò ìåæäóíàðîäíûõ îòíîøåíèé, Ãîñóäàðñòâåííîå õîðîâîå ó÷èëèùå.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ ïåðâîå ñëîâî è ñîáñòâåííûå èìåíà â íàçâàíèÿõ çðåëèùíûõ ïðåäïðèÿòèé è ó÷ðåæäåíèé êóëüòóðû, íàïðèìåð: Áîëüøîé òåàòð, Òåàòð Ëåíêîì, Ìîñêîâñêèé òåàòð îïåðåòòû, Ãîñóäàðñòâåííûé öåíòðàëüíûé òåàòð êóêîë, Òåàòð èìåíè Ìîññîâåòà, Êîíöåðòíûé çàë èìåíè Ï. È. ×àéêîâñêîãî, Ìóçåé èçîáðàçèòåëüíûõ èñêóññòâ èì. À. Ñ. Ïóøêèíà, Ìóçåé íàðîäíîãî òâîð÷åñòâà, Äîì-ìóçåé À. Ï. ×åõîâà, Ïîëèòåõíè÷åñêèé ìóçåé, Äîì àêò¸ðà, Äîì ó÷èòåëÿ, Äîì îôèöåðîâ.
Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ (ïîìèìî ïåðâîãî ñëîâà è ñîáñòâåííûõ èìåí) íà÷àëüíîå ñëîâî òîé ÷àñòè, êîòîðàÿ ñàìà ïî ñåáå óïîòðåáëÿåòñÿ â ôóíêöèè òîãî æå íàçâàíèÿ, íàïðèìåð: Ãîñóäàðñòâåííûé Èñòîðè÷åñêèé ìóçåé (ñð.: Èñòîðè÷åñêèé ìóçåé), Ãîñóäàðñòâåííûé Ëèòåðàòóðíûé ìóçåé (ñð.: Ëèòåðàòóðíûé ìóçåé), Ãîñóäàðñòâåííàÿ Ïóáëè÷íàÿ áèáëèîòåêà èìåíè Ì. Å. Ñàëòûêîâà-Ùåäðèíà (ñð.: Ïóáëè÷íàÿ áèáëèîòåêà èìåíè Ì. Å. Ñàëòûêîâà-Ùåäðèíà), Ãîñóäàðñòâåííàÿ Òðåòüÿêîâñêàÿ ãàëåðåÿ (ñð.: Òðåòüÿêîâñêàÿ ãàëåðåÿ), Ãîñóäàðñòâåííûé àêàäåìè÷åñêèé Áîëüøîé òåàòð (ñð.: Áîëüøîé òåàòð), Ìîñêîâñêèé Õóäîæåñòâåííûé àêàäåìè÷åñêèé òåàòð (ñð.: Õóäîæåñòâåííûé òåàòð), Öåíòðàëüíûé Äîì æóðíàëèñòà (ñð.: Äîì æóðíàëèñòà).
Ïðèìå÷àíèå. Ðàçëè÷àþòñÿ íàïèñàíèÿ: âî Äâîðöå êóëüòóðû, â Äîìå êóëüòóðû (ñëîæíûå íàçâàíèÿ, âõîäÿùèå â ðÿä àíàëîãè÷íûõ îáðàçîâàíèé ñî ñëîâàìè Äâîðåö, Äîì) â ïàðêå êóëüòóðû (íàðèöàòåëüíîå íàèìåíîâàíèå). Ñð. òàêæå: «Ñêîðàÿ ïîìîùü» (ìåäèöèíñêîå ó÷ðåæäåíèå) «ñêîðàÿ ïîìîùü» (ìàøèíà).
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ ïåðâîå ñëîâî â íàçâàíèÿõ ïðîìûøëåííûõ è òîðãîâûõ ïðåäïðèÿòèé, íàïðèìåð: Õàðüêîâñêèé òðàêòîðíûé çàâîä, Ãîñóäàðñòâåííûé óíèâåðñàëüíûé ìàãàçèí, Äîì êíèãè, Äîì îáóâè, Ïåðâûé ìîñêîâñêèé ÷àñîâîé çàâîä.
Ïðèìå÷àíèå. Ðàçëè÷àþòñÿ íàïèñàíèÿ: Ìèíñêèé àâòîìîáèëüíûé çàâîä (ïåðâîå ñëîâî âõîäèò â ñîñòàâ îôèöèàëüíîãî ñëîæíîãî íàçâàíèÿ) ìèíñêèé ìûëîâàðåííûé çàâîä (çäåñü íå äàíî îôèöèàëüíîå íàçâàíèå, à óêàçàí ïðîôèëü çàâîäà è åãî ìåñòîíàõîæäåíèå).
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ ïåðâîå ñëîâî è ñîáñòâåííûå èìåíà â âûäåëÿåìûõ êàâû÷êàìè íàçâàíèÿõ ïðåäïðèÿòèé, ôèðì, áàíêîâ è ò. ä., íàïðèìåð: ôàáðèêà «Òð¸õãîðíàÿ ìàíóôàêòóðà», ìíîãîïðîôèëüíûé êîíöåðí «Íîâûé Âàâèëîí», àêöèîíåðíîå îáùåñòâî «Ðóññêèå ñàìîöâåòû», ôèðìà «Þíàéòåä ôðóò êîìïàíè». Ñì. òàêæå § 129, ïîäïóíêò 2.
Ïðèìå÷àíèå. Ãåîãðàôè÷åñêèå îïðåäåëåíèÿ ïðè âûäåëÿåìûõ êàâû÷êàìè íàçâàíèÿõ ïðåäïðèÿòèé è ò. ä. îáû÷íî ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, òàê êàê óêàçûâàþò íà ìåñòîíàõîæäåíèå ïðåäïðèÿòèÿ è íå âõîäÿò â ñîñòàâ ñîáñòâåííîãî èìåíè, íàïðèìåð: ìîñêîâñêèé çàâîä «Êîìïðåññîð».
§ 23. Íàçâàíèÿ äîêóìåíòîâ, ïàìÿòíèêîâ ñòàðèíû, ïðîèçâåäåíèé èñêóññòâà
Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ ïåðâîå ñëîâî è ñîáñòâåííûå èìåíà â íàçâàíèÿõ âàæíåéøèõ äîêóìåíòîâ, ãîñóäàðñòâåííûõ çàêîíîâ, ïàìÿòíèêîâ ñòàðèíû, ïðåäìåòîâ è ïðîèçâåäåíèé èñêóññòâà, íàïðèìåð: Êîíñòèòóöèÿ Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, Ôåäåðàòèâíûé äîãîâîð, Ìåìîðàíäóì îá ýêîíîìè÷åñêîé ïîëèòèêå, Ýðôóðòñêàÿ ïðîãðàììà, Âåëèêàÿ õàðòèÿ âîëüíîñòè, Àòëàíòè÷åñêàÿ õàðòèÿ, Ïàêò Ìèðà (ñ îñîáûì ñòèëèñòè÷åñêèì óïîòðåáëåíèåì âòîðîãî ñëîâà), Äåêëàðàöèÿ íåçàâèñèìîñòè, Äîãîâîð î äðóæáå, ñîòðóäíè÷åñòâå è âçàèìíîé ïîìîùè (ïðåäøåñòâóþùåå èìÿ ïðèëàãàòåëüíîå, îáðàçîâàííîå îò íàçâàíèé ñòðàí, çàêëþ÷èâøèõ äîãîâîð, ïèøåòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ðîññèéñêî-êèòàéñêèé Äîãîâîð î ), Ëàâðåíòüåâñêàÿ ëåòîïèñü, Âåíåðà Ìèëîññêàÿ, Èñààêèåâñêèé ñîáîð (íî: ñîáîð Ïàðèæñêîé Áîãîìàòåðè ïåðâîå ñëîâî îáîçíà÷àåò ðîäîâîå ïîíÿòèå), õðàì Âàñèëèÿ Áëàæåííîãî (òî æå), çäàíèÿ Ñåíàòà è Ñèíîäà (â Ïåòåðáóðãå), Ñàí Ìàðêî, Ñåíò Àíòîíèî (â íàçâàíèÿõ öåðêâåé è ñîáîðîâ ýëåìåíòû Ñàí, Ñåíò è ò. ï. ïèøóòñÿ áåç äåôèñà, â îòëè÷èå îò ãåîãðàôè÷åñêèõ íàçâàíèé, ñì. § 17, ï.6), Äåâÿòàÿ ñèìôîíèÿ Áåòõîâåíà, Ïåðâàÿ áàëëàäà Øîïåíà. Îäíàêî â íàñòîÿùåå âðåìÿ çàêðåïèëèñü íàïèñàíèÿ öàðü-êîëîêîë, öàðü-ïóøêà (ñî ñòðî÷íîé áóêâû).
Ïðèìå÷àíèå. Íàçâàíèÿ ñòèëåé ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ãîòèêà, ðåíåññàíñ (ñð.: Ðåíåññàíñ â çíà÷åíèè èñòîðè÷åñêîé ýïîõè, § 19, ï. 1), ðîêîêî, áàðîêêî, àìïèð.
§ 24. Íàèìåíîâàíèÿ äîëæíîñòåé è çâàíèé
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ íàèìåíîâàíèÿ âûñøèõ äîëæíîñòåé è âûñøèõ ïî÷åòíûõ çâàíèé â Ðîññèè è â áûâøåì Ñîâåòñêîì Ñîþçå, íàïðèìåð: Ïðåçèäåíò Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, Âèöå-Ïðåçèäåíò ÐÔ, Ãåðîé Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, Ãëàâíîêîìàíäóþùèé ÎÂÑ ÑÍÃ, Ìàðøàë Ñîâåòñêîãî Ñîþçà, Ãåðîé Ñîâåòñêîãî Ñîþçà, Ãåðîé Ñîöèàëèñòè÷åñêîãî Òðóäà.
- Íàèìåíîâàíèÿ äðóãèõ äîëæíîñòåé è çâàíèé ïèøóòñÿ ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: ìèíèñòð ïðîñâåùåíèÿ ÐÔ, ìàðøàë àâèàöèè, ïðåçèäåíò Ðîññèéñêîé àêàäåìèè íàóê, íàðîäíûé àðòèñò ÐÔ.
- Ñî ñòðî÷íîé áóêâû ïèøóòñÿ íàçâàíèÿ òèòóëîâ è äîëæíîñòåé â çàðóáåæíûõ ñòðàíàõ è â ìåæäóíàðîäíûõ îðãàíèçàöèÿõ, íàïðèìåð: èìïåðàòîð ßïîíèè, êîðîëåâà Íèäåðëàíäîâ, ïðåçèäåíò Ôðàíöèè, ïðåìüåð-ìèíèñòð Èíäèè, ðåéõñêàíöëåð ÔÐÃ, ãåíåðàëüíûé ñåêðåòàðü ÎÎÍ, ïðåäñåäàòåëü Ñîâåòà Áåçîïàñíîñòè.
§ 25. Íàçâàíèÿ îðäåíîâ, ìåäàëåé, çíàêîâ îòëè÷èÿ, ïðåìèé
-  íàçâàíèÿõ îðäåíîâ Ðîññèè è áûâøåãî Ñîâåòñêîãî Ñîþçà, íå âûäåëÿåìûõ êàâû÷êàìè (íàçâàíèå ñèíòàêñè÷åñêè çàâèñèò îò ñëîâà îðäåí) ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñëîâà, êðîìå ñëîâ îðäåí è ñòåïåíü. Íàïðèìåð: îðäåí Ëåíèíà, îðäåí Ñëàâû I ñòåïåíè, îðäåí Òðóäîâîãî Êðàñíîãî Çíàìåíè, îðäåí Ñâÿòîãî Àíäðåÿ Ïåðâîçâàííîãî, îðäåí Áåëîãî Îðëà. Òàêæå: Çîëîòàÿ Çâåçäà Ãåðîÿ Ñîâåòñêîãî Ñîþçà.
Ïðèìå÷àíèå.  èíîÿçû÷íûõ íàçâàíèÿõ ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ òîëüêî íà÷àëüíîå ñëîâî íàçâàíèÿ, íàïðèìåð: îðäåí Ïî÷¸òíîãî ëåãèîíà, Æåëåçíûé êðåñò.
-  íàçâàíèÿõ îðäåíîâ, ìåäàëåé è çíàêîâ îòëè÷èÿ, âûäåëÿåìûõ êàâû÷êàìè (ñèíòàêñè÷åñêè íåçàâèñèìûõ), íàáëþäàþòñÿ äâîÿêîãî ðîäà íàïèñàíèÿ:
à) ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ âñå ñëîâà íàçâàíèÿ, íàïðèìåð: îðäåí «Çíàê Ïî÷¸òà», ìåäàëü «Çîëîòàÿ Çâåçäà»;
á) ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ òîëüêî ïåðâîå ñëîâî è ñîáñòâåííûå èìåíà, íàïðèìåð: îðäåí «Ìàòü-ãåðîèíÿ», ìåäàëü «Çà ïîáåäó íàä Ãåðìàíèåé â Âåëèêîé Îòå÷åñòâåííîé âîéíå», ìåäàëü «Â ïàìÿòü 800-ëåòèÿ Ìîñêâû», íàãðóäíûé çíàê «Îòëè÷íèê íàðîäíîãî ïðîñâåùåíèÿ».
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû â ñîîòâåòñòâèè ñ òðàäèöèåé ïèøåòñÿ ñëîâî, ïðèäàþùåå ñî÷åòàíèþ çíà÷åíèå ñîáñòâåííîãî èìåíè: Ïî÷¸òíàÿ ãðàìîòà, Þáèëåéíàÿ ìåäàëü è ò. ï. Ñì. òàêæå § 130.
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ íàçâàíèÿ ïðåìèé, íàïðèìåð: Íîáåëåâñêàÿ ïðåìèÿ, Ãîíêóðîâñêàÿ ïðåìèÿ è äð.
§ 26. Íàçâàíèÿ ëèòåðàòóðíûõ ïðîèçâåäåíèé è ñðåäñòâ ìàññîâîé èíôîðìàöèè
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ ïåðâîå ñëîâî è ñîáñòâåííûå èìåíà â âûäåëÿåìûõ êàâû÷êàìè íàçâàíèÿõ ëèòåðàòóðíûõ è ìóçûêàëüíûõ ïðîèçâåäåíèé, ñðåäñòâ ìàññîâîé èíôîðìàöèè, íàïðèìåð: ðîìàí «Âîéíà è ìèð», îïåðà «Ïèêîâàÿ äàìà», êàðòèíà «Óòðî â ñîñíîâîì ëåñó», ãàçåòà «Ñàíêò-Ïåòåðáóðãñêèå âåäîìîñòè», àãåíñòâî «Èíòåðôàêñ», òåëåðàäèîêîìïàíèÿ «Îñòàíêèíî», æóðíàë «Íîâîå âðåìÿ». Ñì. òàêæå § 129, ïîäïóíêò 1.
Ïðèìå÷àíèå. Íàçâàíèÿ ëèòåðàòóðíûõ ïðîèçâåäåíèé, óïîòðåáëåííûå â ïåðåíîñíîì çíà÷åíèè, ïèøóòñÿ áåç êàâû÷åê ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: Íàøà îäèññåÿ ïðèáëèæàëàñü ê êîíöó.
- Åñëè íàèìåíîâàíèå ëèòåðàòóðíîãî ïðîèçâåäåíèÿ ñîñòîèò èç äâóõ íàçâàíèé, ñîåäèíÿåìûõ ñîþçîì èëè, òî ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøåòñÿ òàêæå ïåðâîå ñëîâî âòîðîãî íàçâàíèÿ, íàïðèìåð: îïåðà «Ëåîíîðà, èëè Ñóïðóæåñêàÿ ëþáîâü», êîìåäèÿ «Äâåíàäöàòàÿ íî÷ü, èëè Êàê âàì óãîäíî».
-  èíîÿçû÷íûõ íàçâàíèÿõ îðãàíîâ ïå÷àòè ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ ïåðâîå ñëîâî è ñîáñòâåííûå èìåíà, íàïðèìåð: «Íüþ-Éîðê òàéìñ», «Äåéëè ýêñïðåññ», «Ðåéíèøå ïîñò», «Ôðàíêôóðòåð ðóíäøàó», «Ñàíäè ýêñïðåññ», «Êîððüåðå äåëëà ñåðà», «Íåîñ Àãîíàñ».
-  èíîÿçû÷íûõ íàçâàíèÿõ èíôîðìàöèîííûõ àãåíòñòâ âñå ñëîâà, êðîìå ðîäîâîãî, ïèøóòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: àãåíòñòâî Þíàéòåä Ïðåññ Èíòåðíýøíë.
- Íàçâàíèÿ èçäàíèé òèïà «Ñîáðàíèÿ ñî÷èíåíèé» ïðèíÿòî â òåêñòå ïèñàòü, íå çàêëþ÷àÿ â êàâû÷êè è íà÷èíàÿ ïåðâîå ñëîâî ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð:  Ïîëíîì ñîáðàíèè ñî÷èíåíèé Ë. Í. Òîëñòîãî
Åñëè íà òèòóëüíîì ëèñòå òàêîãî èçäàíèÿ ñòîèò ñëîâî «Ñî÷èíåíèÿ», à â òåêñòå îíî óïîòðåáëÿåòñÿ â ñî÷åòàíèè ñî ñëîâîì «ñîáðàíèå», òî ñ ïðîïèñíîé áóêâû ñëåäóåò ïèñàòü òîëüêî âòîðîå ñëîâî, ïîä÷åðêèâàÿ ýòèì òî÷íîå íàçâàíèå èçäàíèÿ, íàïðèìåð:  ñîáðàíèè Ñî÷èíåíèé Ë. Í. Òîëñòîãî (2-å èçäàíèå)
Ïðåäïî÷òèòåëüíåå, îäíàêî, ïèñàòü òàêîãî ðîäà íàçâàíèÿ â ïîëíîì ñîîòâåòñòâèè ñ íàïèñàíèåì íà òèòóëüíîì ëèñòå.
 ñëó÷àÿõ, êîãäà òàêîãî ðîäà íàçâàíèÿ íå âîñïðîèçâîäÿò òî÷íî íàçâàíèÿ êîíêðåòíîãî èçäàíèÿ, à óïîòðåáëÿþòñÿ â êà÷åñòâå ñëîâîñî÷åòàíèÿ, îáîçíà÷àþùåãî òèï èçäàíèÿ, èõ ïèøóò ñî ñòðî÷íîé áóêâû, íàïðèìåð: Âî âñåõ ñîáðàíèÿõ ñî÷èíåíèé Ì. À. Áóëãàêîâà
§ 27. Ñëîæíîñîêðàùåííûå ñëîâà è àááðåâèàòóðû
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ cëîæíîñîêðàùåííûå ñëîâà, îáîçíà÷àþùèå íàçâàíèÿ ó÷ðåæäåíèé è îðãàíèçàöèé, â ñëó÷àå åñëè ñëîâîñî÷åòàíèå â ïîëíîì âèäå ïèøåòñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû, íàïðèìåð: Ìîññîâåò, Ïåòðîñîâåò, Âíåøýêîíîìáàíê (íî: ãîðñîâåò, ðàéâîåíêîìàò, èñïîëêîì è òîìó ïîäîáíûå ðîäîâûå íàèìåíîâàíèÿ).
- Àááðåâèàòóðà, ÷èòàåìàÿ ïî íàçâàíèþ áóêâ, ïèøåòñÿ ïðîïèñíûìè áóêâàìè íåçàâèñèìî îò òîãî, îáðàçîâàíà îíà îò ñîáñòâåííîãî èìåíè èëè îò íàðèöàòåëüíîãî íàèìåíîâàíèÿ. Íàïðèìåð: ÑÍà (Ñîäðóæåñòâî Íåçàâèñèìûõ Ãîñóäàðñòâ), ÐÔ (Ðîññèéñêàÿ Ôåäåðàöèÿ), ×Ï (÷ðåçâû÷àéíîå ïðîèñøåñòâèå), ÄÒÏ (äîðîæíî-òðàñïîðòíîå ïðîèñøåñòâèå), ÖÐÓ (Öåíòðàëüíîå ðàçâåäîâàòåëüíîå óïðàâëåíèå), ÔÁÐ (Ôåäåðàëüíîå áþðî ðàññëåäîâàíèé).
- Àááðåâèàòóðà, ÷èòàåìàÿ ïî çâóêàì, ïèøåòñÿ:
à) îäíèìè ïðîïèñíûìè áóêâàìè, åñëè îíà îáðàçîâàíà îò ñîáñòâåííîãî èìåíè, íàïðèìåð: ÎÎÍ (Îðãàíèçàöèÿ Îáúåäèíåííûõ Íàöèé), ÐÈÀ (Ðîññèéñêîå èíôîðìàöèîííîå àãåíñòâî), ÌÀÃÀÒÝ (Ìåæäóíàðîäíîå àãåíñòâî ïî àòîìíîé ýíåðãèè), ÈÒÀÐ-ÒÀÑÑ (Èíôîðìàöèîííîå òåëåãðàôíîå àãåíñòâî Ðîññèè Òåëåãðàôíîå àãåíñòâî ñóâåðåííûõ ñòðàí), èëè ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé ïåðåâîä: ÍÁÑÀ (NASA National Aeronautics and Space Administration Íàöèîíàëüíîå óïðàâëåíèå ïî àýðîíàâòèêå è èññëåäîâàíèþ êîñìè÷åñêîãî ïðîñòðàíñòâà, ÑØÀ);
á) îäíèìè ñòðî÷íûìè áóêâàìè, åñëè îíà îáðàçîâàíà îò íàðèöàòåëüíîãî íàèìåíîâàíèÿ, íàïðèìåð: âóç (âûñøåå ó÷åáíîå çàâåäåíèå), ðîíî (ðàéîííûé îòäåë íàðîäíîãî îáðàçîâàíèÿ).
Ïðèìå÷àíèå. Çàêðåïèëîñü íàïèñàíèå ïðîïèñíûìè áóêâàìè àááðåâèàòóðû ÃÝÑ (ãèäðîýëåêòðîñòàíöèÿ), òàêæå: ÀÝÑ (àòîìíàÿ ýëåêòðîñòàíöèÿ). Ïðîïèñíûìè áóêâàìè ïèøóòñÿ ÆÝÊ (æèëèùíî-ýêñïëóàòàöèîííàÿ êîíòîðà), ËÝÏ (ëèíèÿ ýëåêòðîïåðåäà÷).
- Ñëîæíîñîêðàùåííûå ñëîâà ñî çíà÷åíèåì ñîáñòâåííîãî èìåíè, îáðàçîâàííûå ÷àñòè÷íî èç íà÷àëüíûõ çâóêîâ, ÷àñòè÷íî èç óñå÷åííûõ ñëîâ, ïèøóòñÿ â ïåðâîé ÷àñòè ïðîïèñíûìè áóêâàìè, âî âòîðîé ñòðî÷íûìè, íàïðèìåð: ÍÈÈõèììàø (Íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèé èíñòèòóò õèìè÷åñêîãî ìàøèíîñòðîåíèÿ). Íî åñëè àááðåâèàòóðà íàõîäèòñÿ â ñåðåäèíå èëè â êîíöå cëîæíîñîêðàùåííîãî ñëîâà, òî îíà ïèøåòñÿ ñòðî÷íûìè áóêâàìè, íàïðèìåð: Ãîñêîìèìóùåñòâî, Ãèïðîíèèïîëèãðàô, Ãèïðîäîðíèè.
-  àááðåâèàòóðàõ, îáðàçîâàííûõ èç íàçâàíèé áóêâ èíîÿçû÷íîãî àëôàâèòà, ïåðâàÿ áóêâà êàæäîãî íàçâàíèÿ ïðîïèñíàÿ, ïðè÷åì ñàìè íàçâàíèÿ ñîåäèíÿþòñÿ äåôèñîì, íàïðèìåð: Áè-áè-ñè (Áðèòàíñêàÿ ðàäèîâåùàòåëüíàÿ êîðïîðàöèÿ), Ñè-ýí-ýí (àìåðèêàíñêàÿ òåëåêîìïàíèÿ).
§ 28. Óñëîâíûå èìåíà ñîáñòâåííûå
- Ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ óñëîâíûå èìåíà ñîáñòâåííûå â òåêñòàõ îôèöèàëüíûõ ñîîáùåíèé, äîãîâîðîâ è äðóãèõ äîêóìåíòîâ, íàïðèìåð: Âûñîêèå Äîãîâàðèâàþùèåñÿ Ñòîðîíû â àêòàõ ìåæäóíàðîäíîãî çíà÷åíèÿ; ×ðåçâû÷àéíûé è Ïîëíîìî÷íûé Ïîñîë â îôèöèàëüíûõ ñîîáùåíèÿõ; Àâòîð, Èçäàòåëüñòâî â àâòîðñêèõ äîãîâîðàõ.
-  îñîáîì ñòèëèñòè÷åñêîì óïîòðåáëåíèè ñ ïðîïèñíîé áóêâû ïèøóòñÿ ñëîâà Ðîäèíà, Îò÷èçíà, ×åëîâåê, Âåðà, Íàäåæäà, Ëþáîâü, Ðàçóì, Ìóäðîñòü, Ïîáåäà è äð.
- Общие сведения
- Вводные замечания
- §157
- §158
- Собственные имена людей, животных, мифологических существ и производные от них слова
- §159
- §160
- §161
- §162
- §163
- §164
- §165
- §166
- §167
- §168
- Географические и административно-территориальные названия и производные от них слова
- §169
- §170
- §171
- §172
- §173
- §174
- §175
- §176
- §177
- Астрономические названия
- §178
- Названия исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников, общественных мероприятий
- §179
- Названия, связанные с религией
- §180
- §181
- §182
- §183
- §184
- §185
- §186
- §187
- §188
- Названия органов власти, учреждений, организаций, обществ, партий
- §189
- §190
- §191
- §192
- §193
- Названия документов, памятников, предметов и произведений искусства
- §194
- §195
- Названия должностей, званий, титулов
- §196
- Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия
- §197
- Названия товарных знаков, марок изделий и сортов
- §198
- §199
- §200
- Прописные буквы в особом стилистическом употреблении
- §201
- §202
- §203
Общие сведения
Вводные замечания
Прописная (большая, заглавная) буква употребляется в двух различных функциях.
Во-первых, она служит для выделения начала определенных отрезков текста. С этой целью пишется с прописной буквы первое слово текста, а также первое слово после точки, многоточия, вопросительного и восклицательного знаков, заканчивающих предложение. В традиционном русском стихе выделяется прописной буквой начало каждой стихотворной строки.
Во-вторых, прописная буква служит для выделения отдельных слов независимо от строения текста. Далее рассматриваются правила, регулирующие употребление прописной буквы во второй ее функции.
Среди слов, выделяемых прописной буквой, различаются: 1) имена собственные в узком смысле этого слова и 2) наименования.
К именам собственным в узком смысле относятся имена и прозвища людей и клички животных, географические и астрономические названия. К наименованиям относятся названия учреждений, организаций, объединений, исторических эпох и событий, праздников, массовых мероприятий, орденов, архитектурных памятников, а также выделяемые кавычками названия газет, журналов, наград, произведений искусства, обществ, предприятий, промышленных изделий и т. п.
§157
Выделение слов в тексте с помощью прописной буквы используется для противопоставления собственных и нарицательных имен: нарицательные имена пишутся со строчной буквы, собственные – с прописной. Ср., напр.: лев – Лев, невские берега – Александр Невский, красная шапочка – Красная Шапочка (сказочный персонаж), здоровье – журнал «Здоровье».
Все слова в составе собственных имен (в узком смысле), кроме служебных слов и слов, обозначающих родовое понятие, пишутся с прописной буквы, напр.: Николай Васильевич Гоголь, Владимир Красное Солнышко, Каштанка, Нижний Новгород, Ростов-на-Дону, Калужская область, Восточно-Европейская равнина, Дворцовая площадь, Полярная звезда.
В именах собственных – наименованиях, состоящих из нескольких слов, с прописной буквы пишется только первое слово (за исключением случаев, когда в состав наименования входят другие собственные имена), напр.: Всемирная федерация профсоюзов, Музей истории Москвы, Институт русского языка имени А. С. Пушкина, Петровская эпоха, Куликовская битва, «Московские новости» (газета), «Война и мир» (роман), «Ветеран труда» (медаль).
§158
Имена собственные могут использоваться для обобщенного обозначения однородных предметов, становясь нарицательными; при этом прописная буква во многих случаях заменяется строчной.
Являются нарицательными именами и пишутся со строчной буквы названия единиц измерения, данные по именам ученых (ампер, вольт, паскаль, рентген и т. п.), а также названия предметов, изделий (видов одежды, оружия, тканей, напитков и др.), данные по личным именам, названиям фирм, географическим названиям, напр.: макинтош, кольт, винчестер, бостон, бордо, хохлома, адидасы; но: Фаберже (как название изделий этой фирмы).
Собственные имена исторических лиц, литературных или мифологических персонажей, употребляясь обобщенно (переносно) как названия людей с определенными чертами характера и поведения, пишутся неединообразно – одни со строчной, другие с прописной буквы. Их написание, определяемое традицией употребления, устанавливается в словарном порядке. Так, слова донкихот, донжуан, робинзон, держиморда, иуда, меценат, геркулес, употребляясь в нарицательном смысле, пишутся со строчной буквы, а Гамлет, Обломов, Манилов, Плюшкин, Хлестаков, Митрофанушка, Аполлон, Цицерон, Наполеон и многие другие сохраняют при этом прописную букву. То же касается обобщенного (переносного) употребления географических названий: так, со строчной буквы пишутся олимп ‘избранный круг, верхушка какого-н. общества’, содом ‘полный беспорядок, хаос’, ходынка ‘массовая давка людей в толпе’, камчатка ‘задние ряды в зале, в классе’, но сохраняют прописную букву в переносных значениях Мекка, Вандея, Клондайк, Черёмушки, Хиросима, Чернобыль и др.
Употребление в нарицательном смысле подобных имен в форме множественного числа не требует замены прописной буквы на строчную, напр.: Иваны, не помнящие родства; Галопом по Европам; Мы все глядим в Наполеоны (П.); Советские Шариковы; Ядерный взрыв мощностью в десятки Хиросим.
Примечание. Написание личных имен со строчной буквы (обычно в форме мн. ч.) допускается как экспрессивно-стилистический прием, чаще всего с целью усиления отрицательной или иронической оценки лица: современные чичиковы, азефы, робеспьеры, новоявленные геббельсы и т. п.
Собственные имена людей, животных, мифологических существ и производные от них слова
§159
С прописной буквы пишутся личные имена, отчества, фамилии, псевдонимы, прозвища, напр.: Ольга, Алёша, Александр Сергеевич Пушкин, Пётр Ильич Чайковский, Адам Мицкевич, Гай Юлий Цезарь, Исаак Ньютон, Римский-Корсаков, Салтыков-Щедрин, Шолом-Алейхем, Ханс Кристиан Андерсен, Жан Жак Руссо; Александр Македонский, Вильгельм Завоеватель, Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце, Екатерина Великая, Елена Прекрасная, Ярослав Мудрый, Юрий Долгорукий, Иван Грозный, Карл Смелый, Катон Старший, Плиний Младший, Пётр Первый, Потёмкин-Таврический, Серафим Саровский; Ким Ир Сен, Сунь Ятсен, Хо Ши Мин, Акира Куросава. То же при обозначении собственным именем ряда лиц, напр.: три Наташи, несколько Кузнецовых, братья Жемчужниковы, купцы Морозовы, супруги Толстые. С прописной буквы пишутся также названия династий, напр.: Габсбурги, Бурбоны, Птолемеи, Плантагенеты, Рамсесы, Романовы, Рюриковичи, Тимуриды, Великие Моголы.
Примечание. Пишется: Дюма-отец, Дюма-сын, Рокфеллер-старший, Райкин-младший и т. п., где слова отец, сын, старший, младший не перешли в разряд прозвищ и являются именами нарицательными.
§160
Служебные слова (артикли, предлоги и др.) ван, да, дас, де, делла, дель, дер, ди, дос, дю, ла, ле, фон и т. п., входящие в состав западноевропейских и южноамериканских фамилий, пишутся со строчной буквы, напр.: Людвиг ван Бетховен, Леонардо да Винчи, Оноре де Бальзак, Лопе де Вега, Альфред де Мюссе, Хуана Инес де ла Крус, Лукка делла Роббиа, Андреа дель Сарто, Роже Мартен дю Тар, Женни фон Вестфален, Макс фон дер Гоюн, Жанна д’Арк; Ортега-и-Гассет, Риего-и-Нуньес.
Примечание 1. В некоторых личных именах служебные слова традиционно пишутся с прописной буквы (как правило, если прописная пишется в языке-источнике), напр.: Ван Гог, Д’Аламбер, Шарль Де Костер, Эдуардо Де Филиппо, Ди Витторио, Этьен Ла Боэси, Анри Луи Ле Шателье, Ле Корбюзье, Эль Греко, Дос Пассос.
Примечание 2. Начальные части фамилий Мак-, О’, Сан-, Сен-, Сент- пишутся с прописной буквы, напр.: Мак-Грегор, О’Нил, Фрэнк О’Коннор, Хосе Сан-Мартин, Сен-Жюст, Сен-Санс, Сен-Симон, Сент-Бёв, Антуан де Сент-Экзюпери.
Примечание 3. Слова дон, донья, донна, дона, предшествующие итальянским, испанским, португальским именам и фамилиям, пишутся со строчной буквы, напр.: дон Базилио, дон Сезар де Базан, донья Долорес; однако в именах литературных героев Дон Кихот и Дон Жуан слово дон пишется с прописной (ср. донкихот, донжуан в нарицательном смысле).
§161
Составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова (ага, ад, ал, аль, ас, ар, аш, бей, бек, заде, зуль, ибн, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др.) пишутся, как правило, со строчной буквы, напр.: Керим-ага, Салах-ад-Дин, Зайн ал-Абидин, аль-Бируни, аль-Джахм, Гарун-аль-Рашид, Сабах ас-Салем ас-Сабах, Омар аш-Шариф, Ибрагим-бей, Гасан-бек, Турсун-заде, Салах зуль-Фикар, Ахмед ибн Абдуллах, Сабит ибн Курра, Кёр-оглы, Мамед-оглы, Абиль-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Мелик-шах, эль-Куни, эс-Зайят. Так же пишется конечная часть −сан в японских собственных именах, напр.: Комияма-сан, Чио-Чио-сан.
Примечание. В некоторых именах закреплено традиционное написание указанных частей (начальных) с прописной буквы, напр.: Ибн Рушд, Ибн Сина, Ибн Эзра, Хан-Пира, Шах-Джахан. Написание конкретных собственных имен этой группы уточняется по энциклопедическому словарю.
Всегда пишется с прописной буквы начальная часть Тер- в армянских фамилиях: Тер-Габриэлян, Тер-Петросян.
§162
С прописной буквы пишутся собственные имена, относящиеся к религии и мифологии, напр.: Иисус Христос, Магомет, Брахма, Будда, Афина Паллада, Венера, Марс, Вельзевул.
Примечание 1. О других названиях, связанных с религией, см. § 180, 181.
Примечание 2. Родовые названия, относящиеся к религии и мифологии, пишутся со строчной буквы, напр.: ангел, архангел, херувим, пери, демон, валькирия, ведьма, дьявол, бес, домовой, леший, нимфа, русалка, сатир, сирена, фавн.
§163
Нарицательные имена – названия предметов, изделий, видов одежды, оружия, тканей, растений, а также единиц измерения, данные по именам и фамилиям лиц, пишутся со строчной буквы, напр.: галифе, макинтош, френч (виды одежды); браунинг, кольт, маузер, наган, катюша (виды оружия); наполеон (пирожное); геркулес (крупа); ванька-встанька (игрушка); иван-да-марья, маргаритка (растения); ампер, вольт, кулон, ом, ньютон, паскаль, ангстрем, рентген (физические единицы).
Написание со строчной буквы собственных имен, употребляемых не как индивидуальные названия, а как обобщенные обозначения лиц, обладающих теми или иными качествами, определяется традицией и устанавливается в словарном порядке (см. § 158).
§164
С прописной буквы пишутся клички животных, напр.: кот Васька, кошка Мурка, собаки Каштанка, Пушок, коровы Машка, Красотка, Пеструшка, лошади Сивка, Гнедой, слон Самбо.
Примечание 1. Если индивидуальные названия употребляются в качестве обобщенных названий животных, то они пишутся со строчной буквы, напр.: жучка, барбос (о собаках), савраска, сивка (о лошадях), бурёнка (о корове).
Примечание 2. Названия пород животных пишутся со строчной буквы, напр.: корова холмогорка, лошадь битюг, собаки болонка, пудель, сенбернар, куры кохинхинки, леггорн, овцы горный меринос, балбаз.
§165
С прописной буквы пишутся нарицательные слова, выступающие как названия персонажей в сказках, пьесах, баснях и некоторых других произведениях художественной литературы, фольклора, напр.: Красная Шапочка, Змей Горыныч, Серый Волк, Синяя Борода, Дед Мороз, Петушок со Шпорами (герои сказок); Кот, Пёс, Сахар, Хлеб (персонажи «Синей птицы» М. Метерлинка); Весна, Леший (персонажи «Снегурочки» А. Островского), Городничий, Душечка, Левша, Некто в сером (литературные персонажи); проказница Мартышка, Осёл, Козёл да косолапый Мишка затеяли сыграть квартет (Крыл.).
Примечание. Нарицательные имена, сопровождающие собственное имя персонажа, пишутся со строчной буквы, напр.: дядя Стёпа, граф Монте-Кристо, король Лир, леди Макбет, мистер Пиквик, дед Мазай, царь Дадон, доктор Айболит, крокодил Гена; Марья-царевна, Иванушка-дурачок.
§166
Имена прилагательные, образованные от личных имен, фамилий, кличек при помощи суффиксов −ов (−ев) или −ин и обозначающие индивидуальную принадлежность, пишутся с прописной буквы, напр.: Рафаэлева Мадонна, Шекспи-ровы трагедии, Гегелева «Логика», Далев словарь, Иваново детство, Танина книга, Муркины котята. Однако в составе фразеологических оборотов и в составных терминах прилагательные с −ов (−ев), −ин пишутся со строчной буквы, напр.: ариаднина нить, ахиллесова пята, каинова печать, прокрустово ложе, сизифов труд, гордиев узел, демьянова уха, тришкин кафтан, филькина грамота; ариэлева невесомость, архимедов рычаг, вольтова дуга, бикфордов шнур, базедова болезнь, виттова пляска, рентгеновы лучи, венерин башмачок (растение).
С прописной буквы пишется вторая часть сложных прилагательных типа дяди-Васин, дяди-Стёпин, тёти-Валин, бабы-Дусин и обе части прилагательных типа Иван-Иванычев, Анны-Петровнин.
Прописная буква пишется и в наречиях с приставкой по-, образованных от прилагательных на −ин типа Танин, Петин, напр.: по-Таниному, по-Наташиному, по-Петиному, по-тёти-Валиному, по-Анны-Петровниному.
§167
Имена прилагательные, образованные от личных имен и фамилий при помощи суффиксов −ск-, −овск- (−евск-), −инск-, пишутся со строчной буквы, напр.: далевский словарь, дарвиновское учение, бетховенская соната, шекспировские трагедии, пришвинская проза, пушкинская гармония, суворовские традиции.
Однако с прописной буквы пишутся имена прилагательные на −ский, входящие в состав наименований – имен собственных, в том числе имеющие значение «имени того-то», «памяти того-то», напр.: Габсбургская династия, Петровские реформы, Строгановское училище, Нобелевская премия, Ломоносовские чтения, Булгаковская конференция, Вахтанговский театр, Королевский Шекспировский театр (в Англии).
Примечание. Допускается написание с прописной буквы прилагательных на −ский в тех случаях, когда они имеют значение индивидуальной принадлежности, напр.: В Варыкино влетели засветло и стали у старого Живаговского дома, так как по дороге он был первым, ближе Микулицынского (Б. Паст.).
§168
Пишутся со строчной буквы существительные, образованные от личных имен и фамилий, напр.: обломовщина, ежовщина, петрашевец, ницшеанец, ницшеанство, толстовство, дарвинизм, дарвинист, пушкиниана, лениниана.
Географические и административно-территориальные названия и производные от них слова
§169
В географических и административно-территориальных названиях – названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и т. п. – с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых понятий (остров, море, гора, область, провинция, улица, площадь и т. п.), служебных слов, а также слов года, лет, напр.:
Альпы, Америка, Европа, Болгария, Новая Зеландия, Северная Америка, Центральная Азия; Южный полюс, Северное полушарие;
Волга, Везувий, Большая Багамская банка, водопад Кивач, долина Тамашлык, Голодная степь, залив Благополучия, котловина Больших Озёр, ледник Северный Энгильчек, Днепровский лиман, мыс Доброй Надежды, Абиссинское нагорье, Онежское озеро, Северный Ледовитый океан, Белое море, плато Устюрт;
Среднесибирское плоскогорье, полуостров Таймыр, Большая Песчаная пустыня, Голубой Нил, Москва-река, Большой Барьерный риф, течение Западных Ветров, тропик Рака, хребет Академии Наук, Главный Кавказский хребет;
Краснодарский край, Орловская область, Щёлковский район, графство Суссекс, департамент Верхние Пиренеи, штат Южная Каролина, округ Колумбия, область Тоскана, префектура Хоккайдо, провинция Сычуань, Щецинское воеводство, Нижний Новгород, Киев, Париж, Новосибирск;
Тверская улица, улица Малая Грузинская, улица 26 Бакинских Комиссаров, Лаврушинский переулок, Арбатская площадь, Фрунзенская набережная, проспект Мира, Цветной бульвар, Садовое кольцо, улица 1905 года, площадь 50 лет Октября, Андреевский спуск, Большой Каменный мост.
В названиях, начинающихся на Северо- (и Северно-), Юго- (и Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-, с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Чернозёмный регион, Юго-Западный территориальный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник, Сен-Готардский перевал (и туннель), земля Баден-Вюртемберг, мыс Сердце-Камень, Новгород-Север-ский, Соль-Илецк, Усть-Илимск, Садовая-Сухаревская улица.
Примечание 1. Нарицательные существительные в составных географических названиях пишутся с прописной буквы, если они употреблены не в своем обычном значении, напр.: Новая Земля, Огненная Земля (архипелаги), Золотой Рог (бухта), Чешский Лес (горы), Белая Церковь, Минеральные Воды, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Царское Село (города), Пушкинские Гэры, Камское Устье (поселки), Голодная Губа (озеро), Большой Бассейн (плоскогорье), Золотые Ворота (пролив), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал (улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади), Марьина Роща (район в Москве), Елисейские Поля (улица в Париже).
Примечание 2. Служебные слова (артикли, предлоги, частицы), находящиеся в начале географических названий, пишутся с прописной буквы, напр.: Под Вязом, На Скалах (улицы), Лос-Анджелес, Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Де-Лонга. Также пишутся начальные части Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Санта-, напр.: Сан-Диего, Сен-Дени, Сент-Луис, Санта-Барбара, Санкт-Мориц (города). Однако служебные слова, находящиеся в середине географических названий, пишутся со строчной буквы, напр.: Ростов-на-Дону, Франкфурт-на-Майне, Экс-ан-Прованс, Стратфорд-он-Эйвон, Рио-де-Жанейро, Шуази-ле-Руа, Абруццо-э-Молизе, Дар-эс-Салам, Булонь-сюр-Мер.
Примечание 3. Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола – город), Рио-Колорадо (рио – река), Аракан-Йома (йома – хребет), Иссык-Куль (куль – озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк.
Примечание 4. Названия титулов, званий, профессий, должностей и т. п. в составе географических названий пишутся с прописной буквы, напр.: Земля Королевы Шарлотты (острова), остров Принца Уэльского, мыс Капитана Джеральда, улица Зодчего Росси, проспект Маршала Жукова. Аналогично пишутся названия, в состав которых входит слово святой: остров Святой Елены, залив Святого Лаврентия.
Примечание 5. Слова, обозначающие участки течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий, напр.: верхняя Припять, нижняя Березина, но: Верхняя Тура, Нижняя Тунгуска (названия рек).
§170
В официальных названиях государств и государственных объединений все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы, напр.: Российская Федерация, Соединённые Штаты Америки, Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Французская Республика, Швейцарская Конфедерация, Австралийский Союз, Объединённые Арабские Эмираты, Ливийская Арабская Джамахирия, Республика Татарстан, Содружество Независимых Государств.
§171
Названия частей государств и континентов, носящие терминологический характер, пишутся с прописной буквы, напр.: Европейская Россия, Западная Белоруссия, Правобережная Украина, Восточное Забайкалье, Внутренняя Монголия, Северная Италия, Юго-Восточная Азия, Средняя Азия, Центральная Америка. В названиях групп государств родовое наименование пишется со строчной буквы, напр.: страны Балтии, Скандинавские страны, Прикаспийские страны, Среднеазиатские республики.
§172
Названия стран света, употребляющиеся как территориальные названия или входящие в состав таких названий, пишутся с прописной буквы, напр.: страны Запада, осваивать Север, народы Востока, Дальний Восток, Ближний Восток, Крайний Север, Война Севера и Юга (в истории США), Северо-Запад (Северо-Западный регион России), Юго-Запад (район Москвы). Как названия стран света, направлений в пространстве эти слова пишутся со строчной буквы: восток, запад, север, юг, северо-запад, юго-восток.
§173
С прописной буквы пишутся однословные производные (суффиксальные и приставочно-суффиксальные), преимущественно неофициальные, названия территорий, областей, местностей, напр.: Подмосковье, Закавказье, Полесье, Приднестровье, Оренбуржье, Ставрополье, Брянщина, Орловщина, Вологодчина, Балтия, Скандинавия.
§174
В неофициальных устойчивых, в том числе образных, названиях государств и городов с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово, а также (если они есть) собственные имена, напр.: Московское государство (ист.), Российское государство; Страна восходящего солнца (о Японии), Страна утренней свежести (о Корее), Поднебесная империя или Поднебесная (об императорском Китае), Страна кленового листа (о Канаде), Страна тюльпанов (о Голландии), Вечный город (о Риме), Белокаменная, Первопрестольная (о Москве), Северная Пальмира (о Петербурге).
§175
В названиях железнодорожных станций, вокзалов, аэропортов и т. п. с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений, напр.: станция Москва-Пассажирская, Казанский вокзал, аэропорты Шереметьево, Внуково.
Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах); с прописной буквы пишется первое (или единственное) слово таких названий, а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов, напр.: станции метро «Александровский сад», «Октябрьское Поле», «Проспект Мира»; остановки «Никитские Ворота», «Улица Лесная», «Школа», «Детская поликлиника».
§176
Пишутся со строчной буквы нарицательные имена – названия тканей и других изделий, напитков, пород животных и т. п., происшедшие от географических названий, напр.: кашемир, бостон (ткани), хохлома (об изделиях хохломского промысла), бордо, цинандали (вина), нарзан, боржоми (минеральные воды), ньюфаундленд (порода собак), йоркширы (порода свиней).
В остальных случаях написание со строчной буквы географических названий, употребляемых в нарицательном (переносном) смысле, определяется традицией и устанавливается в словарном порядке (см. § 158).
§177
Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований – географических и административно-территориальных (см. § 169), индивидуальных имен людей (§ 157), названий исторических эпох и событий (§ 179), учреждений (§ 189), архитектурных и др. памятников (§ 186, 194), военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы. Ср., напр.: невские берега, невские набережные и Александр Невский, Невский проспект, Невская битва; донское казачество и Дмитрий Донской, Донской монастырь; московские улицы, кварталы, московский образ жизни и Московская область, Московский вокзал (в Петербурге), Московская государственная консерватория; казанские достопримечательности и Казанский кремль, Казанский университет, Казанский собор (в Петербурге, Москве); северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ; 1-й Белорусский фронт, Потсдамская конференция, Санкт-Петербургский монетный двор, Великая Китайская стена, Большой Кремлёвский дворец.
Пишутся со строчной буквы названия жителей, образованные от географических названий, напр.: петербуржцы, ньюйоркцы, ставропольчане, волжане.
Астрономические названия
§178
В названиях небесных тел, созвездий и галактик с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых наименований (звезда, комета, созвездие, планета, астероид и т. п.) и буквенных обозначений светил (альфа, бета, гамма и т. п.), напр.: Венера, Сатурн, альфа Малой Медведицы, звезда Эрцгерцога Карла, Капелла Возничего, Млечный Путь, созвездие Большого Пса, туманность Андромеды, Южный Крест, галактика Большое Магелланово Облако; Дева, Водолей, Стрелец (созвездия и знаки зодиака); Солнце, Земля, Луна. Так же пишутся названия местностей на космических телах, напр.: Болото Гнили, Залив Радуги, Море Дождей, Океан Бурь (на Луне), где слова болото, залив и т. д. употребляются не в своем обычном значении.
Примечание. Слова солнце, земля, луна не как астрономические названия пишутся со строчной буквы: закат солнца, обработка земли, свет луны (ср.: полёт на Луну, протуберанцы на Солнце, происхождение Земли).
Названия исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников, общественных мероприятий
§179
В названиях исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников с прописной буквы пишется первое слово (которое может быть единственным), напр.: Средние века, Крестовые походы, Петровская эпоха, Возрождение (также Раннее Возрождение, Высокое Возрождение), Ренессанс, Проторенессанс, Реформация, Кватроченто, Смутное время (в России в XVII в.), Варфоломеевская ночь, Бородинское сражение, Куликовская битва, Семилетняя война, Первая мировая война, Вторая мировая война, Гражданская война (в России 1918–1921 гг.); Июльская монархия, Вторая империя, Третья республика (в истории Франции), Парижская коммуна, Война за независимость (в Северной Америке), Декабрьское вооруженное восстание 1905 года, Февральская революция 1917 года (Февраль), Октябрьская революция (Октябрь), Жакерия, Медный бунт, Новый год, Первое мая, Международный женский день, День независимости, День учителя, Дни славянской письменности и культуры.
Так же пишутся названия политических, культурных, спортивных и других мероприятий, имеющих общегосударственное или международное значение, напр.: Всемирный экономический фюрум, Марш мира, Всемирный фестиваль молодёжи и студентов, Олимпийские игры, Кубок мира по футболу, Кубок Дэвиса, Игры доброй воли, Белая олимпиада. Названия других регулярно проводимых мероприятий пишутся со строчной буквы, напр.: день встречи выпускников, день донора, день открытых дверей, субботник, воскресник.
Примечание 1. В некоторых названиях праздников и исторических событий с прописной буквы по традиции пишется не только первое слово, напр.: День Победы, Великая Отечественная война.
Примечание 2. В названиях праздников с начальной цифрой с прописной буквы пишется название месяца, напр.: 1 Мая, 8 Марта.
Примечание 3. В названиях обозначаемых порядковым номером съездов, конгрессов, конференций, сессий, фестивалей, конкурсов слова Международный, Всемирный, Всероссийский и т. п. пишутся с прописной буквы независимо от того, обозначается ли стоящий в начале названия порядковый номер цифрой или словом, напр.: I (Первый) Международный конкурс им. П. И. Чайковского, III (Третий) Всероссийский съезд Советов, VI (Шестой) Всемирный фестиваль молодёжи и студентов.
Примечание 4. В названиях исторических событий с первым словом – пишущимся через дефис прилагательным от географического названия (названий), с прописной буквы пишутся обе части прилагательного, напр.: Брест-Литовский мирный договор (ср. Брест-Литовск), Сан-Францисская конференция (ср. Сан-Франциско), Висло-Одерская операция (военная; ср. Висла и Одер).
Примечание 5. Некоторые родовые наименования пишутся со строчной буквы, даже если являются первым словом составного наименования, напр.: эпоха Возрождения, движение Сопротивления, восстание декабристов, революция 1905 года, битва при Калке (но: Битва народов, 1813). Так же пишется слово год в названиях типа год Змеи, год Дракона.
Примечание 6. Названия геологических периодов и эпох, археологических эпох и культур пишутся со строчной буквы, напр.: мезозойская эра (и мезозой), меловой период, юрский период, ледниковый период, эпоха палеолита (и палеолит), каменный век, трипольская культура.
Названия, связанные с религией
Написание названий, связанных с религией, подчиняется общим правилам, однако учитываются традиционные способы представления отдельных групп названий, сложившиеся в церковно-религиозных и религиозно-философских текстах.
§180
С прописной буквы рекомендуется писать слово Бог как название единого верховного существа (в монотеистических религиях). С прописной буквы пишутся имена Бога в разных религиях, напр.: Иегова, Саваоф, Яхве, Иисус Христос, Аллах, Шива, Брахма, Вишну; имена языческих богов, напр.: Перун, Зевс, Молох, Осирис, Ра, Астарта, Аврора, Вакх, Дионис. Так же пишутся собственные имена основателей религий, напр.: Будда, Мухаммед (Мохаммед, Магомет), Заратуштра (Заратустра); апостолов, пророков, святых, напр.: Иоанн Предтеча, Иоанн Креститель, Иоанн Богослов, Николай Чудотворец (но: Николай-угодник), Георгий Победоносец.
Примечание. Слово бог в формах множественного числа, а также в значении одного из множества богов или в переносном значении пишется со строчной буквы, напр.: боги Олимпа, бог Аполлон, бог войны.
§181
С прописной буквы рекомендуется писать: слово Троица (триединый Бог у христиан; также Святая Троица), имена Божии лиц Святой Троицы (Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой) и слово Богородица; все слова, употребляющиеся вместо слов Бог (напр.: Господь, Создатель, Всевышний, Вседержитель, Творец, Спаситель, Богочеловек) и Богородица (напр.: Царица Небесная, Пречистая Дева, Матерь Божия); прилагательные, образованные от слов Бог, Господь, напр.: благодать Божия, Господняя (Господня) воля, храм Божий, Божественная Троица, Божественная литургия (но в переносном значении – строчная буква, напр.: божественный ‘восхитительный’; то же в таких устойчивых сочетаниях, как божий одуванчик, божья коровка).
Слова апостол, пророк, святой, преподобный, мученик, блаженный и т. п. перед собственными именами пишутся со строчной буквы, напр.: апостол Павел, преподобный Сергий Радонежский, мученик Ириней, святой Василий Великий, блаженная Ксения Петербургская, но: Пресвятая Богородица, Пресвятая Троица.
Примечание 1. В позиции после собственных имен те же слова могут писаться по-разному, и это определяется в словарном порядке. Ср., напр.: Илья-пророк, но Василий Блаженный.
Примечание 2. В церковно-религиозных (молитвах, проповедях и т. п.) и религиозно-философских текстах с прописной буквы пишутся местоимения, заменяющие слова Бог, Божий, напр.: Да святится имя Твое; да будет Его святая воля.
Примечание 3. В устойчивых сочетаниях, употребляющихся в разговорной речи вне прямой связи с религией, рекомендуется писать бог (а также господь) со строчной буквы. К ним относятся: (не) бог весть или (не) бог знает (кто, что, какой) – ‘о ком-, чём-н. не очень важном, незначительном’, бог (господь) его знает – ‘неизвестно, не знаю’, бог с ним (ней, тобой, вами) – ‘пусть будет так, ладно, согласен (хотя мне это и не нравится)’, бог с тобой (вами) – выражение несогласия, бог знает что – выражение возмущения; не дай бог, ради бога, убей (меня) бог, как бог на душу положит и др.
Не следует писать с прописной буквой междометия ей-богу, боже, боже мой, господи, господи боже мой, бог ты мой, боже сохрани, боже упаси в отличие от тех случаев, когда формы Боже, Господи выражают обращение к Богу. В некоторых случаях выбор написания зависит от контекста. Так, может быть написано слава Богу (если контекст указывает, что говорящий действительно благодарит Господа Бога) и слава богу (если по контексту ясно, что употреблен расхожий разговорный оборот: В тот раз он, слава богу, пришёл вовремя!). Но в сочетании не слава богу ‘неблагополучно’ прописная буква невозможна (У него всё не слава богу).
§182
С прописной буквы рекомендуется писать слова, обозначающие важнейшие для христианской традиции понятия и употребляющиеся в значении собственных имен, напр.: Слово (В начале было Слово), Небо и Небеса, Крест Господень, Страшный суд, Святые Дары, Святые Тайны (приобщиться Святых Тайн – о причащении), Святой Дух (но: святым духом – ‘неизвестно каким образом’).
§183
С прописной буквы пишется первое слово и собственные имена в названиях религиозных праздников, напр., в христианстве: Пасха Христова, Рождество, Вход Господень в Иерусалим (Вербное воскресенье), Вознесение, Троица (Пятидесятница), Крещение (Богоявление), Сретение, Благовещение, Преображение, Успение, Воздвижение, Покров, Усекновение главы Иоанна Предтечи, Ильин день, Прощёное воскресенье, Вселенская родительская суббота (и Родительская суббота); в других религиях: Курбан-байрам, Рамазан (Рамадан), Навруз, Ханука, Шаббат и др.
С прописной буквы пишутся названия постов и недель (седмиц), а также отдельных дней, относящихся к этим периодам, напр.: Великий пост, Петров пост, Пасхальная (Светлая) седмица, Страстная неделя, Фомина неделя, Великий четверг, Чистый понедельник, Страстная пятница, Неделя Всех Святых, Неделя о Страшном суде, и народные названия некоторых дней и периодов, связанных с церковным календарем, напр.: Масленица (Масленая неделя, Сырная седмица), Святки, Семик, Яблочный Спас.
§184
В названиях конфессий с прописной буквы пишется первое слово, напр.: Русская православная церковь, Евангелическо-лютеранская церковь, Украинская грекокатолическая церковь, Армянская апостольская церковь. Римско-католическая церковь.
§185
С прописной буквы пишется первое слово в названиях высших органов церковной власти, напр.: Всемирный совет церквей, Вселенский собор, Поместный собор, Священный синод (в усеченном однословном названии – Собор, Синод – прописная буква, см. также § 190).
Прописные буквы употребляются в полных официальных наименованиях высших церковных должностных лиц, напр.: Патриарх Московский и всея Руси, Местоблюститель Патриаршего престола, Вселенский Константинопольский Патриарх, Верховный Патриарх-Католикос всех армян, Католикос-Патриарх всея Грузии, а также Папа Римский. Однако в неофициальных текстах наименования этих лиц (обычно неполные) пишутся со строчной буквы, напр.: благословение патриарха Алексия, приём у патриарха, резиденция папы (или римского папы). Наименования других церковных званий и должностей также пишутся со строчной буквы, напр.: митрополит Волоколамский и Юрьевский, архиепископ, кардинал, архимандрит, архиерей, епископ, игумен, дьякон, протодьякон.
§186
В названиях монастырей, храмов, икон пишутся с прописной буквы все слова, кроме родовых наименований (церковь, храм, собор, лавра, монастырь, семинария, икона, образ) и служебных слов, напр.: Казанский собор, собор Парижской Богоматери, собор Святого Петра, Киево-Печерская лавра, храм Зачатия Праведной Анны, храм Всех Святых, храм Христа Спасителя, храм Святого Димитрия Ростовского, церковь Николы в Кленниках, икона Донской Божией Матери, образ Знамения Божией Матери.
§187
Названия культовых книг пишутся с прописной буквы, напр.: Библия, Священное Писание (Писание), Евангелие, Пятикнижие, Ветхий Завет, Новый Завет, Псалтырь, Коран, Тора, Талмуд, Веды; то же в названиях памятников письменности, напр.: Остромирово Евангелие, Острожская Библия.
Примечание. В переносном смысле такие слова, как библия (‘главная книга для кого-н.’), евангелие (‘правила, служащие руководством для чьих-н. действий, поведения; книга, содержащая такие правила’), талмуд, пишутся со строчной буквы. Так же пишется слово псалтырь в значении ‘сборник псалмов для чтения вслух’.
§188
Названия церковных служб и их частей пишутся со строчной буквы, напр.: литургия, вечерня, утреня, месса, крестный ход, всенощная, повечерие.
Названия органов власти, учреждений, организаций, обществ, партий
§189
В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций, научных, учебных и зрелищных заведений, обществ, политических партий и объединений с прописной буквы пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций, напр.: Всемирный совет мира, Международный валютный фонд, Европарламент, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Федеральное собрание РФ, Государственная дума, Московская городская дума, Законодательное собрание Ростовской области, Государственный совет, Генеральный штаб, Конституционный суд РФ, Высший арбитражный суд РФ, Генеральная прокуратура РФ, Министерство иностранных дел Российской Федерации, Федеральное агентство по физической культуре, спорту и туризму; Государственный комитет Российской Федерации по статистике, Правительство Москвы, Ассоциация российских банков, Информационное телеграфное агентство России, Российская академия наук, Евровидение; Государственная Третьяковская галерея, Государственный академический Большой театр, Московский Художественный академический театр, Государственный Русский музей (и неофициальные их названия: Третьяковская галерея, Большой театр, Художественный театр, Русский музей); Музей искусств народов Востока, Государственная публичная историческая библиотека, Центральный дом художника, Театральное училище им. М. С. Щепкина, Фонд социально-политических исследований, Информационно-аналитический центр Федерации фондовых бирж России, Центр японских и тихоокеанских исследований ИМЭМО РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Финансово-экономический институт им. Н. А. Вознесенского, Польский сейм, Верховный суд США, Московская патриархия, Средневолжский завод, Центральный универсальный магазин (в Москве), Международный олимпийский комитет, Демократическая партия США, Коммунистическая партия РФ, Союз журналистов России, Дворец бракосочетания, Метрополитен-музей, Президент-отель.
Примечание 1. В названиях учреждений, организаций, начинающихся географическими определениями с первыми компонентами Северо-, Южно-, Восточно-, Западно-, Центрально-, а также пишущимися через дефис прилагательными от географических названий, с прописной буквы пишутся, как и в собственно географических составных названиях (см. § 169), оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Кавказская научная географическая станция, Западно-Сибирский металлургический комбинат, Санкт-Петербургский государственный университет, Орехово-Зуевский педагогический институт, Нью-Йоркский филармонический оркестр.
Примечание 2. По традиции с прописной буквы пишутся все слова в названиях: Общество Красного Креста и Красного Полумесяца, Организация Объединённых Наций, Лига Наций, Совет Безопасности ООН.
Примечание 3. С прописной буквы пишутся все слова, кроме родового, в названиях зарубежных информационных агентств, напр.: агентство Франс Пресс, агентство Пресс Интернэшнл.
Примечание 4. В форме множественного числа названия органов власти, учреждений и т. п. пишутся со строчной буквы, напр.: министерства России и Украины, комитеты Государственной думы.
§190
С прописной буквы пишется первое (или единственное) слово усеченного названия, если оно употребляется вместо полного, напр.: Государственная дума – Дума, Государственный литературный музей – Литературный музей, Центральный дом художника – Дом художника, Большой зал Московской консерватории – Большой зал Консерватории, Московский государственный институт международных отношений – Институт международна отношений.
§191
Названия высших представительных учреждений зарубежных стран обычно пишутся со строчной буквы, напр.: парламент, палата лордов, палата общин, рейхстаг, бундесрат, сейм, стортинг, риксдаг, кнессет, конгресс (сенат и палата представителей) США, меджлис. Однако в таких названиях, как Государственное собрание, Законодательное собрание, Национальное собрание, Народная палата, употребляется прописная буква.
§192
В названиях, состоящих из родового наименования и наименования, не сочетающегося с ним синтаксически, последнее заключается в кавычки и в нем пишутся с прописной буквы первое (или единственное) слово и собственные имена, напр.: гостиница «Россия», выставка «Золото скифов», дворец спорта «Юбилейный», металлургический завод «Серп и молот», издательство «Наука», камерный оркестр «Виртуозы Москвы», консорциум «Казалмаззолото», партия «Народная воля», политическое движение «Женщины России», кондитерская фабрика «Красный Октябрь», производственный комплекс «Южный машиностроительный завод», казино «Арбат», спортобщество «Динамо», спортклуб «Стрела», кинотеатр «Художественный», трест «Трансэнергомонтаж», магазин «Петровский пассаж», автомобильный концерн «Пежо», фирма «Панасоник», комбинат «Трёхгорная мануфактура», акционерное общество «Российская товарно-сырьевая биржа», фирма «Юнайтед фрут компани», агентство «Интерфакс».
Примечание. Стоящие в начале таких названий слова Государственный, Центральный, Международный, Всемирный, Всероссийский, Российский и т. п. пишутся, как правило, с прописной буквы, напр.: Государственная авиационная корпорация «Туполев», Российский научный центр «Курчатовский институт», Центральный выставочный зал «Манеж». Так же пишутся входящие в состав полного официального названия географические определения, напр.: Калининградское издательство «Деловой мир», Московский театр «Современник», но: московский театр им. Вахтангова (полное официальное название – Государственный академический театр им. Евг. Вахтангова).
§193
Названия учреждений, учебных заведений и т. п., а также отделов и частей учреждений и организаций, не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы, напр.: бюро обмена жилплощади, городское отделение связи, отдел кадров, сектор учёта, правление жилищно-строительного кооператива, районный совет народных депутатов, президиум, учёный совет, художественный совет, факультет журналистики, кафедра иностранных языков; то же при добавлении конкретизирующих цифр и слов: школа № 266, школа им. Маяковского, автобаза № 9, продовольственный магазин № 5, 12-я дивизия, колхоз им. Кирова.
Названия документов, памятников, предметов и произведений искусства
§194
В составных названиях важнейших документов и сборников документов, государственных законов, а также архитектурных и других памятников, предметов и произведений искусства с прописной буквы пишется первое слово и собственные имена, напр.:
Конституция Российской Федерации, Федеративный договор, Устав ООН, Декрет о мире, Всеобщая декларация прав человека, Кодекс законов о труде, Уголовный кодекс РФ, Основы гражданского законодательства, Государственная конвенция по беженцам, Великая хартия вольностей, Ипатьевская летопись, Красная книга (перечень охраняемых животных и растений), Книга рекордов Гиннесса; Сикстинская капелла, Исаакиевский собор, Большой Кремлёвский дворец, Пискарёвское мемориальное кладбище, Елагин дворец, Зимний дворец, Великая Китайская стена, Триумфальная арка, Водовзводная башня, Грановитая палата, Медный всадник (памятник), Венера Милосская, Колосс Родосский, Янтарная комната (в Царском Селе), Эйфелева башня, Царь-колокол; Девятая симфония Бетховена, Вторая баллада Шопена, Первый концерт для фортепьяно с оркестром Чайковского, Ленинградская симфония Шостаковича, Лунная соната Бетховена.
Примечание 1. Начальное родовое наименование в подобных названиях архитектурных и других памятников, произведений искусства пишется со строчной буквы, напр.: памятник Пушкину, памятник «ТысячелетиеРоссии», дом Пашкова, портрет Достоевского работы Перова, полонез Огинского (но: Дворец конгрессов, Дворец наций).
Примечание 2. В таких названиях мемориальных сооружений и сборников документов, как Могила Неизвестного Солдата, Стена Плача, Аллея Славы, Курган Бессмертия, Книга Памяти, с прописной буквы пишутся первое слово и последующие слова, выражающие высокие священные понятия; но в сочетании Вечный огонь – только первое слово.
Примечание 3. В названиях архитектурных памятников с первым словом – пишущимся через дефис прилагательным от географического названия, с прописной буквы пишутся оба компонента прилагательного, напр.: Санто-Домингский собор (ср. Санто-Доминго, город).
Примечание 4. О написании названий, связанных с религией, см. § 186, 187.
Примечание 5. Названия художественных стилей пишутся со строчной буквы, напр.: ампир, барокко, готика, рококо, ренессанс (ср. Ренессанс в значении эпохи, § 179).
§195
Названия литературных и научных произведений, произведений искусства, документов, периодических изданий и т. п. заключаются в кавычки и в них пишутся с прописной буквы первое (или единственное) слово и собственные имена. К ним относятся:
а) названия, не сочетающиеся синтаксически с родовым наименованием, напр.: роман «Дворянское гнездо», рассказ «Дама с собачкой», поэма «Кавказский пленник», опера «Пиковая дама», балет «Спящая красавица», фильм «Летят журавли», картины «Бурлаки на Волге», «Девушка, освещенная солнцем», скульптура «Мыслитель», симфония «Юпитер», газеты «Аргументы и факты», «Московские новости», «Вечерняя Москва», журналы «Новый мир», «Русская речь», сборник «Синтаксис и стилистика», программа «Партнёрство ради мира»;
б) названия, включающие родовые наименования, напр.: «Роман без вранья», «Оптимистическая трагедия», «Повесть о настоящем человеке», «Литературная газета», «Учительская газета», издания «Газета», «Еженедельный журнал».
Если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то с прописной буквы пишется также первое слово второго названия, напр.: «Двенадцатая ночь, или Что угодно», «Ирония судьбы, или С лёгким паром».
Названия должностей, званий, титулов
§196
Названия должностей, званий, титулов пишутся со строчной буквы, напр.: президент, канцлер, председатель, министр, премьер-министр, заместитель министра, мэр, император, королева, хан, шейх, генеральный секретарь, заслуженный деятель культуры, лауреат Нобелевской премии, посол, атташе, директор, генеральный директор, академик, доктор наук, профессор, член-корреспондент, генерал-майор, командующий войсками, руководитель департамента, заведующий отделом, управляющий делами.
В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации, Председатель Правительства РФ, Председатель Государственной думы, Премьер-министр Индии, Её Величество Королева Англии (см. также § 202). Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной буквы, напр.: выборы президента, выступление председателя Госдумы, распоряжение премьер-министра, приём у королевы.
Примечание 1. С прописной буквы пишется почетное звание Герой Российской Федерации, а также почетные звания бывшего СССР: Герой Советского Союза, Герой Социалистического Труда.
Примечание 2. О написании наименований церковных должностей см. § 185.
Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия
§197
Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, не сочетающиеся синтаксически с родовым наименованием, заключаются в кавычки и в них пишутся с прописной буквы первое слово и собственные имена, напр.: орден «Мать-героиня», орден «За заслуги перед Отечеством», медаль «Ветеран труда», медаль «В память 850-летия Москвы», знак «Маршальская звезда», знак «Отличник народного просвещения», премия «Золотая маска».
Все прочие названия наград и знаков отличия кавычками не выделяются и в них пишется с прописной буквы первое слово (кроме слов орден, медаль) и собственные имена, напр.: орден Дружбы, орден Отечественной войны I степени, орден Почетного легиона (Франция), орден Андрея Первозванного, орден Святого Георгия, медаль Материнства, Георгиевский крест; Государственная премия, Нобелевская премия.
Примечание. В некоторых названиях орденов бывшего СССР с прописной буквы пишутся все слова, кроме слова орден, напр.: орден Красного Знамени, орден Октябрьской Революции.
Названия товарных знаков, марок изделий и сортов
§198
Названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства – выделяются кавычками и пишутся со строчной буквы, напр.: пшеница «крымка», клубника «виктория», малина «мальборо», тюльпан «чёрный принц», слива «никольская».
Примечание. Традиционно не выделяются кавычками общепринятые названия растений и их сортов, напр.: георгин, анютины глазки, иван-да-марья, иван-чай, марьин корень, белый налив, антоновка, розмарин, ренклод, каротель.
§199
Торговые названия продуктовых, парфюмерных и т. п. товаров, табачных изделий, марочных вин и других напитков заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы, напр.: сыр «Российский», колбаса «Докторская», конфеты «Ромашка», торт «Юбилейный», шоколад «Вдохновение», мыло «Детское», сигареты «Мальборо», вина «Солнечная долина», «Бычья кровь», «Монастырская изба», портвейн «Айгешат», напиток «Фанта».
Примечание. Названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков, ставшие именами нарицательными, пишутся без кавычек со строчной буквы, напр.: портвейн, шампанское, мадера, кагор, рислинг, кока-кола, ессентуки-17. Так же пишутся названия продуктовых и др. товаров в бытовом употреблении, напр.: Мы купили пошехонский сыр, любительскую колбасу и фанту.
§200
Названия производственных марок технических изделий (машин, приборов и т. п.) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы, напр.: автомобили «Москвич-412», «Волга», «Вольво», «Жигули», «Тойота», «Мерседес-Бенц», самолёты «Боинг-707», «Руслан», стиральная машина «Эврика», холодильники «Бирюса», «Минск», видеомагнитофон «Панасоник». Однако названия самих этих изделий (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими) пишутся в кавычках со строчной буквы, напр.: «москвич», «тойота», «вольво» (автомобили), «боинг», «фантом» (самолеты), «панасоник» (магнитофон); но: «Волга», «Ока», «Таврия» (автомобили), «Руслан» (самолет), «Минск» (холодильник); исключения: «жигули», «мерседес» (автомобили).
Примечание 1. Аббревиатурные названия производственных марок и изделий пишутся без кавычек, напр.: ЗИЛ, ВАЗ, УАЗ, КамАЗ, Ту-104, МиГ-25.
Примечание 2. В бытовом употреблении названия средств передвижения могут употребляться и без кавычек, напр.: приехал на стареньком москвиче, на роскошном кадиллаке. Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, жигулёнок, фордик, уазик.
Примечание 3. Слово ксерокс – первоначально также название производственной марки изделия – пишется без кавычек.
Прописные буквы в особом стилистическом употреблении
§201
С прописной буквы пишутся некоторые наименования в текстах официальных документов, сообщений, договоров, напр.: Высокие Договаривающиеся Стороны, Чрезвычайный и Полномочный Посол – в актах международного значения, в дипломатических документах; Автор, Издательство – в авторском договоре; Президент, Премьер-министр, Император Японии – в документах при встречах на высшем уровне.
Примечание. О написании названий высших органов церковной власти и высших церковных должностных лиц см. § 185.
§202
С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш как форма выражения вежливости при обращении к одному конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п., напр.: Поздравляем Вас…, Сообщаем Вам…; в ответ на Ваш запрос…
Так же пишутся слова Вы и Ваш в текстах, предназначенных для многократного использования, типа анкет, рекламы, листовок.
С прописной буквы пишутся при официальном титуловании оба слова в сочетаниях Ваше (Его, Ее) Величество, Ваше (Его, Ее) Высочество (см. также § 196).
§203
С прописной буквы могут писаться некоторые нарицательные существительные в контекстах, где им приписывается особый высокий смысл: Родина, Отечество, Отчизна, Свобода, Добро, Честь, Человек, Учитель, Мастер и т. п.
- Главная страница
-
Образование
-
Грамота
Как правильно пишется слово: «граммотный» или «грамотный»? А «грамота» и «грамматика» — это одно и то же? А сколько букв «м» должно быть в словах «грамотно» и «грамотность»? Отвечаем на эти важные вопросы.
«Грамота» или «граммота» — какой же из вариантов написания считается правильным? Этот вопрос возникает не случайно, ведь в повседневной жизни мы часто путаем два слова — «грамота» и «грамматика». Оно и понятно: мало того, что эти лексемы похожи по звучанию и написанию, так еще и относятся к одной тематической группе.
У этих слов один общий предок — греческое существительное «γράμματα», означающее «буквы, письменность». Благодаря заимствованию из греческого языка в русском появилась лексема «грамота» — правда, во время переноса она лишилась одной буквы «м», несмотря на «μμ» в оригинале. А вот в слове «грамматика», также появившемся благодаря греческому прародителю, сохранилась удвоенная согласная «м». И вам придется это запомнить.
Раз упомянутые слова имеют сходство в значении и относятся к одной и той же области, важно не путать их и четко осознавать, в каком слове сколько согласных «м». Для этого нужно понять разницу в значении и употреблении слов «грамота» и «грамматика», и помогут нам в этом толковые словари русского языка.
Значение слова «грамота»
Итак, грамота означает:
- уменье читать и писать;
- элементарные сведения по какому-нибудь предмету, области знания;
- официальный документ;
- письма и записи на коре березы, памятники письменности Древней Руси XI —XV вв., но это значение устаревшее, зато именно с ним связан фразеологизм «филькина грамота».
От слова «грамота» в значении «уменье читать и писать» образовано прилагательное «грамотный».
Значение слова «грамматика»
Ну а что означает слово грамматика? Чаще всего эта лексема связана с научной деятельностью. Посудите сами:
- совокупность правил об изменении слов и сочетании слов в предложении;
- учение о строении какого-нибудь языка или группы языков;
- учебная книга, излагающая основы (правила) какого-нибудь языка.
От существительного «грамматика» образованы прилагательные «грамматический», «грамматическая», «грамматическое».
Надеемся, теперь вы уловили разницу.
Ну и раз уж мы заговорили о прилагательных, ответим на популярный вопрос «как писать безударные гласные в словах «грамотный» и «грамматический»?». Важно правильно подобрать проверочные слова: помните, что «грамОтный» относится к «грамОте», а «граммАтический» — к «граммАтике».
Поскольку «грамота» пишется с одной буквой «м», все слова, образованные от данной лексемы, также будут писаться без удвоения: «грамотный», «грамотно», «грамотнее», «малограмотный», «безграмотный», «грамотность», «грамотей».
Правильное написание: «грамота», «грамматика».
Напоследок рассмотрим несколько примеров употребления слов «грамота» и «грамматика»:
- Крестьянскому мальчику или девочке, чтобы овладеть началами грамоты, навыками сельского и домашнего труда, требовалось два-три года.
- Вечером нам торжественно, под туш, льющийся из огромного бобинного магнитофона, вручили почетные грамоты и весьма скромные денежные премии.
- В доме его родителей было много религиозных книг, по которым дети обучались грамоте.
- Чтобы достичь речевого богатства, нужно изучать язык в его литературной и разговорной формах, его стиле, лексике, фразеологии, словообразовании и грамматике.
- Шестой урок был самым скучным во всем расписании — английская грамматика, предмет сам по себе не особенно занимательный.
- К следующему дню полагалось учить слова, делать упражнения по грамматике и готовиться к семинару по лексикологии.
Инструмент проверки текста на орфографические и грамматические ошибки онлайн, позволит исправить
самые громоздкие
ошибки, с высокой степенью точности и скорости, а
также улучшить свой письменный русский язык.
Если возможно несколько исправлений, вам будет предложено выбрать одно из них.
Слова в которых допущены ошибки выделяются разными цветами, можно кликнуть на подсвеченное слово,
посмотреть описание ошибки
и выбрать исправленный вариант.
Инструмент поддерживает 8 языков.
Символов в тексте
0
Без пробелов
0
Количество слов
0
Вставьте ваш текст для проверки
Ваш текст проверяется
Орфография
Написать текст без каких-либо орфографических или пунктуационных ошибок достаточно сложно даже
специалистам.
Наша автоматическая проверка
орфографии
может помочь профессионалам, студентам, владельцам веб-сайтов, блогерам и авторам получать текст
практически без ошибок. Это не только поможет им исправить текст, но и
получить информацию о том, почему использование слова неправильно в данном контексте.
Что входит в проверку текста?
- грамматические ошибки;
- стиль;
- логические ошибки;
- проверка заглавных/строчных букв;
- типографика;
- проверка пунктуации;
- общие правила правописания;
- дополнительные правила;
Грамматика
Для поиска грамматических ошибок инструмент содержит более 130 правил.
- Деепричастие и предлог
- Деепричастие и предлог
- «Не» с прилагательными/причастиями
- «Не» с наречиями
- Числительные «оба/обе»
- Согласование прилагательного с существительным
- Число глагола при однородных членах
- И другие
Грамматические ошибки вида: «Идя по улице, у меня развязался шнурок»
-
Грамматическая ошибка: Идя по улице, у меня…
-
Правильно выражаться: Когда я шёл по улице, у меня развязался шнурок.
Пунктуация
Чтобы найти пунктуационные ошибки и правильно расставить запятые в тексте, инструмент содержит более
60 самых важных правил.
- Пунктуация перед союзами
- Слова не являющиеся вводными
- Сложные союзы не разделяются «тогда как», «словно как»
- Союзы «а», «но»
- Устойчивое выражение
- Цельные выражения
- Пробелы перед знаками препинания
- И другие
Разберем предложение, где пропущена запятая «Парень понял как мальчик сделал эту модель»
-
Пунктуационная ошибка, пропущена запятая: Парень понял,
-
«Парень понял, как мальчик сделал эту модель»
Какие языки поддерживает инструмент?
Для поиска ошибок вы можете вводить текст не только на Русском
языке, инструмент поддерживает проверку орфографии на Английском, Немецком и Французском
Приложение доступно в Google Play
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
кра́с—на·я зо́—на
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.
Произношение[править]
- МФА: [ˈkrasnəɪ̯ə ˈzonə]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- крим. жарг. ИТУ, в котором власть администрации безгранична ◆ — Как же «красная зона», где правит официальная власть, допустила такой бардак? Николай Варсегов, «Чеченцам Кондопоги за Россию стыдно» // «Комсомольская правда», 20 декабря 2006 г. [НКРЯ] ◆ «Красная» — зона, где последнее слово всегда за администрацией, там зеки работают, над ними строгий контроль. ❬…❭ Ведь понятно, что независимо от цвета — «красная» зона или «чёрная» — порочна сама тюремная система, она давно не соответствует ни человеческим, ни законодательным нормам. Александр Дыбин («КП» — Челябинск), «Зеки взбунтовались по приказу криминального авторитета Гиви?» // «Комсомольская правда», 03 декабря 2012 г. [НКРЯ]
- крим. жарг. специальное, особое ИТУ с либеральным режимом содержания осуждённых (напр., разрешены увольнения, отсутствуют внешние атрибуты — сторожевые вышки, нет шизо и т. п.), в котором отбывают наказание бывшие сотрудники правоохранительных органов, силовых структур ◆ [Коренев, Гоша Куценко, муж, 35, 1967] А я на ментовской / на красной зоне сидел. Егор Кончаловский и др, «Антикиллер», к/ф, 2002 г. [НКРЯ] ◆ Есть так называемая «красная зона», где отбывают наказания лица, совершившие преступления, будучи сотрудниками правоохранительных структур. Кирилл Шлыков, Министр МВД Татарстана: „Новый начальник «Дальнего» мне не сват и не брат, но я за него отвечаю“ // «Комсомольская правда», 22 марта 2012 г. [НКРЯ] ◆ Преступление они совершали в статусе полицейских, а для них есть специальная «красная» зона, сказал министр. Артур Еникеев, Кирилл Шлыков («КП» — Казань), Глава МВД Татарстана Асгат Сафаров: «В полицию набирали лучших из… худших» // «Комсомольская правда», 23 марта 2012 г. [НКРЯ]
- неол. зона, где размещены пациенты с коронавирусом ◆ Утренняя обязательная пятиминутка перед сменой — и Юлия Мохова уже спускается в «красную зону» — в белом СИЗе и синих защитных очках. Артём Лешко, „Не уходите, я задохнусь, вы не успеете!“ Зачем в «красной зоне» ковид-госпиталя работает психолог — и как она справляется // «currenttime.tv», 7 июля 2021 г.
Синонимы[править]
- крим. жарг.: красная крытая
- крим. жарг.: ментовская зона
Антонимы[править]
- ?
- ?
Гиперонимы[править]
- ИТУ
- ИТУ
Гипонимы[править]
- ?
- ?
Этимология[править]
??
Перевод[править]
ИТУ, в котором власть администрации безгранична | |
специальное, особое ИТУ с либеральным режимом содержания осуждённых, в котором отбывают наказание бывшие сотрудники правоохранительных органов, силовых структур | |
Библиография[править]
- Д. С. Балдаев, В. К. Белко, И. М. Исупов (авторы-составители). Красная зона // Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы). — М. : Края Москвы, 1992. — С. 116. — 528 с. — ISBN 5-900310-01-9.
- Новые слова и словари новых слов / Отв. ред. Н. В. Козловская. — СПб. : ИЛИ РАН, 2020. — 220 с.
|
Для улучшения этой статьи желательно:
|
В 2023 году в обществе не принято разделять людей на определенные группы, касты и сословия.
Однако данное правило не работает в местах лишения свободы, где в течение многих десятилетий практикуется строгая классификация всех осужденных на различные группы (или же масти, как принято говорить на зоне).
Каждая масть отличается друг от друга своими правами и тюремным статусом. Кроме того, по мастям делят не только лишь самих заключенных, но также и места их заключения.
Так, все зоны разделяют на «черные» и «красные». В этой статье мы подробно рассмотрим вопрос: что такое красная зона?
Особенности «красной зоны»
«Красная тюрьма» – это оценочный термин, который хоть и применяется в мировой практике, но больше он характерен лексике заключенных. Что он значит?
«Красная зона» — это тюрьма, в которой абсолютно все должно соответствовать современному законодательству.
Здесь все вопросы или проблемы заключенных решает администрация колонии, поэтому, как правило, в «красной зоне» для всех заключенных наивысшим авторитетом обладает не кто иной, как администрация колонии.
Даже жалобы осужденных, а у жалоб есть свойство все равно просачиваться через стены колонии, и то прежде всего они проходят через ее администрацию.
Администрации таких тюрем со своей стороны могут попросту проигнорировать многочисленные жалобы и прошения своих заключенных.
По сути, под термином «красная зона» подразумевается такое использование законодательных норм по отношению к содержанию арестантов, которой характерно особая дотошность, строгость и даже навязчивость.
Практика показывает, что заключенные «красной зоны» больше страдают от придирок самой администрации учреждения, чем от меры наказания, к которой приговорил суд.
Понятие «красный на зоне» неофициальное, у него нет строго обозначенного определения, однако на практике «красная зона» характеризуется следующим рядом особенностей, каждая из которых может иметь место в таких тюрьмах:
- строгость в исполнении осужденными всех норм не только внутренних приказов администрации тюрьмы, но и других исправительных кодексов;
- заключенные не имеют права нарушать какие-либо указания начальства лагеря относительно своего внешнего вида, а также состояния самой одежды;
- каждый осужденный должен строго-настрого придерживаться определенных правил в построении, выхода на рабочие задания, а также беспрекословно следовать заведенному распорядку дня.
На «красной зоне» заключенный будет подвержен крайне жестоким мерам наказания даже за малейшие нарушения порядка или акт неподчинения.
Как правило, непокорным грозит:
- запрет на свидание;
- лишение своего законного права на получение передач;
- помещение в ШИЗО (штрафной изолятор);
- затворничество в ПКТ (помещение камерного типа) на период до шести месяцев;
- изменение режима содержания осужденного;
- и даже увеличение срока наказания.
Все вышеприведенные способы наказания разрешены по современному законодательству. Чем же тогда отличаются «красные зоны»? В таких местах меры наказания отличаются своей целью.
Так, администрация такого учреждения, решив кого-то жестоко наказать, не руководствуется намерением исправить неправильное поведение осужденного. Напротив, начальство «красных зон» хочет сломать личность непокорного, что не является секретом для заключенных.
Общеизвестно, что в каждой тюрьме презирают эдаких активистов (осужденных-помощников администрации). Несмотря на то, что сотрудники их унижают, но это не мешает им корыстно использовать их в своих интересах, а именно — контролировать любые процессы, происходящие в камерах заключенных.
Более того, активисты совершенно не гнушаются исполнять крайне унизительные задания администрации, которые не станут делать большинство осужденных.
Поэтому если начальство хочет внедрить «красное движение», то в таких учреждениях теряют всякий страх и стыд заведующие хозяйством, ответственные за дисциплину и другая «шерсть» («шерсть» — это осужденные, которые докладывают любую информацию начальству).
В «красных зонах» тюремщики не делают предупреждение или же строгое замечание оступившемуся заключенному. Если дело дошло до нарушения порядка, то в таких лагерях почти сразу же наказывают, при том, что мера наказания постоянно идет по нарастающей, независимо от степени серьезности проступка осужденного.
Поэтому заключенные в таких тюрьмах живут в постоянном страхе оказаться под судом за непокорность, наложением дополнительного срока ареста или же изменением режима его содержания.
Чем отличается «красная зона» от «черной»?
«Красная зона» и «черная» — это скорее название неформальное, для сведущих в криминальном мире и среди «ментов».
«Красная зона» — это колония, в которой балом правит тюремное начальство, используя в своих целях заключенных, готовых сотрудничать с администрацией, иногда по своей инициативе или взятых на крючок.
К «черным зонам» относятся учреждения, где главным является «воровской закон», со своими устоявшимися правилами, ритуалами и традициями.
Также существует так называемая должность смотрящего, как правило, с негласного одобрения администрации колонии — это особая каста управленцев в зоне.
Что еще характерно для «красных зон», так это определенные режимы содержания заключенных. В них всегда есть:
- штрафной изолятор или ШИЗО;
- отдельный общий барак;
- карантин — в него попадают сразу по прибытии или в случае подозрения на заболевание.
«Черные зоны» — это своеобразный продукт нестабильной финансовой обстановки в государстве, когда подобного рода учреждения практически не финансируются или отправлены на выживание.
Условия содержания в таких колониях понятно ужасны, санитарные нормы занижены, медицинская помощь практически отсутствует, питание очень слабое.
Беря во внимание такие факторы руководство колонии вынуждено закрывать глаза на то, что заключенные сами решают большинство бытовых проблем. По сути, так у них есть шансы выжить.
В «черной» колонии заключенные живут по воровским законам, а сотрудничать с администрацией и работать — это не по понятиям, то есть не принято, и даже наказуемо.
Там редкий гость ремонт и ухоженные помещения. Это особая среда обитания, где выживают сильнейшие.
В «красных» зонах все вновь прибывшие обязаны дать письменное согласие, что отказываются от воровских понятий. Так начальство пытается перевоспитать осужденных с самого начала и заставить сотрудничать.
Где находятся «красные зоны» в России?
Существует ли список красных зон России? В последнее время нечасто можно встретить «красную зону» в чистом виде. Специалисты утверждают, что сейчас можно утверждать, что практически все тюрьмы стали «красными».
Почему? Дело в том, что ФСИН все больше и больше настаивает на том, чтобы каждый осужденный точно выполнял все обязанности и правила, установленные администрацией тюрьмы.
Кроме того, деление на «красную» и «черную» зону уже так не актуально, как это было ранее, а сами границы, которые отличают одну масть от другой, стерлись уже давно. Особенностью такого образного деления является метода управления заключенными начальством лагеря.
В первом случае все контролирует сама администрация, а в другом — пользуются помощью криминального авторитета, которого выбрали непосредственно сами осужденные.
Если говорить об истории известных «красных зон», то стоит упомянуть известную колонию в г. Белгороде в начале 2000-х.
Чем она прославилась:
- Вседозволенность тюремщиков была абсолютно безнаказанна – они активно применяли как физические меры воздействия на заключенных, так и психологические.
- Осужденные не могли добиться справедливости, поскольку отправить жалобу или потребовать встречи с прокурором им не позволяли.
- Заключенных выводили на рабочие задания, на прогулку и в столовую строго в соответствии с уставом и под пристальным внимание конвоя и служебных собак.
- Осужденным строго запрещалось общаться между камерами.
- Неуместные высказывания сразу же карались либо многочисленными побоями дубинками, либо даже спусканием собак.
Примечательно, что такие нечеловеческие условия содержания заключенных подогревались крайне плохим некачественным питанием.
Итак, «красная зона» — это место, куда намеренно свозят всевозможных криминальных авторитетов для «перевоспитания» – или же ломки.
Любое неповиновение или нарушение устава моментально наказываются не просто выговором, а помещением в ШИЗО, ПКТ или же судом, который в свою очередь может добавить срок или переправить заключенного в тюрьму более строгого режима.