Король олень сюжет сказки

Как-то в город Серендипп пришёл великий маг и волшебник Дурандарте. Король этого города, Дерамо, принял гостя с небывалой роскошью и любезностью, за что благодарный волшебник оставил ему в подарок две удивительные магические тайны.

Как ни могуществен был Дурандарте, по приговору бога фей Демогоргона ему пришлось обратиться в Попугая, и верный слуга Чиголотти отнёс его в расположенный неподалёку от Серендиппа Рончислапский лес. Однако в должный момент Дурандарте обещал явиться, дабы наказать предательство, вызванное одним из его чудесных подарков.

Король Дерамо не женат. В своё время он допросил в потайном кабинете две тысячи семьсот сорок восемь принцесс и благородных девиц, но ни одну из них не пожелал видеть своей королевой. Теперь хитрый первый министр Тарталья напел ему, что, мол, народ недоволен отсутствием наследника престола, возможны волнения… Король согласился устроить новое испытание, к которому на сей раз были допущены девушки всех сословий.

Тарталья доволен, что Дерамо внял его доводам, ибо рассчитывает, что королевой станет его дочь Клариче. По жребию ей выпало первой идти в потайной кабинет, но Клариче отнюдь не рада и просит отца избавить её от испытания — она любит Леандро, сына второго министра Панталоне, и, кроме того, ей не хочется перебегать дорогу своей лучшей подруге, сестре Леандро Анджеле, без ума влюблённой в короля. Тарталья, угрожая дочери ядом, все-таки заставляет её пойти в потайной кабинет. Бешенство его вызвано не только непокорностью Клариче, но и известием о любви к Дерамо Анджелы — сам министр давно уже мятётся желанием заполучить девушку себе в жены.

Анджела тоже не хочет проходить испытание в потайном кабинете, но у неё на то свои причины. Она уверена, что король отвергнет её и её любовь, а такого позора и унижения ей не пережить. Отец, Панталоне, и рад бы избавить Анджелу от тяжкой для неё процедуры, но это, увы, не в его силах.

Ещё одну претендентку на руку и сердце являет собой сестра дворецкого, Смеральдина. Эта особа не блещет красотою и тонкостью обхождения, но зато всецело уверена в успехе — в самом деле, ну кто сможет устоять против её роскошного наряда в восточном вкусе и к месту ввёрнутых стихов Tacco и Ариосто? Смеральдине столь чужды сомнения в победе, что она решительно и бесповоротно отвергает своего старого возлюбленного — королевского ловчего Труффальдино.

Многие пытались понять, в чем же смысл испытания, но тщетно, ибо никто, кроме Дерамо, не знал о спрятанном в кабинете чудесном подарке мага Дурандарте — волшебном изваянии, безошибочно разоблачающем ложь и лицемерие женщин.

Обращённые к Дерамо речи Клариче изваяние признает искренним до тех пор, пока в ответ на вопрос короля, не отдано ли уже её сердце кому-то другому, она не отвечает «нет». Тут оно начинает строить гримасы, и Дерамо понимает, что девушка лжёт.

Когда в кабинет входит Смеральдина, уже первые её слова заставляют статую корчиться от смеха Самоуверенная особа даже грохается в обморок от якобы переполняющих её чувств; её выносят.

Каково же оказывается изумление короля, когда на протяжении всей его долгой беседы с Анджелой изваяние не движет ни мускулом. Тронутый искренностью её слов о любви к нему, Дерамо созывает придворных и торжественно объявляет Анджелу своей невестой. Дабы всем стало понятно, каким образом он избрал её из сотен других, король рассказывает придворным о чудесном даре Дурандарте, а затем, во избежание соблазнов, собственноручно разбивает изваяние.

Панталоне преисполнен благодарности к повелителю за оказанную его дочери честь. Тарталья же, хоть и строит довольную мину, ощущает в сердце адскую ярость и чувствует себя готовым на любые злодеяния.

Тарталья на чем свет бранит Клариче за то, что она открыла королю свою любовь к Леандро и тем самым не позволила отцу стать королевским тестем и одновременно разрушила его, Тартальи, мечты о женитьбе на Анджеле. Но все же хитрый министр надеется, что ещё не все для него потеряно, и потому в ответ на просьбы Анджелы и Леандро благословить их союз уговаривает молодых людей слегка повременить.

Едва выйдя из храма, где он сочетался браком с Анджелой, Дерамо устраивает весёлую королевскую охоту в Рончислапском лесу. И вот они оказываются в уединённом месте вдвоём с Тартальей, который задумал недоброе: убить короля, захватить город и силой взять в жены Анджелу. Лишь случайность мешает ему застрелить Дерамо в спину.

Будучи человеком проницательным, Дерамо замечает, что на душе у его министра творится что-то не то, и прямо спрашивает Тарталью, чем тот недоволен. В ответ хитрый царедворец принимается сетовать, что, несмотря на тридцать лет верной службы, король не считает его достойным полного своего доверия — к примеру хотя бы не поведал о чудесных дарах Дурандарте.

Добросердечный Дерамо, желая утешить Тарталью, рассказывает ему о втором из подарков мага — адском заклятии. Тот, кто прочтёт это заклятие над телом мёртвого зверя или человека, умрёт, а дух его переселится в безжизненное тело; те же волшебные слова позволяют человеку вернуться в прежнюю свою оболочку. На словах Тарталья безумно благодарен королю, а на самом деле в голове его уже созрел дьявольский план.

Когда Дерамо с Тартальей случается убить двух оленей, министр уговаривает короля продемонстрировать действие заклятия. Дерамо произносит его, переселяется в тело оленя и убегает в лес. Тарталья повторяет заклятье над бездыханным телом короля — и вот он уже не первый министр, а монарх. Собственный труп Тарталья обезглавливает и закидывает в кусты, а за Королём-Оленем снаряжает погоню. Встреченный им старик крестьянин, к своему несчастью, не видел никакого оленя, за что получает от свирепого Тартальи пулю и на месте умирает. Придворные поражены переменой, произошедшей с их благородным господином, его злобностью и грубостью речей, но конечно же не могут заподозрить подлога.

До слез поражена переменой в супруге и Анджела, к которой Тарталья, едва вернувшись с охоты, подступает со своей любовью. Отверженный самозванец несколько обескуражен, но уверен, что со временем все утрясётся.

Труффальдино тем временем находит в лесу обезглавленное тело Тартальи и приносит во дворец весть об убийстве первого министра. Тарталья использует случай дать волю своему бешеному нраву и велит бросить в темницу всех, кто принимал участие в охоте.

В лесу Труффальдино попался не только труп Тартальи, но и говорящий Попугай. Маг Дурандарте — а это был именно он — сам пошёл в руки ловчему и, кроме того, посоветовал ему отнести себя во дворец к королеве — та, мол, щедро наградит Труффальдино за такую редкую дичь.

Дерамо, уйдя от погони, натыкается на тело убитого Тартальей старика и решает, что уж лучше ему жить хотя бы и в непрезентабельном, но все же человеческом обличье, нежели в теле оленя. Он произносит заклятие и обращается в старика крестьянина.

Труффальдино приносит Попугая королеве, но, вопреки ожиданиям ловчего, Анджела не отваливает ему за птицу груду золота. На сердце у Анджелы смятение и тоска, поэтому она просит Труффальдино удалиться, а когда тот начинает упорствовать, даже — что так не похоже на неё — грозится выкинуть его с балкона. Пока они препираются, появляется стражник и во исполнение приказа Тартальи хватает Труффальдино и тащит в темницу.

Дерамо в образе старика все-таки проникает в свой дворец и, улучив момент, заговаривает с Анджелой. Та сначала приходит в ужас, смешанный, однако, со смущением, — ведь как ни уродлив старик, разговаривает он голосом её супруга. Дерамо пытается убедить Анджелу в том, что он — это он. В речах старика королева постепенно распознает возвышенность мысли и чувства, всегда бывшую свойственной королю; окончательно её сомнения развеиваются, когда Дерамо напоминает об утреннем нежном разговоре между ними. Теперь, когда Анджела признала в уродливом старике короля, они вместе придумывают, как вернуть Дерамо его прежнее обличье и наказать подлого первого министра.

Некоторое время спустя встретив Тарталью, Анджела притворяется, что она вот-вот готова переменить своё к нему отношение и ответить взаимностью — для этого не хватает малого. Тарталья готов исполнить все, чего она ни попросит: приказывает выпустить из темницы невинно заточенных туда Панталоне и Бригеллу, благословляет брак Клариче и Леандро… Третью же просьбу Анджелы — показать действие заклинания Дурандарте и вселиться в мёртвого оленя — Тарталья обещает уважить только после того, как королева осчастливит его своими ласками. Это не входит в планы Анджело с Дерамо; девушка упирается, Тарталья силой тащит её в задние покои.

Не в силах вынести такого зрелища, Дерамо выходит из укрытия и бросается на Тарталью. Тот уже поднимает на короля меч, как вдруг слышится гул землетрясения — это маг Дурандарте сбрасывает птичьи перья и предстаёт в своём настоящем обличье.

Прикосновением жезла волшебник возвращает Дерамо его прежний вид, а Тарталью, обличив его подлость и предательство, превращает в уродливое рогатое чудище. В ярости и отчаянии Тарталья молит, чтобы его пристрелили на месте, но по воле Дурандарте ему предстоит умереть не от пули, а от мук стыда и позора.

Не сразу проходит остолбенение, поразившее всех видевших чудеса Дурандарте. Но теперь, когда предательство наказано и справедливость восторжествовала, пора начинать приготовления к весёлому свадебному пиру.

  • Краткие содержания
  • Гоцци
  • Король-олень

Краткое содержание Гоцци Король-олень

Проходя мимо города Серендип, волшебник Дурандарте решил зайти в него, чтобы отдохнуть. Правитель города Дерамо принял его, как гостя, накормил, обогрел и посадил отдыхать под великолепные звуки музыки. Чародей за такой чудесный прием дарит королю два подарка.

Как-то раз Дурандарте не одолел бога Демогоргона, и был превращен в Попугая. Слуга Дурандарте отнес птицу в лес, который находился вблизи от Серендиппа. Волшебник обещал вернуться и наказать предателя.

Повелитель Дерамо никак не мог выбрать себе невесту. Он устраивал смотрины, на которые приглашал девушек из знатных семей, но не мог выбрать ту единственную. Первый министр Тарталья тайно желал, чтобы король женился на его дочери Клариче. Но девушка уже была влюблена в сына второго министра Леандро и не желала соревноваться со своей подругой Анджелой, которая давно любила короля. Тарталья угрозами заставляет дочь пойти на смотрины.

Анджела неуверенна в собственных силах и боится быть отвергнутой Дерамо. Зато Смеральдина, дочь дворецкого, очень уверенна в своей победе. Девушки не знают, что их ждет в кабинете короля.

Дерамо подарил правителю магическую статую, которая определяет лживость и обман. Изваяние смеется над Смеральдиной, потому что она нарочно упала в обморок, разыгрывая целый спектакль.

Когда Дерамо беседует с Анджелой, статуя не произносит ни звука. Короля трогает искренность и любовь девушки, и он провозглашает, что нашел невесту. Король показывает подарок чародея, а затем разбивает статую, чтобы никто не смог воспользоваться ее даром.

Тарталья ругает дочь за то, что она не смогла очаровать короля. Но он не теряет надежду.

Обручившись с Анджелой, правитель устраивает в лесу праздничную охоту. Оказавшись на охоте вместе с Тартальем, король замечает его грусть. Он спрашивает: «Что-то произошло?» Тарталья отвечает, что долгие годы служил ему верой и правдой, а король утаил о даре чародея.

Дерамо чувствует свою вину и рассказывает о втором подарке. Если произнести слова заклинания над трупом живого существа, то произнесший слова умирает, а его душа переселяется в другое мертвое тело и обратно. Убив оленей, Тарталья просит показать, как работает заклинание. Сказав нужные слова, Дерамо превращается в оленя, а Тарталья становится королем. Он обезглавливает свое тело, а за оленем шлет охотников.

Придворных поражают перемены в Дерамо. Он стал жестоким и злым. Тарталья казнит всех придворных, которые присутствовали на охоте.

Труффальдино из леса приносит попугая (Дурандарте) и дарит его королеве Анджеле. Она отказывается взять птицу.

Дерамо находит убитого Тартальей старика и перевоплощается в него. Он идет во дворец. Разыскав Анджелу, король рассказывает о произошедшем. Девушка не верит, но голос любимого убеждает ее, что перед ней Дерамо.

Тарталья силой хочет воспользоваться Анджелой. Увидев это, король бросается на Тералью. Они дерутся. В этот момент происходит землетрясение, Дурандарте становится снова человеком.

Чародей помогает королю вернуться в свое тело. Тарталья превращается в страшного зверя с рогами. Он просит о пощаде, но Дурандарте говорит, что Тарталья умрет от позора и стыда.

Сказка учит, что нельзя построить свое счастье на несчастье других людей.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Гоцци. Все произведения

  • Ворон
  • Король-олень
  • Любовь к трём апельсинам
  • Турандот

Король-олень. Картинка к рассказу

Король-олень кратко за 2 минуты

Сейчас читают

  • Краткое содержание Страдания юного Вертера Гёте

    Этот роман написал в форме писем, в которых Вертер, молодой человек описывает свои мысли, переживания. Адресованы эти послания другу Вертера, Вильгельму.

  • Краткое содержание Родные берёзы Астафьева

    В начале произведения рассказчик пытается передать читателю чувство неудовлетворенности от того, что согласился посетить санаторий, располагающийся на берегу моря. По прибытии ему стало понятно

  • Краткое содержание Уэллс Война миров

    Научно-фантастическое произведение «Война миров», написанное английским писателем Гербертом Джорджом Уэллсом, освещает события нападения на Землю существ с Марса.

  • Краткое содержание Гофман Золотой горшок

    Главным героем книги является парень по имени Ансельм. Ансельм после обеда шел по Вознесенской улице и не заметил, как столкнулся с местной торговкой. Он уронил корзину с пирожками и яблоками

  • Носов Евгений

    Е.И. Носов – советский и русский писатель, автор более двух десятков книг. Отмечен рядом наград как за военные, так и за литературные заслуги. Творчество относится к «деревенской прозе»

Краткое содержание Король-олень Гоцци для читательского дневника

Произведение повествует сказочную историю о короле-олене, его любимой девушке  Анджеле и злобном министре Тарталье. Сюжет закручивается вокруг момента, когда в городке  Серендипп  появляется чародей  Дурандарте. Монарх  принимает  его с большим гостеприимством, вследствие чего тот презентовал ему две необыкновенные тайны.

Однако маг  по повелению фей Деморгона  превратился в птицу,  и верный   слуга отнес в  Рончислапский лес. Но он пообещал  прибыть вновь, чтобы совершить наказание в отношении измены, вызванной одним из его презентов. В королевстве же все печалятся от того, что правитель до сих пор холостой. Давно  Дерамо в своем тайном кабинете беседовал с огромным количеством лиц женского пола, но так и не смог выбрать себе жену. В настоящее время коварный министр убедил короля, что если он не женится, то среди народа будет недовольство и может возникнуть бунт. Дерамо вновь решил устроить собеседование с дамами, но на этот раз он пригласил на беседу разных девушек. Тарталья был очень рад, потому что его дочь может претендовать на роль жены короля. Ведь в порядке очереди она должна была идти первой на беседу. Но Клариче не хочет быть кандидатом в супруги правителя, так как ей нравится Леандро, который являлся  сыном другого  министра. Девушка также не желала ссориться со своей подругой Анджелой, мечтающей о короле. Но ее отец был разгневан поведением дочери, и поэтому, угрожая ей отравой, заставляет ее отправиться к правителю. Министр не мог допустить, чтобы Анджела стала супругой Дерамо, так как он сам не прочь был на ней жениться.

Сестра Леандро также не хотела проходить такие испытания, потому что твердо знала, что король не выберет ее в супруги, и она просто будет опозорена. Ее отец  согласен с вводами девушки, но данный указ он отменить не имеет права.  Сильное желание стать возлюбленной правителя имеет и Смеральдина, являющаяся сестрой дворецкого. Она не сомневалась в своей победе, так как думала, что Дерамо вряд ли устоит против ее восточного наряда и чтения стихотворений Тассо и Ариосто. Девушка настолько была в этом уверена, что даже отказывается от ухаживаний ловчего Труффальдино. Практически все претендентки не понимали,   в чем состоит суть беседы короля. Один только Дерамо знал, что ему в выборе помогает волшебное изваяние, подаренное магом. Когда  Клариче отвечала на вопросы правдиво, то предмет был без движения. Но как только Дерамо поинтересовался у нее, есть ли у нее возлюбленный, девушка схитрила, и тогда маска начала строить рожицы. Вошедшая Смеральдина сразу же вызвала у маски различные гримасы, что испугало девушку,  и она потеряла сознание. В ходе беседы с Анджелой король удивлен тем, что изваяние все время было неподвижно. Дерамо объявляет ее своей невестой, и всем рассказывает тайну испытания, при этом уничтожив данную вещь на глазах у всех.

После свадьбы король устраивает охоту, где хитрый министр пытается убить его, но у него не получается. Дерамо же замечает, что Тарталья чем-то озабочен, и в знак утешения раскрывает ему тайну второго подарка волшебника.  Воспользовавшись доверием правителя, министр узнает, как совершалось это заклятие,  и проделал все это, как ему сказали. Король, превратившись в оленя, чудом спасается от рук Тарталья. Злодей же становится королем, и устраивает свои порядки. Дерамо же, при помощи заклятия обращается в уродливого старика и пробирается во дворец, где пытается убедить Анджелу, что перед  ней находится настоящий Дерамо. Девушка просит коварного Тарталью показать, как действует волшебное зелье, но тот соглашается при условии, что она обласкает его. И когда он стал ее домогаться из убежища вышел Дерамо, который вместе с магом, пришедшим на помощь, превращают министра в ужасное чудовище, на которое долго все смотрели с ужасом и удивлением. И когда наступила справедливость, во дворце сразу же стали готовиться к свадьбе. Сказка учит нас быть честными с собой, верить в настоящую любовь и дружбу, быть добрыми и отзывчивыми по отношению к ближним.

Оцените произведение:

  • 2.71
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Голосов: 28

Читать краткое содержание Король-олень. Краткий пересказ. Для читательского дневника возьмите 5-6 предложений

Картинка или рисунок Король-олень

Король-олень для читательского дневника

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Аристофан Облака

    В Афинах жил себе Сократ, который был учен умен, и к роме того – философ, и именно это и подвигло многих людей отправляться к нему в ученье, чтобы стать таким же как он – великим мыслителем.

  • Краткое содержание Шолохов Шибалково семя

    Красноармейцы нашли на дороге женщину. Она лежала, словно мёртвая, её привели в чувство и выведали, что банда из-под Астрахани изнасиловала её и бросила посреди пути умирать. Сжалились над ней, взяли к себе в отряд

  • Краткое содержание Пушкин Барышня-крестьянка

    Повесть рассказывает о приключении одной провинциальной девушки, которая, переодевшись в крестьянку, знакомится с сыном соседского помещика. Молодые люди полюбили друг друга и хотят быть вместе. Тем, временем ничего не подозревающие отцы

  • Краткое содержание Доводы рассудка Джейн Остин

    Младшая дочь тщеславного аристократа Уолтера Эллиота, Энн в ранней молодости была влюблена в капитана Фредерика Уэнтуорта, он отвечал взаимностью, но отец не одобрил их союз

  • Краткое содержание Дойл Союз Рыжих

    К мистеру Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джабез Уилсон, обладатель ярко – рыжей шевелюры. Он приносит с собой газету двухмесячной давности со странным объявлением о приёме на работу человека с рыжими волосами

  • Краткое содержание Пушкин Моцарт и Сальери

    Сальери — композитор, он часто жалуется на свою жизнь, вспоминая, что родился с любовью к искусству и наслаждался игрой органа. После чего стал усердно заниматься и практиковаться. После долгих лет старании его все же заметили и признали его талант

Король-олень пересказ читать онлайн

  • Краткие содержания
  • Гоцци
  • Король-олень

Проходя мимо города Серендип, волшебник Дурандарте решил зайти в него, чтобы отдохнуть. Правитель города Дерамо принял его, как гостя, накормил, обогрел и посадил отдыхать под великолепные звуки музыки. Чародей за такой чудесный прием дарит королю два подарка.

Как-то раз Дурандарте не одолел бога Демогоргона, и был превращен в Попугая. Слуга Дурандарте отнес птицу в лес, который находился вблизи от Серендиппа. Волшебник обещал вернуться и наказать предателя.

Повелитель Дерамо никак не мог выбрать себе невесту. Он устраивал смотрины, на которые приглашал девушек из знатных семей, но не мог выбрать ту единственную. Первый министр Тарталья тайно желал, чтобы король женился на его дочери Клариче. Но девушка уже была влюблена в сына второго министра Леандро и не желала соревноваться со своей подругой Анджелой, которая давно любила короля. Тарталья угрозами заставляет дочь пойти на смотрины.

Анджела неуверенна в собственных силах и боится быть отвергнутой Дерамо. Зато Смеральдина, дочь дворецкого, очень уверенна в своей победе. Девушки не знают, что их ждет в кабинете короля.

Дерамо подарил правителю магическую статую, которая определяет лживость и обман. Изваяние смеется над Смеральдиной, потому что она нарочно упала в обморок, разыгрывая целый спектакль.

Когда Дерамо беседует с Анджелой, статуя не произносит ни звука. Короля трогает искренность и любовь девушки, и он провозглашает, что нашел невесту. Король показывает подарок чародея, а затем разбивает статую, чтобы никто не смог воспользоваться ее даром.

Тарталья ругает дочь за то, что она не смогла очаровать короля. Но он не теряет надежду.

Обручившись с Анджелой, правитель устраивает в лесу праздничную охоту. Оказавшись на охоте вместе с Тартальем, король замечает его грусть. Он спрашивает: «Что-то произошло?» Тарталья отвечает, что долгие годы служил ему верой и правдой, а король утаил о даре чародея.

Дерамо чувствует свою вину и рассказывает о втором подарке. Если произнести слова заклинания над трупом живого существа, то произнесший слова умирает, а его душа переселяется в другое мертвое тело и обратно. Убив оленей, Тарталья просит показать, как работает заклинание. Сказав нужные слова, Дерамо превращается в оленя, а Тарталья становится королем. Он обезглавливает свое тело, а за оленем шлет охотников.

Придворных поражают перемены в Дерамо. Он стал жестоким и злым. Тарталья казнит всех придворных, которые присутствовали на охоте.

Труффальдино из леса приносит попугая (Дурандарте) и дарит его королеве Анджеле. Она отказывается взять птицу.

Дерамо находит убитого Тартальей старика и перевоплощается в него. Он идет во дворец. Разыскав Анджелу, король рассказывает о произошедшем. Девушка не верит, но голос любимого убеждает ее, что перед ней Дерамо.

Тарталья силой хочет воспользоваться Анджелой. Увидев это, король бросается на Тералью. Они дерутся. В этот момент происходит землетрясение, Дурандарте становится снова человеком.

Чародей помогает королю вернуться в свое тело. Тарталья превращается в страшного зверя с рогами. Он просит о пощаде, но Дурандарте говорит, что Тарталья умрет от позора и стыда.

Сказка учит, что нельзя построить свое счастье на несчастье других людей.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Песни в фильме

  • Каватина Дурандарте («Это было, когда по земле бродили сказки…»)
  • Каватина Анджелы («Надоело это…»)
  • Дуэт Анджелы и Панталоне («Выходит, среди нас ты был и вроде не был…»)
  • Песня серендиппских девиц
  • Дуэт Дерамо и Анджелы
  • Ария Тартальи
  • Ответ Дурандарте («Куда нам деться от своих ролей…»)
  • Баллада Анджелы («Уехал славный рыцарь мой…»)
  • Дуэт Клариче и Леандра
  • Песня про злого и доброго волшебников
  • Каватина Чиголотти
  • Песня стражников

В ролях

  • Юрий Яковлев — Дерамо
  • Валентина Малявина — Анджела
  • Сергей Юрский — Тарталья
  • Владимир Шлезингер — Панталоне
  • Елена Соловей — Клариче
  • Виктор Зозулин — Леандр
  • Олег Табаков — Чиголотти
  • Олег Ефремов — Дурандарте
  • Дзанни:
    Владимир Грамматиков
  • Юрий Сорокин
  • Станислав Бородокин
  • Александр Вигдоров
  • Шавкат Газиев
  • Владимир Козелков
  • Алексей Панькин
  • Вячеслав Подвиг
  • Михаил Селютин
  • Игорь Суровцев, Виталий Комиссаров
  • Серендиппские девицы:
      Светлана Данильченко
  • Алла Будницкая
  • Эльмира Капустина
  • Светлана Непомнящая
  • Ирина Бартенева, Л. Войнаровская, Т. Пышкина, Н. Кузнецова, В. Олейникова, Л. Чмель
  • Сюжет

    Дерамо, добрый, но простодушный король Серендиппа, желает жениться. Но вот проблема: как узнать, какая из претенденток действительно любит Дерамо, а какая просто рассчитывает на королевский трон? Волшебник Дурандарте дарит королю статую — «болвана», который смеётся, если кто-то говорит неправду. Внешне «болван» схож с фаворитом короля — первым министром, хитрым и подлым Тартальей, который давно и безответно влюблён в Анджелу, дочь второго министра Панталоне, робкого чинопочитальца. Но она сама любит Дерамо, хоть и не хочет идти на смотрины, считая их ненужными и унизительными. Тарталья плетёт интриги и всячески мешает собственной дочери Клариче выйти замуж за молодого красавца-камергера Леандра, брата Анджелы, рассчитывая выдать дочь за короля. Несмотря на все проделки первого министра, король на смотринах под дерзостью и резкостью Анджелы сумел разглядеть любовь к нему, сам влюбляется в неё и объявляет своей женой. Однако Тарталья неотступен: на охоте он вызнаёт у короля заклинание Дурандарте и меняется с ним телами…

    Трактовка сценариста

    Нравоучительная пьеса с элементами комедии дель арте была «переписана по памяти», как указано в титрах, Вадимом Коростылёвым. В вольной трактовке пьеса приобрела совсем иное звучание, теперь в ней подняты проблемы творчества и ответственности за сотворённое, проблемы личности, которой извне навязывается тот или иной образ и другие важные вопросы.

    Дурандарте, в оригинале — волшебник, в конце сюжета выполняющий функции «бога из машины», в фильме — поэт, который, по его словам, «будит людское воображение», но других чудес творить не умеет. При этом, он всё же подарил Дерамо статую, которая смеялась, если люди лгали. Представлен, как автор разворачивающейся на глазах зрителя пьесы.

    По пьесе, Дерамо воспользовался услугами волшебного истукана для выбора невесты — статуя смеялась при лживых признаниях всех невест. По фильму, Тарталья, влюблённый в Анджелу, заменил собой болвана и смеялся при её признании, но Дерамо, поражённый смелостью девушки и её красотой, взял её в жены.

    — Но ваш болван, взгляните, он хохочет! — Хохочет? В самом деле, вот болван!

    Важный эпизод фильма — история о добром и злом волшебниках, которую в поэтической форме рассказывает Дурандарте. Оба волшебника спешат на поезд; злой по пути творит много злых дел, но успевает вовремя. Добрый, следовавший за ним, исправляет причинённое им зло, но опаздывает на поезд. Коростылёв предоставляет зрителям вывести мораль этой истории самим.

    Тарталья у Гоцци — типичный злодей, в фильме же он выражает желание не идти на поводу своей «маски», вынуждающей его совершить подлое убийство, но Дурандарте властью автора запрещает ему выходить из роли злодея:

    — Куда теперь от этой маски деться,

    Когда злодея выучена роль? Тарталья в маске — человек без сердца. — Так берегись, Дерамо! Так берегись, Дерамо,

    Мой король.

    Волшебное слово для превращения в любое существо, над которым оно произнесено, по трактовке Коростылёва оказалось шуткой Дурандарте, в которую поверили герои, и она — всё же действие происходит в волшебном королевстве — стала правдой. Вместо того, чтобы превратиться в итоге в старика-нищего (как было в пьесе), Дерамо воплощается в Тарталью (они меняются телами).

    Анджеле предстоит узнать своего любимого мужа в облике ненавистного Тартальи, который, в свою очередь, теперь в теле короля Серендиппа. Фильм практически заканчивается на той сцене, когда Дерамо в обличии Тартальи с трепетом ожидает, узнает ли его супруга, а в комнату врывается Тарталья в облике Дерамо и кричит: «В темницу! На виселицу! На плаху!» и обращается к Анджеле: «Ты видишь — я

    — Дерамо!». А она, переводя взгляд с одного на другого, всё же признаёт под личиной Тартальи любимого Дерамо.

    «Я знал, что Анджела меня не подведёт, достаточно и этого», — говорит Дурандарте в финале фильма.

    Факты

    • Вокальную партию Анджелы исполняет Алла Пугачёва.
    • Роль Дерамо исполняет Яковлев, Тартальи — Юрский. После обмена героев телами они продолжают озвучивать своих персонажей, то есть Дерамо говорит голосом Юрского, и наоборот.
    • Фильм поставлен в нарочито театрализованной манере. Например, в сцене охоты «жертвой» выступают картины с нарисованным оленем, а лошади — каркасы, надевающиеся на актёров; интерьеры частично построены из плоских, условных театральных декораций.
    • В сцене переселения Дерамо в тело оленя применена цветная соляризация — особый метод обработки киноплёнки, создающий фантастический визуальный эффект. Имя специалиста, выполнявшего эту обработку, указано в титрах — Ю. Нейман.
    • Действие прерывается короткими интермедиями-пантомимами, в которых дзанни с масками героев в руках карикатурно изображают основные события фильма.
    • Арсенов планировал снять иной финал. Однако именно в это время произошла ссора между ним и исполнительницей роли Анджелы, его женой Валентиной Малявиной. Отношения были так накалены, что конец снять не удалось. Поэтому финал фильма остался открытым.[источник не указан 2511 дней
      ]

    ( 1 оценка, среднее 5 из 5 )

    Король–Олень

    Трагикомическая сказка для театра в трех действиях

    Перевод Я. Блоха и Р. Блох

    Впервые представлена на сцене театра Сан Самуэле 5 января 1762 года.

    На русской сцене постановку этой сказки осуществил С. В. Образцов в Центральном театре кукол (1943).

    ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА

    Большой сценический успех «Апельсинов» и «Ворона» заставил синьора Гольдони, человека, не лишенного хитрости, сказать, что он начинает со мной считаться, так как я произвел на свет новый театральный жанр, соответствующий вкусам публики.

    Синьор аббат Кьяри со своей обычной осторожностью ругал публику, говорил об ее испорченном вкусе и невежестве.

    Что же касается журналистов, то они в своих листках хвалили мои сказки и находили в них красоты, которых я сам в них прежде не замечал.

    Чуткие талантливые люди смотрели на эти вещи с правильной точки зрения и искренне и беспристрастно хвалили их, как подобает честным, просвещенным людям, умеющим различать тривиальности, подан…

    ЕЩЕ

    Уважаемые читатели, искренне надеемся, что книга «Король–Олень» Гоцци Карло окажется не похожей ни на одну из уже прочитанных Вами в данном жанре. События происходят в сложные времена, но если разобраться, то проблемы и сложности практически всегда одинаковы для всех времен и народов.

    Произведение пронизано тонким юмором, и этот юмор, будучи одной из форм, способствует лучшему пониманию и восприятию происходящего. На протяжении всего романа нет ни одного лишнего образа, ни одной лишней детали, ни одной лишней мелочи, ни одного лишнего слова.

    Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к отгадке едва уловим, постоянно ускользает с появлением все новых и новых деталей. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета — все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение.

    Небезынтересно наблюдать как герои, обладающие не высокой моралью, пройдя через сложные испытания, преобразились духовно и кардинально сменили свои взгляды на жизнь. Всем словам и всем вещам вернулся их изначальный смысл и ценности, вознося читателя на вершину радости и блаженства.

    Запутанный сюжет, динамически развивающиеся события и неожиданная развязка, оставят гамму положительных впечатлений от прочитанной книги. В главной идее столько чувства и замысел настолько глубокий, что каждый, соприкасающийся с ним становится ребенком этого мира.

    В заключении раскрываются все загадки, тайны и намеки, которые были умело расставлены на протяжении всей сюжетной линии. «Король–Олень» Гоцци Карло читать бесплатно онлайн необычно, так как произведение порой невероятно, но в то же время, весьма интересно и захватывающее.

    Краткое содержание Гоцци Король-олень за 2 минуты пересказ сюжета

    Источник: https://readli.net/korol-olen-2/

    Краткое содержание: Король-олень

    Был на свете такой город Серендипп. И проходил мимо него однажды великий маг Дурандарте. Он зашёл в город, чтобы дать отдых своим ногам, и повелитель этого города, Дерамо, с радушием принял путника у себя во дворце, накормил и напоил его, усладил его слух чудесной музыкой, за что был вознаграждён двумя удивительными тайнами колдуна.

    Однажды, несмотря на своё могущество, Дурандарте не смог справиться с богом фей Демогоргоном, и тот обратил его в Попугая. Верный слуга Дурандарте, Чиголотти, отнёс его в Рончислапский лес, который был недалеко от Серендиппа. Там Дурандарте пообещал вернуться, чтобы наказать предателя, который ужасно обращался с одним из его волшебных подарков.

    Повелитель Серендиппа Дерамо был холост. Когда-то, давным давно, он собрал в своём кабинете две тысячи семьсот сорок восемь принцесс и девушек из благородных семей, в надежде отыскать среди них ту, которая будет мила его сердцу. Но таковой среди них не оказалось. После того, как коварный первый министр Тарталья намекнул ему, что если в ближайшем времени король не обзаведётся потомством, то народ может поднять мятеж. По его словам король соглашается устроить ещё один смотр, пригласив на этот раз всех девушек, как богатых, так и бедных.

    Тарталья втайне надеется, что Дерамо выберет его дочь, Клариче.

    Бросили жребий, и она оказалась первой, кто должен был войти в кабинет короля, перед входом Клариче просит не заставлять отца поступать с ней так — она уже влюблена в Леандро, сына второго министра Панталоне, и кроме того, она не хочет соперничать с со своей лучшей подругой, сестрой Леандро Анджеле, которая была по уши влюблена в короля. Министр взбесился от непослушания дочери и от того, что Анджела влюблена в короля — он сам имел на неё виды. Угрожая дочери отравой, он заставляет её открыть дверь в кабинет.

    Анджела тоже тушуется при этом испытании: она боится, что если король отвергнет её любовь (в чем она уверена), то она будет опозорена и унижена до конца своих дней. Её отец Панталоне хотел бы избавить свою дочь от такой тяжбы, которая так влияет на неё, но не в силах ничего изменить.Соперницей Анджелы и Клариче является Смеральдина, дочь дворецкого. Хоть она не особо красива и не обладает утончёнными манерами, зато полностью уверена в себе и в своей победе. Она считает, что её роскошный восточный наряд и цитирование стихов Тассо и Ариосто покорят короля. Смеральдина настолько уверена, что скоро станет королевой, что резко прекращает всякие отношения со своим предыдущим возлюбленным, королевским ловчим Труффальдино.

    Все девушки наперебой пытались предположить, в чём заключается испытание и по какому принципу король ищет себе жену, но всё бесполезно. Никому не могло прийти в голову, что в кабинете Дерамо стоит подарок мага Дурандарте, волшебное изваяние. Оно безошибочно распознаёт лицемерных и лживых женщин.

    Статуя гогочет во всё горло, едва увидев Смеральдину. Та разыграла целый спектакль, пытаясь понравиться Дерамо: она нарочито падает в обморок от слишком сильных эмоций. Её выносят.

    Король удивлён, что пока он беседовал с Анджелой, изваяние не пошевелилось. Он тронут её искренней любовью и прилюдно объявляет, что нашёл невесту, держа Анджелу за руку. Чтобы ни у кого не было вопросов, по какому принципу он выбирал девушек, он показывает всем статую, подарок Дурандарте, а затем разбивает её своими руками, чтобы ни у кого не было соблазна воспользоваться ей.

    Панталоне благодарен Дерамо за ту честь, которая выпала на их с дочерью долю. Тарталья изображает из себя радостного слугу, чувствуя сжигающую его изнутри ярость и злобу.Придя домой, Тарталья ругает Клариче за то, что та рассказала о своей влюблённости в Леандро, и из-за этого дочернего самодурства ему не удалось стать тестем короля. Молча Тарталья сокрушается о том, что мечты об Анджеле теперь тоже можно похоронить. Но всё же коварный министр надеется, что ещё не всё кончено, и уговаривает Анджелу и Леандро повременить со свадьбой.После того, как Дерамо и Анджела обручились, король устраивает праздник в Рончислапском лесу, приглашая всех на охоту. Там, в лесу, все разбредаются и король оказывается наедине с Тартальей, который только и ждал шанса убить короля, силой захватить власть и забрать его жену Анджелу. Только благодаря случайности он не выстреливает в Дерамо, когда тот отвернулся.

    Проницательный ум короля сразу замечает, что у министра слишком плохое настроение, и прямо спрашивает его, что случилось. Тот, прикидываясь верным и любящим слугой, начинает причитать, что за тридцать лет верной службы король так и не доверяет ему, как другу: он даже не счёл нужным рассказать ему о чудесном подарке Дурандарте.

    Растроганный Дерамо хочет утешить министра, и рассказывает ему о втором подарке — адском заклятьем. Суть его состоит в том, что если пронести нужные слова над трупом человека или животного, произнёсший заклятие умирает, а его дух переселяется в мёртвое тело. Это заклятие работает в обоих направлениях — с его помощью можно переместиться и обратно. Тарталья сердечно благодарит короля, уже выстраивая в голове коварный план.

    Когда Дерамо на глазах у Тартальи убивает двух оленей, министр просит короля продемонстрировать заклятие. Дерамо соглашается, произносит нужные слова и вот — он уже не король, а олень, и убегает в лес. Тарталья, не теряя времени даром, повторяет заклятье над телом короля, и переселяется в его тело.

    После он отрубает своему трупу голову и выбрасывает его в кусты, а за оленем, в которого переселился монарх, пускает охотников. По пути он встречает старика крестьянина. Тот, сказав, что не видел никакого оленя, получает пулю в лоб и тут же умирает. Придворные поражены неожиданной сменой поведения короля.

    Их удивляет, каким злым и грубым он стал, но им нечего предъявить ему.

    Тарталья доводит Анджелу до слёз, когда начинает грубо до неё домогаться. Она не узнаёт своего прежднего супруга и высылает его вон. Тарталья несколько расстроен, но не теряет надежды, что рано или поздно она сдастся. Спустя какое-то время Труффальдино находит в лесу обезглавленный труп министра, и приносит во дворец весть об убийстве царского приспешника. Пользуясь случаем, Тарталья решает прочувствовать свою власть и силу: он бросает в темницу всех, кто тогда принимал участие в охоте. Помимо трупа министра Труффальдино находит в лесу говорящего Попугая — того самого, в которого Дурандарте некогда превратил бог фей. Он сам доверился ловчему и попросил отнести его к королеве — мол, та обрадуется такому волшебному подарку и озолотит Труффальдино.

    Дерамо же, обратившись в оленя, еле спасается от охотников, и выходит к убитому Тартальей старику. Решая, что быть человеком, пусть и крестьянином, всё же лучше, чем бегать на четырёх конечностях, олень произносит заклятье и превращается в старика.

    Труффальдино приносит Попугая королеве, но та не в настроении забавляться с диковинной игрушкой, и высылает ловчего вон. Тогда тот начинает уговаривать её взять птицу. Анджела серчает и грозится выкинуть его из окна. Начинается спор, и тут появляется стражник, который исполнял приказ Тартальи и уволакивает Труффальдино за решётку.

    Всё таки крестьянину-Дерамо удаётся проникнуть в свой дворец. Там, найдя свою жену, он объясняется с ней. Сначала Анджела находится в ужасе, но потом прислушивается к старику и различает голос своего любимого супруга.

    Она замечает, что крестьянин разговаривает возвышенно и красиво, как когда-то говорил Дерамо. После того, как старик рассказывает ей об утреннем разговоре между ними, о котором могли знать только они вдвоём, сомнения Анджелы полностью исчезают.

    Тогда несчастные супруги начинают думать, как вернуть дух Дерамо в его тело и наказать подлеца Тарталью.

    Анджела намекает министру, что вот-вот готова сдаться ему и уступить ему свои ласки, если только он выполнит её просьбу.

    Тарталья готов на всё: он выпускает из тюрьмы Панталоне и Бригеллу, которых незаслуженно запер там, благословляет Клариче и Леандро, которые уже не могли дождаться, когда же им будет позволено сочетаться браком.

    Третью просьбу Анджелы он оставляет на потом — сначала королева должна отдаться ему. Анджела и Дерамо не предвидели такого поворота; девушка начинает сопротивляться, Тарталья грубо хватает её и уволакивает в свою опочивальню.

    Не в силах позволить случиться такой трагедии, Дерамо выходит из своего убежища и кидается на Тарталью. Завязывается борьба, и Тарталья уже готовится заколоть короля, как начинается землетрясение — это Дурандарте превращается обратно в человека. Волшебник возвращает Дерамо его прежнее тело, а Тарталью делает уродливым рогатым зверем. В отчаянии изменник молит и смерти, но Дуранданте торжественно объявляет, что тот умрёт не от пули, а от стыда и позора.

    Люди ещё долго были в оцепенении, став свидетелями чудесных превращений Дурандарте. Пора начинать свадебный весёлый пир, когда предателя изобличили, а добро восторжествовало.

    Краткое содержание романа «Король-олень» пересказала Осипова А. С.

    Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Король-олень». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.

    Источник: https://biblioman.org/shortworks/gozzi/korol-olen/

    Краткое содержание Король-олень Гоцци

    Как-то в город Серендипп пришел великий маг и волшебник Дурандарте. Король этого города, Дерамо, принял гостя с небывалой роскошью и любезностью, за что благодарный волшебник оставил ему в подарок две удивительные магические тайны.

    Как ни могуществен был Дурандарте, по приговору бога фей Демогоргона ему пришлось обратиться в Попугая, и верный слуга Чиголотти отнес его в расположенный неподалеку от Серендиппа Рончислапский лес. Однако в должный момент Дурандарте обещал явиться, дабы наказать предательство, вызванное одним из его чудесных подарков.

    Король Дерамо не женат. В свое время он допросил в потайном кабинете две тысячи семьсот сорок восемь принцесс и благородных девиц, но ни одну из них не пожелал видеть своей королевой.

    Теперь хитрый первый министр Тарталья напел ему, что, мол, народ недоволен отсутствием наследника престола, возможны волнения… Король согласился устроить новое испытание, к которому на сей раз были допущены девушки всех сословий.

    Тарталья доволен, что Дерамо внял его доводам, ибо рассчитывает, что королевой станет его дочь Клариче.

    По жребию ей выпало первой идти в потайной кабинет, но Клариче отнюдь не рада и просит отца избавить ее от испытания – она любит Леандро, сына второго министра Панталоне, и, кроме того, ей не хочется перебегать дорогу своей лучшей подруге, сестре Леандро Анджеле, без ума влюбленной в короля.

    Тарталья, угрожая дочери ядом, все-таки заставляет ее пойти в потайной кабинет. Бешенство его вызвано не только непокорностью Клариче, но и известием о любви к Дерамо Анджелы – сам министр давно уже мятется желанием заполучить девушку себе в жены.

    Анджела тоже не хочет проходить испытание в потайном кабинете, но у нее на то свои причины. Она уверена, что король отвергнет ее и ее любовь, а такого позора и унижения ей не пережить. Отец, Панталоне, и рад бы избавить Анджелу от тяжкой для нее процедуры, но это, увы, не в его силах.

    Еще одну претендентку на руку и сердце являет собой сестра дворецкого, Смеральдина.

    Эта особа не блещет красотою и тонкостью обхождения, но зато всецело уверена в успехе – в самом деле, ну кто сможет устоять против ее роскошного наряда в восточном вкусе и к месту ввернутых стихов Tacco и Ариосто? Смеральдине столь чужды сомнения в победе, что она решительно и бесповоротно отвергает своего старого возлюбленного – королевского ловчего Труффальдино.

    Многие пытались понять, в чем же смысл испытания, но тщетно, ибо никто, кроме Дерамо, не знал о спрятанном в кабинете чудесном подарке мага Дурандарте – волшебном изваянии, безошибочно разоблачающем ложь и лицемерие женщин.

    Обращенные к Дерамо речи Клариче изваяние признает искренним до тех пор, пока в ответ на вопрос короля, не отдано ли уже ее сердце кому-то другому, она не отвечает “нет”. Тут оно начинает строить гримасы, и Дерамо понимает, что девушка лжет.

    Когда в кабинет входит Смеральдина, уже первые ее слова заставляют статую корчиться от смеха Самоуверенная особа даже грохается в обморок от якобы переполняющих ее чувств; ее выносят.

    Каково же оказывается изумление короля, когда на протяжении всей его долгой беседы с Анджелой изваяние не движет ни мускулом.

    Тронутый искренностью ее слов о любви к нему, Дерамо созывает придворных и торжественно объявляет Анджелу своей невестой.

    Дабы всем стало понятно, каким образом он избрал ее из сотен других, король рассказывает придворным о чудесном даре Дурандарте, а затем, во избежание соблазнов, собственноручно разбивает изваяние.

    Панталоне преисполнен благодарности к повелителю за оказанную его дочери честь. Тарталья же, хоть и строит довольную мину, ощущает в сердце адскую ярость и чувствует себя готовым на любые злодеяния.

    Тарталья на чем свет бранит Клариче за то, что она открыла королю свою любовь к Леандро и тем самым не позволила отцу стать королевским тестем и одновременно разрушила его, Тартальи, мечты о женитьбе на Анджеле. Но все же хитрый министр надеется, что еще не все для него потеряно, и потому в ответ на просьбы Анджелы и Леандро благословить их союз уговаривает молодых людей слегка повременить.

    Едва выйдя из храма, где он сочетался браком с Анджелой, Дерамо устраивает веселую королевскую охоту в Рончислапском лесу. И вот они оказываются в уединенном месте вдвоем с Тартальей, который задумал недоброе: убить короля, захватить город и силой взять в жены Анджелу. Лишь случайность мешает ему застрелить Дерамо в спину.

    Будучи человеком проницательным, Дерамо замечает, что на душе у его министра творится что-то не то, и прямо спрашивает Тарталью, чем тот недоволен. В ответ хитрый царедворец принимается сетовать, что, несмотря на тридцать лет верной службы, король не считает его достойным полного своего доверия – к примеру хотя бы не поведал о чудесных дарах Дурандарте.

    Добросердечный Дерамо, желая утешить Тарталью, рассказывает ему о втором из подарков мага – адском заклятии.

    Тот, кто прочтет это заклятие над телом мертвого зверя или человека, умрет, а дух его переселится в безжизненное тело; те же волшебные слова позволяют человеку вернуться в прежнюю свою оболочку.

    На словах Тарталья безумно благодарен королю, а на самом деле в голове его уже созрел дьявольский план.

    Когда Дерамо с Тартальей случается убить двух оленей, министр уговаривает короля продемонстрировать действие заклятия. Дерамо произносит его, переселяется в тело оленя и убегает в лес. Тарталья повторяет заклятье над бездыханным телом короля – и вот он уже не первый министр, а монарх.

    Собственный труп Тарталья обезглавливает и закидывает в кусты, а за Королем-Оленем снаряжает погоню. Встреченный им старик крестьянин, к своему несчастью, не видел никакого оленя, за что получает от свирепого Тартальи пулю и на месте умирает.

    Придворные поражены переменой, произошедшей с их благородным господином, его злобностью и грубостью речей, но конечно же не могут заподозрить подлога.

    До слез поражена переменой в супруге и Анджела, к которой Тарталья, едва вернувшись с охоты, подступает со своей любовью. Отверженный самозванец несколько обескуражен, но уверен, что со временем все утрясется.

    Труффальдино тем временем находит в лесу обезглавленное тело Тартальи и приносит во дворец весть об убийстве первого министра. Тарталья использует случай дать волю своему бешеному нраву и велит бросить в темницу всех, кто принимал участие в охоте.

    В лесу Труффальдино попался не только труп Тартальи, но и говорящий Попугай. Маг Дурандарте – а это был именно он – сам пошел в руки ловчему и, кроме того, посоветовал ему отнести себя во дворец к королеве – та, мол, щедро наградит Труффальдино за такую редкую дичь.

    Дерамо, уйдя от погони, натыкается на тело убитого Тартальей старика и решает, что уж лучше ему жить хотя бы и в непрезентабельном, но все же человеческом обличье, нежели в теле оленя. Он произносит заклятие и обращается в старика крестьянина.

    Труффальдино приносит Попугая королеве, но, вопреки ожиданиям ловчего, Анджела не отваливает ему за птицу груду золота.

    На сердце у Анджелы смятение и тоска, поэтому она просит Труффальдино удалиться, а когда тот начинает упорствовать, даже – что так не похоже на нее – грозится выкинуть его с балкона.

    Пока они препираются, появляется стражник и во исполнение приказа Тартальи хватает Труффальдино и тащит в темницу.

    Дерамо в образе старика все-таки проникает в свой дворец и, улучив момент, заговаривает с Анджелой. Та сначала приходит в ужас, смешанный, однако, со смущением, – ведь как ни уродлив старик, разговаривает он голосом ее супруга. Дерамо пытается убедить Анджелу в том, что он – это он.

    В речах старика королева постепенно распознает возвышенность мысли и чувства, всегда бывшую свойственной королю; окончательно ее сомнения развеиваются, когда Дерамо напоминает об утреннем нежном разговоре между ними.

    Теперь, когда Анджела признала в уродливом старике короля, они вместе придумывают, как вернуть Дерамо его прежнее обличье и наказать подлого первого министра.

    Некоторое время спустя встретив Тарталью, Анджела притворяется, что она вот-вот готова переменить свое к нему отношение и ответить взаимностью – для этого не хватает малого.

    Тарталья готов исполнить все, чего она ни попросит: приказывает выпустить из темницы невинно заточенных туда Панталоне и Бригеллу, благословляет брак Клариче и Леандро… Третью же просьбу Анджелы – показать действие заклинания Дурандарте и вселиться в мертвого оленя – Тарталья обещает уважить только после того, как королева осчастливит его своими ласками. Это не входит в планы Анджело с Дерамо; девушка упирается, Тарталья силой тащит ее в задние покои.

    Не в силах вынести такого зрелища, Дерамо выходит из укрытия и бросается на Тарталью. Тот уже поднимает на короля меч, как вдруг слышится гул землетрясения – это маг Дурандарте сбрасывает птичьи перья и предстает в своем настоящем обличье.

    Прикосновением жезла волшебник возвращает Дерамо его прежний вид, а Тарталью, обличив его подлость и предательство, превращает в уродливое рогатое чудище. В ярости и отчаянии Тарталья молит, чтобы его пристрелили на месте, но по воле Дурандарте ему предстоит умереть не от пули, а от мук стыда и позора.

    Не сразу проходит остолбенение, поразившее всех видевших чудеса Дурандарте. Но теперь, когда предательство наказано и справедливость восторжествовала, пора начинать приготовления к веселому свадебному пиру.

    Вариант 2

    Однажды великий волшебник Дурандарте посетил город Серендипп и, будучи хорошо принятым, подарил его королю Дерамо две магических тайны. Вскоре бог фей превращает Дурандарте в попугая, но тот обещает вернуться, чтобы “наказать предательство, вызванное одним из его чудесных подарков”.

    Король был холост. Когда-то он собрал в своем дворце огромное количество принцесс, но так и не смог определиться. Теперь же, напуганный словами министра Тартальи о волнении народа по поводу отсутствия наследника, решил искать жену среди девушек всех сословий. Министр доволен, так как хочет выдать за него свою дочь Клариче.

    Клариче влюблена в Леандро, который приходится сыном министру Панталоне, и не хочет участвовать отборе. Также она знает, что в Дерамо влюблена ее подруга Анджела, сестра Леандро. Но все-таки отец заставляет ее пойти. Тем более он сам хочет жениться на Анджеле.

    Анджела тоже не желает проходить испытание, потому что боится быть отвергнутой королем. Третья претендентка – сестра дворецкого по имени Смеральдина. Девушка, хоть и не отличается красотой, полностью уверена в своей победе.

    Она даже бросает своего возлюбленного Труффальдино.

    Никто не знает, в чем смысл испытания. А в кабинете Дерамо находится волшебное изваяние, подаренное магом, которое безошибочно определяет женскую ложь. Слова Клариче оно признает правдой до тех пор, пока она не говорит, что не отдала сердце другому. Речи Смеральдины вызывают у него только смех. А вот в присутствии Анджелы статуя даже не дрогнула.

    Тронутый искренностью девушки, король объявляет ее своей невестой. А также рассказывает всем, как именно ее выбрал. Чтобы избежать соблазнов в будущем Дерамо разбивает изваяние.

    Панталоне доволен. Тарталья же чувствует адскую ярость. На охоте, устроенной после свадьбы короля, он заманивает Дерамо в уединенное место, где планирует его убить, а Анджелу потом взять себе в жены силой. Министр хочет выстрелить в правителя, и лишь случайность не дает ему этого сделать.

    Будучи человеком проницательным, Дерамо видит, что его что-то гложет. Но хитрый Тарталья жалуется, что за столько лет верной службы он почти ничего не знает о волшебных дарах мага.

    Король делится с ним второй тайной, которая на деле оказывается адским заклятием. Если прочесть его над телом мертвого человека или зверя, то душа переселится в это тело. С помощью тех же слов можно вернуться обратно.

    Министр делает довольный вид, но в голове его уже созревает злой план.

    Когда Дерамо и Тарталья убивают двух оленей, царедворец уговаривает короля показать ему, как действует заклятие. Дерамо переселяется в оленя и бежит в лес.

    А Тарталья, запомнив заклятие, произносит его над телом короля. И вот он уже монарх. Свой труп министр обезглавливает и прячет в кустах, а за Королем-оленем отправляет погоню.

    Встретив по дороге старика, который не видел оленя, он убивает его.

    Все придворные, а особенно Анджела, удивлены изменениями в поведении короля. В это же время в лесу Труффальдино находит тело Тартальи. На плечо ловчего садится говорящий попугай и просит доставить его к королеве. Однако она не принимает Труффальдино, а мнимый король вовсе бросает его в темницу.

    Дерамо находит в лесу бездыханное тело старика и превращается в него. В этом образе он проникает во дворец и встречается с королевой. Она в ужасе от того, что старик – ее настоящий муж, но вместе они придумывают, как восстановить справедливость.

    Разговаривая с королем, Анджела просит показать действие тайного заклятия. Тот соглашается, но только в обмен на ее ласки. Девушка отказывается, тогда Тарталья силой тащит ее в задние покои. Дерамо не выдерживает и бросается на обидчика.

    В этот момент волшебник Дурандарте сбрасывает птичьи перья и магическим жезлом возвращает королю его настоящее тело, а Тарталью превращает в страшное рогатое чудовище.

    Источник: https://rus-lit.com/kratkoe-soderzhanie-korol-olen-gocci/

    Карло Гоцци Король-олень Читать

    Большой сценический успех «Апельсинов» и «Ворона» заставил синьора Гольдони, человека, не лишенного хитрости, сказать, что он начинает со мной считаться, так как я произвел на свет новый театральный жанр, соответствующий вкусам публики.

    Синьор аббат Кьяри со своей обычной осторожностью ругал публику, говорил об ее испорченном вкусе и невежестве. Что же касается журналистов, то они в своих листках хвалили мои сказки и находили в них красоты, которых я сам в них прежде не замечал.

    • Чуткие талантливые люди смотрели на эти вещи с правильной точки зрения и искренне и беспристрастно хвалили их, как подобает честным, просвещенным людям, умеющим различать тривиальности, поданные с искусством, от тривиальностей, являющихся плодом неповоротливого и необразованного ума.
    • Нелегко было победить толпу, привыкшую спать на так называемых «правильных» представлениях синьоров Кьяри и Гольдони и слишком убежденную в том, что они действительно правильные и ученые, таким необычайным для нее жанром, к тому же прикрытым столь ребяческим наименованием.
    • Эта толпа посещала представления моих первых двух сказок и, хотя была захвачена их внутренней силой, стыдилась хвалить произведения, носившие ребяческое название, из боязни унизить свое культурное достоинство и возвышенный образ мыслей, соглашаясь, однако, с тем, что они не лишены некоторых достоинств.

    Чтобы пересилить эту краску стыда, я нашел необходимым в подобного рода вещах откровенно идти дальше в своей фантазии. И, действительно, тот, кто прочитает «Короля–Оленя», мою следующую сказку, легко убедится в смелости моей мысли.

    Заключающиеся в ней сильные трагические положения вызывали слезы, а буффонада масок, которых я, по своим соображениям, хотел удержать на подмостках, при всей вносимой ими путанице нисколько не уменьшила впечатления жестокой фантастической серьезности невозможных происшествий и аллегорической морали, несмотря на то что труппа Сакки, всецело строя свое благополучие на преувеличенной пародии доблестных масок, ощущала сильный недостаток в актерах, которые могли бы играть с должным умением, сдержанностью и чувством серьезные роли, а последние, при неправдоподобном содержании, занимают гораздо более ответственное положение, чем в правдоподобных сюжетах, и требуют от актера исключительного дарования при изображении правды, которой на самом деле не существует.

    Как будет видно из дальнейшего, сказка «Король–Олень» начиналась с вольности в виде нелепейшего пролога.

    Произносил его старик по имени Чиголотти, человек странной внешности, хорошо известный в Венеции, собиравший вокруг себя толпы людей, рассказывая им грубым голосом старинные романы о волшебниках, и, делая это со смешной серьезностью, вставлял в свой рассказ массу бесконечных глупостей, аффектируя при этом тосканскую речь.

    1. Атанаджо Дзаннони, исполнявший с редким мастерством роль Бригеллы среди масок труппы Сакки, изображал этого старика с неописуемым успехом, в совершенстве подражая ему в одежде, голосе, прибаутках, жестах и позах, что всегда производит на сцене большое впечатление.
    2. Неоспоримый успех имеют даже тривиальности, освещенные с должной откровенностью и вставленные в пьесу так, чтобы публика видела, что автор отдавал себе в них полный отчет и смело ввел их в пьесу именно как тривиальности.
    3. Многие места «Короля–Оленя» и прочих моих сказок, в которых я всегда применял неограниченную свободу, подтверждают этот мой взгляд, осуждая тех немногих, кто называл их глупыми пустяками, пошлыми и тошнотворными.

    Для того чтобы не без удовольствия продержать в театре в течение трех часов восемьсот или девятьсот человек весьма различного культурного уровня и для того, чтобы оказаться полезным труппе старинных итальянских масок, необходимо по многим причинам бросать в землю семена весьма разнообразных растений. Мелкие писаки, привыкшие все поносить, наверно, обладают очень слабыми желудками, неспособными отделить и переварить в отдельности каждый род зерен в моих скромных представлениях, которые, каковы бы они ни были, пользовались успехом у публики.

    Я говорю это вовсе не для того, чтобы утверждать, что сказка «Король–Олень», сочиненная по моему методу, непременно понравится в театре. Мне не надо предсказаний: она имела огромный успех. Поставленная труппой Сакки в театре Сан Самуэле в Венеции 5 января 1762 года, она была повторена шестнадцать раз подряд при переполненном зале и до сих пор ежегодно возобновляется.

    Если моим благосклонным читателям пьеса эта покажется пустяком, я приму это с философским смирением.

    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

    • Чиголотти  — площадной рассказчик, лицо заимствованное, пролог представления.
    • Дерамо  — король Серендиппа, возлюбленный Анджелы.
    • Анджела  — дочь Панталоне.
    • Панталоне  — второй министр Дерамо.
    • Тарталья  — первый министр и личный секретарь Дерамо, влюбленный в Анджелу.
    • Клариче  — дочь Тартальи, возлюбленная Леандро.
    • Леандро  — сын Панталоне, придворный кавалер.
    • Бригелла  — дворецкий короля.
    • Смеральдина  — его сестра.
    • Труффальдино  — ловчий, влюбленный в Смеральдину.
    • Дурандарте  — волшебник.
    • Стража .
    • Охотники .
    • Народ .
    • Действие происходит в Серендиппе и его окрестностях.
    • Все действующие лица, кроме Чиголотти, одеты по–восточному.

    Источник: https://www.100bestbooks.ru/read_book.php?item_id=7512&page=2

    Краткое содержание “Король-Олень” Гоцци

    Карло Гоцци Произведение “Король-Олень”

    Пьеса – сказка “Король – Олень” итальянского драматурга Карла Гоцци повествует о событиях, произошедших в вымышленном городе Сепендиппе.

    Действующие лица пьесы: король Дерамо, волшебник Дурандарте, министр Гарталья, молодая девушка Анджела – в будущем жена короля, ловчий Труффальдино. Как-то в город Сепендипп пришел маг Дурандарте.

    Король города, Дерамо, принял гостя с необыкновенной любезностью, за что тот открыл ему две удивительные магические тайны. Но вскоре маг Дурандарте по приговору бога фей Демогоргона превращается в Попугая.

    Улетая, он обещает королю вернуться, чтобы “наказать предательство, вызванное одним из его чудесных подарков”. Король Дерамо не женат. Он уже беседовал в потайной комнате с множеством принцесс, но ни одну из них не пожелал видеть своей королевой. Под влиянием хитрого министра Тартальи король соглашается устроить очередное испытание, к которому будут допущены девушки всех сословий.

    Министр доволен поступком короля, ибо рассчитывал, что королевой станет его дочь Клариче.

    Но девушка совсем не хочет быть женой короля – она всем сердцем любит Леандро, сына второго министра Панталоне. Но в короля влюблена другая девушка, Анджела, на которой рассчитывает жениться сам Тарталья.

    Еще одной претенденткой на руку и сердце короля является Смеральдина, сестра дворецкого – весьма уверенная в своем успехе особа. Многие пытаются понять, в чем смысл испытания. Но никто, кроме короля не знает тайну.

    В кабинете стоит чудесное изваяние, подарок мага Дурандарте, которое разоблачает любую ложь и лицемерие. Именно оно помогает определить королю, что Клариче любит другого. На вопрос о том, не любит ли она другого, девушка отвечает отрицательно. Изваяние начинает строить гримасы и король понимает, что девушка лжет.

    Когда же в кабинет входит Смеральдина, уже первые ее слова заставляют статую корчиться от смеха. Самоуверенная особа падает в обморок и ее выносят вон. Но изумлению короля нет предела, когда он беседует с Анджелой, изваяние остается неподвижным. Король созывает придворных и торжественно объявляет девушку своей невестой. Так завершается первое действие пьесы.

    Действие второе начинается с описания охоты, которую король устраивает в честь предстоящей женитьбы. Министр Тарталья задумывает недоброе: убить короля и жениться на Анджеле.

    Он пытается выстрелить в короля, и лишь случайность мешает этому.

    Дерамо замечает, что с его министром творится что-то неладное, и спрашивает, что гнетет Тарталью? В ответ хитрый царедворец сетует на то, что король не открыл ему тайну чудесных даров мага.

    Добросердечный король делится с министром второй тайной. Это – адское заклятие. Если его прочесть над телом мертвого духа или человека, твоя душа переселится в это тело. Те же волшебные слова позволяют человеку вернуться в прежнюю свою оболочку. В голове министра созревает дьявольский план.

    Когда Дерамо с Тартальей убивает двух оленей, министр уговаривает короля продемонстрировать действие заклятия. Дерамо произносит его, переселяется в тело оленя и убегает в лес.

    Тарталья повторяет заклятие над телом короля – и вот он уже не министр, а монарх. Собственный труп Тарталья обезглавливает и закидывает в кусты, а за Королем – Оленем снаряжает погоню.

    Встреченный им старик, который не видел оленя, гибнет от пули министра.

    Мнимый король поражает всех своим поведением, особенно Анджелу. В то же время королевский ловчий Труффальдино находит в лесу тело министра, а на его плечо садится говорящий попугай, просящий доставить себя королеве.

    Дерамо, уйдя от погони, натыкается на тело старика и обращается в него. Третье, заключительное действие повествует о встрече короля в образе старика с королевой.

    Она испытывает ужас, но потом убеждается, что старик – действительно ее супруг.

    А вскоре королева беседует с Тартальей, просит его показать действие заклятия. Он соглашается, но с одним условием – если она подарит ему свои ласки. Это не входит в ее планы, но мнимый король силой тащит Анджелу в задние покои.

    Дерамо выходит из укрытия и бросается на Тарталью. В эту секунду маг Дурандарте сбрасывает перья и прикосновением волшебного жезла возвращает королю его настоящее обличье, а Тарталью превращает в рогатое чудовище. Начинаются приготовления к свадебному пиру.

    Так завершается пьеса Карла Гоцци “Король – Олень”.

    Источник: https://englishtopik.ru/kratkoe-soderzhanie-korol-olen-gocci/

    Краткое изложение Король-олень Карло Гоцци

    Карло Гоцци
    Король-олень
    Как-то в город Серендипп пришел великий маг и волшебник Дурандарте. Король этого города, Дерамо, принял гостя с небывалой роскошью и любезностью, за что благодарный волшебник оставил ему в подарок две удивительные магические тайны.

    Как ни могуществен был Дурандарте, по приговору бога фей Демогоргона ему пришлось обратиться в Попугая, и верный слуга Чиголотти отнес его в расположенный неподалеку от Серендиппа Рончислапский лес. Однако в должный момент Дурандарте обещал явиться, дабы наказать предательство,

    вызванное одним из его чудесных подарков.
    Король Дерамо не женат. В свое время он допросил в потайном кабинете две тысячи семьсот сорок восемь принцесс и благородных девиц, но ни одну из них не пожелал видеть своей королевой. Теперь хитрый первый министр Тарталья напел ему, что, мол, народ недоволен отсутствием наследника престола, возможны волнения… Король согласился устроить новое испытание, к которому на сей раз были допущены девушки всех сословий.

    Тарталья доволен, что Дерамо внял его доводам, ибо рассчитывает, что королевой станет его дочь Клариче. По жребию ей выпало первой идти в потайной кабинет, но Клариче

    отнюдь не рада и просит отца избавить ее от испытания – она любит Леандро, сына второго министра Панталоне, и, кроме того, ей не хочется перебегать дорогу своей лучшей подруге, сестре Леандро Анджеле, без ума влюбленной в короля. Тарталья, угрожая дочери ядом, все-таки заставляет ее пойти в потайной кабинет. Бешенство его вызвано не только непокорностью Клариче, но и известием о любви к Дерамо Анджелы – сам министр давно уже мятется желанием заполучить девушку себе в жены.
    Анджела тоже не хочет проходить испытание в потайном кабинете, но у нее на то свои причины. Она уверена, что король отвергнет ее и ее любовь, а такого позора и унижения ей не пережить. Отец, Панталоне, и рад бы избавить Анджелу от тяжкой для нее процедуры, но это, увы, не в его силах.
    Еще одну претендентку на руку и сердце являет собой сестра дворецкого, Смеральдина. Эта особа не блещет красотою и тонкостью обхождения, но зато всецело уверена в успехе – в самом деле, ну кто сможет устоять против ее роскошного наряда в восточном вкусе и к месту ввернутых стихов Tacco и Ариосто? Смеральдине столь чужды сомнения в победе, что она решительно и бесповоротно отвергает своего старого возлюбленного – королевского ловчего Труффальдино.
    Многие пытались понять, в чем же смысл испытания, но тщетно, ибо никто, кроме Дерамо, не знал о спрятанном в кабинете чудесном подарке мага Дурандарте – волшебном изваянии, безошибочно разоблачающем ложь и лицемерие женщин.
    Обращенные к Дерамо речи Клариче изваяние признает искренним до тех пор, пока в ответ на вопрос короля, не отдано ли уже ее сердце кому-то другому, она не отвечает “нет”. Тут оно начинает строить гримасы, и Дерамо понимает, что девушка лжет.
    Когда в кабинет входит Смеральдина, уже первые ее слова заставляют статую корчиться от смеха Самоуверенная особа даже грохается в обморок от якобы переполняющих ее чувств; ее выносят.
    Каково же оказывается изумление короля, когда на протяжении всей его долгой беседы с Анджелой изваяние не движет ни мускулом. Тронутый искренностью ее слов о любви к нему, Дерамо созывает придворных и торжественно объявляет Анджелу своей невестой. Дабы всем стало понятно, каким образом он избрал ее из сотен других, король рассказывает придворным о чудесном даре Дурандарте, а затем, во избежание соблазнов, собственноручно разбивает изваяние.
    Панталоне преисполнен благодарности к повелителю за оказанную его дочери честь. Тарталья же, хоть и строит довольную мину, ощущает в сердце адскую ярость и чувствует себя готовым на любые злодеяния.
    Тарталья на чем свет бранит Клариче за то, что она открыла королю свою любовь к Леандро и тем самым не позволила отцу стать королевским тестем и одновременно разрушила его, Тартальи, мечты о женитьбе на Анджеле. Но все же хитрый министр надеется, что еще не все для него потеряно, и потому в ответ на просьбы Анджелы и Леандро благословить их союз уговаривает молодых людей слегка повременить.
    Едва выйдя из храма, где он сочетался браком с Анджелой, Дерамо устраивает веселую королевскую охоту в Рончислапском лесу. И вот они оказываются в уединенном месте вдвоем с Тартальей, который задумал недоброе: убить короля, захватить город и силой взять в жены Анджелу. Лишь случайность мешает ему застрелить Дерамо в спину.
    Будучи человеком проницательным, Дерамо замечает, что на душе у его министра творится что-то не то, и прямо спрашивает Тарталью, чем тот недоволен. В ответ хитрый царедворец принимается сетовать, что, несмотря на тридцать лет верной службы, король не считает его достойным полного своего доверия – к примеру хотя бы не поведал о чудесных дарах Дурандарте.
    Добросердечный Дерамо, желая утешить Тарталью, рассказывает ему о втором из подарков мага – адском заклятии. Тот, кто прочтет это заклятие над телом мертвого зверя или человека, умрет, а дух его переселится в безжизненное тело; те же волшебные слова позволяют человеку вернуться в прежнюю свою оболочку. На словах Тарталья безумно благодарен королю, а на самом деле в голове его уже созрел дьявольский план.
    Когда Дерамо с Тартальей случается убить двух оленей, министр уговаривает короля продемонстрировать действие заклятия. Дерамо произносит его, переселяется в тело оленя и убегает в лес. Тарталья повторяет заклятье над бездыханным телом короля – и вот он уже не первый министр, а монарх. Собственный труп Тарталья обезглавливает и закидывает в кусты, а за Королем-Оленем снаряжает погоню. Встреченный им старик крестьянин, к своему несчастью, не видел никакого оленя, за что получает от свирепого Тартальи пулю и на месте умирает. Придворные поражены переменой, произошедшей с их благородным господином, его злобностью и грубостью речей, но конечно же не могут заподозрить подлога.
    До слез поражена переменой в супруге и Анджела, к которой Тарталья, едва вернувшись с охоты, подступает со своей любовью. Отверженный самозванец несколько обескуражен, но уверен, что со временем все утрясется.
    Труффальдино тем временем находит в лесу обезглавленное тело Тартальи и приносит во дворец весть об убийстве первого министра. Тарталья использует случай дать волю своему бешеному нраву и велит бросить в темницу всех, кто принимал участие в охоте.
    В лесу Труффальдино попался не только труп Тартальи, но и говорящий Попугай. Маг Дурандарте – а это был именно он – сам пошел в руки ловчему и, кроме того, посоветовал ему отнести себя во дворец к королеве – та, мол, щедро наградит Труффальдино за такую редкую дичь.
    Дерамо, уйдя от погони, натыкается на тело убитого Тартальей старика и решает, что уж лучше ему жить хотя бы и в непрезентабельном, но все же человеческом обличье, нежели в теле оленя. Он произносит заклятие и обращается в старика крестьянина.
    Труффальдино приносит Попугая королеве, но, вопреки ожиданиям ловчего, Анджела не отваливает ему за птицу груду золота. На сердце у Анджелы смятение и тоска, поэтому она просит Труффальдино удалиться, а когда тот начинает упорствовать, даже – что так не похоже на нее – грозится выкинуть его с балкона. Пока они препираются, появляется стражник и во исполнение приказа Тартальи хватает Труффальдино и тащит в темницу.
    Дерамо в образе старика все-таки проникает в свой дворец и, улучив момент, заговаривает с Анджелой. Та сначала приходит в ужас, смешанный, однако, со смущением, – ведь как ни уродлив старик, разговаривает он голосом ее супруга. Дерамо пытается убедить Анджелу в том, что он – это он. В речах старика королева постепенно распознает возвышенность мысли и чувства, всегда бывшую свойственной королю; окончательно ее сомнения развеиваются, когда Дерамо напоминает об утреннем нежном разговоре между ними. Теперь, когда Анджела признала в уродливом старике короля, они вместе придумывают, как вернуть Дерамо его прежнее обличье и наказать подлого первого министра.
    Некоторое время спустя встретив Тарталью, Анджела притворяется, что она вот-вот готова переменить свое к нему отношение и ответить взаимностью – для этого не хватает малого. Тарталья готов исполнить все, чего она ни попросит: приказывает выпустить из темницы невинно заточенных туда Панталоне и Бригеллу, благословляет брак Клариче и Леандро… Третью же просьбу Анджелы – показать действие заклинания Дурандарте и вселиться в мертвого оленя – Тарталья обещает уважить только после того, как королева осчастливит его своими ласками. Это не входит в планы Анджело с Дерамо; девушка упирается, Тарталья силой тащит ее в задние покои.
    Не в силах вынести такого зрелища, Дерамо выходит из укрытия и бросается на Тарталью. Тот уже поднимает на короля меч, как вдруг слышится гул землетрясения – это маг Дурандарте сбрасывает птичьи перья и предстает в своем настоящем обличье.
    Прикосновением жезла волшебник возвращает Дерамо его прежний вид, а Тарталью, обличив его подлость и предательство, превращает в уродливое рогатое чудище. В ярости и отчаянии Тарталья молит, чтобы его пристрелили на месте, но по воле Дурандарте ему предстоит умереть не от пули, а от мук стыда и позора.

    Не сразу проходит остолбенение, поразившее всех видевших чудеса Дурандарте. Но теперь, когда предательство наказано и справедливость восторжествовала, пора начинать приготовления к веселому свадебному пиру.

    Народна пісня в наш час.

    Краткое изложение Король-олень Карло Гоцци

    Источник: https://ukrtvir.com.ua/kratkoe-izlozhenie-korol-olen-karlo-gocci/

    Король–Олень

    Король–Олень

    Трагикомическая сказка для театра в трех действиях

    Перевод Я. Блоха и Р. Блох

    Впервые представлена на сцене театра Сан Самуэле 5 января 1762 года.

    На русской сцене постановку этой сказки осуществил С. В. Образцов в Центральном театре кукол (1943).

    ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА

    Большой сценический успех «Апельсинов» и «Ворона» заставил синьора Гольдони, человека, не лишенного хитрости, сказать, что он начинает со мной считаться, так как я произвел на свет новый театральный жанр, соответствующий вкусам публики.

    Синьор аббат Кьяри со своей обычной осторожностью ругал публику, говорил об ее испорченном вкусе и невежестве.

    Что же касается журналистов, то они в своих листках хвалили мои сказки и находили в них красоты, которых я сам в них прежде не замечал.

    • Чуткие талантливые люди смотрели на эти вещи с правильной точки зрения и искренне и беспристрастно хвалили их, как подобает честным, просвещенным людям, умеющим различать тривиальности, поданные с искусством, от тривиальностей, являющихся плодом неповоротливого и необразованного ума.
    • Нелегко было победить толпу, привыкшую спать на так называемых «правильных» представлениях синьоров Кьяри и Гольдони и слишком убежденную в том, что они действительно правильные и ученые, таким необычайным для нее жанром, к тому же прикрытым столь ребяческим наименованием.
    • Эта толпа посещала представления моих первых двух сказок и, хотя была захвачена их внутренней силой, стыдилась хвалить произведения, носившие ребяческое название, из боязни унизить свое культурное достоинство и возвышенный образ мыслей, соглашаясь, однако, с тем, что они не лишены некоторых достоинств.

    Чтобы пересилить эту краску стыда, я нашел необходимым в подобного рода вещах откровенно идти дальше в своей фантазии. И, действительно, тот, кто прочитает «Короля–Оленя», мою следующую сказку, легко убедится в смелости моей мысли.

    Заключающиеся в ней сильные трагические положения вызывали слезы, а буффонада масок, которых я, по своим соображениям, хотел удержать на подмостках, при всей вносимой ими путанице нисколько не уменьшила впечатления жестокой фантастической серьезности невозможных происшествий и аллегорической морали, несмотря на то что труппа Сакки, всецело строя свое благополучие на преувеличенной пародии доблестных масок, ощущала сильный недостаток в актерах, которые могли бы играть с должным умением, сдержанностью и чувством серьезные роли, а последние, при неправдоподобном содержании, занимают гораздо более ответственное положение, чем в правдоподобных сюжетах, и требуют от актера исключительного дарования при изображении правды, которой на самом деле не существует.

    Как будет видно из дальнейшего, сказка «Король–Олень» начиналась с вольности в виде нелепейшего пролога.

    Произносил его старик по имени Чиголотти, человек странной внешности, хорошо известный в Венеции, собиравший вокруг себя толпы людей, рассказывая им грубым голосом старинные романы о волшебниках, и, делая это со смешной серьезностью, вставлял в свой рассказ массу бесконечных глупостей, аффектируя при этом тосканскую речь.

    1. Атанаджо Дзаннони, исполнявший с редким мастерством роль Бригеллы среди масок труппы Сакки, изображал этого старика с неописуемым успехом, в совершенстве подражая ему в одежде, голосе, прибаутках, жестах и позах, что всегда производит на сцене большое впечатление.
    2. Неоспоримый успех имеют даже тривиальности, освещенные с должной откровенностью и вставленные в пьесу так, чтобы публика видела, что автор отдавал себе в них полный отчет и смело ввел их в пьесу именно как тривиальности.
    3. Многие места «Короля–Оленя» и прочих моих сказок, в которых я всегда применял неограниченную свободу, подтверждают этот мой взгляд, осуждая тех немногих, кто называл их глупыми пустяками, пошлыми и тошнотворными.

    Для того чтобы не без удовольствия продержать в театре в течение трех часов восемьсот или девятьсот человек весьма различного культурного уровня и для того, чтобы оказаться полезным труппе старинных итальянских масок, необходимо по многим причинам бросать в землю семена весьма разнообразных растений. Мелкие писаки, привыкшие все поносить, наверно, обладают очень слабыми желудками, неспособными отделить и переварить в отдельности каждый род зерен в моих скромных представлениях, которые, каковы бы они ни были, пользовались успехом у публики.

    Я говорю это вовсе не для того, чтобы утверждать, что сказка «Король–Олень», сочиненная по моему методу, непременно понравится в театре. Мне не надо предсказаний: она имела огромный успех. Поставленная труппой Сакки в театре Сан Самуэле в Венеции 5 января 1762 года, она была повторена шестнадцать раз подряд при переполненном зале и до сих пор ежегодно возобновляется.

    Если моим благосклонным читателям пьеса эта покажется пустяком, я приму это с философским смирением.

    ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

    • Чиголотти — площадной рассказчик, лицо заимствованное, пролог представления.
    • Дерамо — король Серендиппа, возлюбленный Анджелы.
    • Анджела — дочь Панталоне.
    • Панталоне — второй министр Дерамо.
    • Тарталья — первый министр и личный секретарь Дерамо, влюбленный в Анджелу.
    • Клариче — дочь Тартальи, возлюбленная Леандро.
    • Леандро — сын Панталоне, придворный кавалер.
    • Бригелла — дворецкий короля.
    • Смеральдина — его сестра.
    • Труффальдино — ловчий, влюбленный в Смеральдину.
    • Дурандарте — волшебник.
    • Стража.
    • Охотники.
    • Народ.
    • Действие происходит в Серендиппе и его окрестностях.
    • Все действующие лица, кроме Чиголотти, одеты по–восточному.

    ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

    Театр представляет небольшую площадь.

    ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ (ВМЕСТО ПРОЛОГА)

    Чиголотти (подражающий костюмом, разговором и жестами одному человеку, который обычно рассказывал сказки и романы народу на Большой площади Венеции, снимает шляпу, отвешивает поклон публике и, снова надев шляпу, произносит следующую

    речь)

    На этот раз, уважаемые синьоры, я пришел рассказать вам необыкновенные вещи. Ровно пять лет тому назад пришел в этот город Серендипп великий астрономический волшебник, который владел тайнами магии белой, черной, красной, зеленой и даже, кажется, синей. Звали его великий Дурандарте, а я был его верным слугой.

    Как только Дерамо, король этого города, узнал, что мой господин остановился в «Остерии обезьяны», он призвал к себе одного из своих верных министров и сказал ему: «Тарталья (так звали этого доблестного министра), ступайте, друг мой, в «Остерию обезьяны» и приведите ко мне волшебника Дурандарте». Верный Тарталья повиновался и привел Дурандарте к его величеству.

    Было бы слишком долго расписывать, с какой роскошью был принят мой господин; достаточно сказать, что в благодарность он оставил его величеству два больших знака своего расположения.

    Эти две великие магические тайны, два чуда, две удивительные вещи — первая и вторая… Но я не могу вам их открыть, потому что иначе у вас пропадет весь интерес и удовольствие, которые, бог даст, вы будете иметь, увидев их воочию.

    Скажу лишь, что я имел честь служить волшебнику Дурандарте в течение сорока лет, но никогда не мог ничему научиться из его великих знаний.

    Лишь однажды он мне сказал: «Смотри, Чиголотти, горе тебе, если ты кому–нибудь обмолвишься до наступления тысяча семьсот шестьдесят второго года о двух тайнах, которые я сообщил королю Серендиппа.

    Носи всегда одну и ту же дырявую сутану черного сукна, шерстяную шапку и рваные сапоги. Стриги бороду раз в два месяца и зарабатывай себе на жизнь, рассказывая сказки в Венеции на Большой площади.

    Источник: https://lib-king.ru/130647-korololen.html

    1. Краткие содержания
    2. Гоцци
    3. Король-олень

    Король-олень — краткое содержание с планом сказки Гоцци

    План:

    1. Знакомство с волшебником и королем
    2. Прием и два подарка от волшебника
    3. Поиск невесты и уничтожение первого подарка
    4. Раскрытие второго подарка
    5. Обмен телами
    6. Восстановление справедливости.

    Пересказ

    Волшебник Дуранте, проходит мимо Серендипа, небольшого городка, и решает свернуть в него по дороге. Глава города принимает его, как знатного гостя, накрывает для него стол и садит отдыхать после долго и трудной работы, когда вокруг играют чарующие звуки музыки. Чародей за приятный прием дарует два подарка правителю.

    Однажды волшебник не смог преодолеть Демогоргона, поэтому его превратили в Попугая. Слуга относит его в лес, который находится недалеко от города, где сейчас остановился волшебник. Поэтому мужчина пообещал вернуться назад и отомстить предателю.

    В это время повелитель не может выбрать будущую жену. Постоянно устраивает смотрины. Министр Тарталья желал, чтобы король выбрал его дочку, которая любила сына второго министра. При этом она не хотела быть конкуренткой Анджеле, которая давно отдала свое сердце королю.

    Анджела переживает за то, что ее могут отвергнуть. Смеральдина – дочка дворецкого, уверена в том, что победит в смотринах, но никто из них не знает, что их ожидает в кабинете правителя.

    Одним из подарков становится статуя, способная определять лживость. Поэтому статуя начинает смеяться над дочкой дворецкого. Она делает вид, что теряет сознание, предпочитая разыгрывать целое представление.

    Когда царь разговаривает с Анджелой, то статуя молчит. Король понимает, она искренне любит его, поэтому говорит всем, что нашел свою единственную. Весть быстро разносится по государству.

    Тогда мужчина решает разбить подаренную ему статую, чтобы больше никто не пользовался ее даром. Тарталья обеспокоен тем, что дочка отказалась очаровывать короля.

    Король обручается с Анджелой, поэтому решает отправиться на охоту в лес вместе с Тартельем. Он видит, что мужчина грустит. Тот решает рассказать ему, что долгие годы служил ему верой и правдой, а король не рассказал о том, что чародей обладает особым даром.

    Тогда Дерамо решает открыть ему тайну о втором подарке. Если сказать особые заклинания над трупом, то сказавший заклинание умрет, а его душа переселится в мертвое тело и потом обратно. Тарталья убивает оленей и просит показать, как на самом деле работают волшебные слова. Но на самом деле он придумал грандиозный обман, который позволит ему занять место царя.

    Тогда царь становится оленем, а Тарталья занимает его место короля. Тогда он отрубает голову у своего теля, а за оленем отправляет охотников.

    Придворные не могут понять изменений в короле, он проявляет жестокость и злость, при этом он казнит всех, кто присутствовал с ним на охоте.

    Труффальдино дарит попугая Анджеле, но она не принимает подарок. Она в принципе не понимает, что происходит в королевстве и почему, обстоятельства так резко поменялись.

    Дерамо отыскивает убитого старика и становится им. Он отправляется во дворец, он намерен рассказать Анджеле о том, что произошло на самом деле. Девушка не может поверить словам, но слышит голос любимого, поэтому убеждается, что перед ней Дерамо.

    Тарталья пытается воспользоваться Девушкой, но король намерен ее защитить, поэтому бросается на Тералью. В момент их драки происходит землетрясение, а Дурандарте обретает человеческое тело.

    Чародей намерен помочь королю вернуть прежнее тело, а Тарталья вынужден существовать в теле страшного зверя с большими рогами. Он просит пощадить его, но волшебник говорит, что ему придется умереть от позора и стыда.

    Читательский дневник.

    Другие произведения автора:

    Король-олень. Читательский дневник

    Король-олень

    Советуем почитать

    • Храбрые беглецы — краткое содержание рассказа Куприна

      Главными героями рассказа Александра Куприна «Храбрые беглецы» являются три мальчика-сироты: Юрьев, Амиров, Нельгин. Юрьев нежный и ранимый мальчик, который получил прозвище баба, оттого что своим веснушчатым лицом смахивал на девочку.

    • Краткое содержание книги Искусство любить Фромма

      Э. Фромм в своей книге «Искусство любить» показывает любовь как состояние постоянной работы человека над самим собой с целью развития и совершенствования.

    • Краткое содержание романа Поллианна Портера

      Произведение американского автора Элинор Портер «Поллианна», опубликованное в 1913 году, сразу же стало настоящим бестселлером. В центре сюжета романа оказывается рано осиротевшая девочка, которая

    • Снегурочка — краткое содержание сказки Островского

      Действие пьесы происходит во времена мифов и сказаний. Вот заканчивается зима. В это время леший прячется в дупло. В Берендееву страну полным ходом идет Весна, а вместе с ней возвращаются из дальних краев птицы

    • Житие Сергия Радонежского — краткое содержание

      Преподобный Сергий Радонежский – это великий русский святой, посвятивший всю свою жизнь служению Богу. Еще находившись в утробе матери, уже было понятно, что это Божий человек.

    • Краткие содержания
    • Гоцци
    • Король-олень

    Проходя мимо города Серендип, волшебник Дурандарте решил зайти в него, чтобы отдохнуть. Правитель города Дерамо принял его, как гостя, накормил, обогрел и посадил отдыхать под великолепные звуки музыки. Чародей за такой чудесный прием дарит королю два подарка.

    Как-то раз Дурандарте не одолел бога Демогоргона, и был превращен в Попугая. Слуга Дурандарте отнес птицу в лес, который находился вблизи от Серендиппа. Волшебник обещал вернуться и наказать предателя.

    Повелитель Дерамо никак не мог выбрать себе невесту. Он устраивал смотрины, на которые приглашал девушек из знатных семей, но не мог выбрать ту единственную. Первый министр Тарталья тайно желал, чтобы король женился на его дочери Клариче. Но девушка уже была влюблена в сына второго министра Леандро и не желала соревноваться со своей подругой Анджелой, которая давно любила короля. Тарталья угрозами заставляет дочь пойти на смотрины.

    Анджела неуверенна в собственных силах и боится быть отвергнутой Дерамо. Зато Смеральдина, дочь дворецкого, очень уверенна в своей победе. Девушки не знают, что их ждет в кабинете короля.

    Дерамо подарил правителю магическую статую, которая определяет лживость и обман. Изваяние смеется над Смеральдиной, потому что она нарочно упала в обморок, разыгрывая целый спектакль.

    Когда Дерамо беседует с Анджелой, статуя не произносит ни звука. Короля трогает искренность и любовь девушки, и он провозглашает, что нашел невесту. Король показывает подарок чародея, а затем разбивает статую, чтобы никто не смог воспользоваться ее даром.

    Тарталья ругает дочь за то, что она не смогла очаровать короля. Но он не теряет надежду.

    Обручившись с Анджелой, правитель устраивает в лесу праздничную охоту. Оказавшись на охоте вместе с Тартальем, король замечает его грусть. Он спрашивает: «Что-то произошло?» Тарталья отвечает, что долгие годы служил ему верой и правдой, а король утаил о даре чародея.

    Дерамо чувствует свою вину и рассказывает о втором подарке. Если произнести слова заклинания над трупом живого существа, то произнесший слова умирает, а его душа переселяется в другое мертвое тело и обратно. Убив оленей, Тарталья просит показать, как работает заклинание. Сказав нужные слова, Дерамо превращается в оленя, а Тарталья становится королем. Он обезглавливает свое тело, а за оленем шлет охотников.

    Придворных поражают перемены в Дерамо. Он стал жестоким и злым. Тарталья казнит всех придворных, которые присутствовали на охоте.

    Труффальдино из леса приносит попугая (Дурандарте) и дарит его королеве Анджеле. Она отказывается взять птицу.

    Дерамо находит убитого Тартальей старика и перевоплощается в него. Он идет во дворец. Разыскав Анджелу, король рассказывает о произошедшем. Девушка не верит, но голос любимого убеждает ее, что перед ней Дерамо.

    Тарталья силой хочет воспользоваться Анджелой. Увидев это, король бросается на Тералью. Они дерутся. В этот момент происходит землетрясение, Дурандарте становится снова человеком.

    Чародей помогает королю вернуться в свое тело. Тарталья превращается в страшного зверя с рогами. Он просит о пощаде, но Дурандарте говорит, что Тарталья умрет от позора и стыда.

    Сказка учит, что нельзя построить свое счастье на несчастье других людей.

    Можете использовать этот текст для читательского дневника

    ***

    Бригелла — персонаж итальянской комедии дель арте, маска первого комического слуги (дзанни); одет в крестьянскую белую полотняную куртку и длинные белые панталоны, за пояс заткнут кинжал, на лице темная волосатая маска с торчащей в разные стороны бородой. Как правило, он выступает вместе со вторым слугой (у Гоцци это Труффальдино), составляя с ним контрастную пару. Выходец из Бергамо, Б. говорит на грубоватом диалекте, соединяя простоватость с юмором и остроумием.

    По традиции он, в отличие от второго дзанни, хитер, находчив, должен уметь интриговать, осмеивать, водить за нос. Выступает то в роли негодного слуги, бросающего своих хозяев, как только те попадают в беду и уже нечем поживиться за их счет («Ворон»), то в роли исполнительного капитана гвардии, который, следуя приказу, отдает только что обретенную сестру на съедение гидре, при этом рассуждая в псевдофилософском духе о бренности жизни, героизме и здравомыслии («Синее Чудовище»).

    Панталоне — персонаж итальянской комедии дель арте, маска первого старика с карикатурно длинной бородой, в черном костюме венецианского купца. Эта маска у Гоцци претерпела самые значительные изменения. Традиционно П. — сварливый, влюбчивый сладострастный старик, сохраняющий повадки юноши. Он вызывает смех, изображая зрелую персону, которая должна бы служить примером для других, но ведет себя, как мальчишка.

    П. скуп, расчетлив и подозрителен, не упускает случая похвастать умом и опытностью, и вместе с тем он наивно доверчив и старается казаться молодым.

    Гоцци превращает П. в доброго, почтенного венецианца (у главного соперника Гоцци Гольдони характер П. проделывает сходную эволюцию). В сказках «Король-Олень», «Счастливыенищие», «Дзеим, царь джиннов» П. выступает в амплуа благородного отца, воспитавшего свою дочь в духе жертвенности и искренности и оберегающего ее от горестей и соблазнов. В фьябе «Женщина-Змея» П. — наставник царя Тифлиса Фаррускада, он по-стариковски журит своего «сынка» за необдуманную женитьбу на фее, не боясь откровенными соображениями вызвать недовольство, и снижает высокопарные излияния царя несколько грубоватыми комментариями.

    Третья разновидность амплуа П. — тип незадачливого министра, который втайне не согласен с поведением царственных особ, однако не решается вслух высказывать неодобрение. В «Турандот» он осуждает жестокость капризной тиранки и от души радуется успехам Калафа, отгадавшего ее загадки.

    Тарталья — персонаж итальянской комедии дель арте, неаполитанская разновидность Доктора, второго старика, карикатурного болонского ученого, одетого в черную мантию и в маске, закрывающей пол-лица. Амплуа Т. сходно с Панталоне, он обладает теми же пороками и недостатками, но Т. более статичен. Ему надлежало рассуждать без конца, по поводу любой ничтожной реплики разражаясь градом нелепых изречений и тяжеловесных философствований, приправленных множеством латинских цитат. Комическому эффекту способствовал порок заикания (по-итальянски tartagliare — заикаться). Несуразность его речей выигрывала и оттого, что Т. говорил на болонском диалекте, малопонятном в других провинциях; к тому же он часто впадал в высокопарный, напыщенный стиль. Гоцци, как и в случае с Панталоне, значительно изменяет и расширяет амплуа Т. Особенно нетипична его роль в сказке «Король-Олень», в которой Т. становится трагическим героем и говорит стихами, как персонажи верхнего плана. Он — первый министр короля Дерамо, безумно влюбленный в прекрасную дочь второго министра Панталоне Анджелу. Дерамо решает выбрать себе супругу; владея даром волшебника Дурандарте, он может распознавать неискренность женских признаний. Т. мечтает выдать за короля свою дочь Клариче, влюбленную в сына Панталоне Леандро, и жестокими угрозами заставляет ее подвергнуться испытанию, устроенному Дерамо. Последний, однако, останавливает свой выбор на искренне любящей его Анджеле, и потрясенный Т., снедаемый «яростью, завистью, честолюбием и любовью», начинает вынашивать план отмщения. Ему удается выведать тайну второго дара Дурандарте — слова волшебного стиха, с помощью которого можно вселяться в мертвое тело другого существа. Дождавшись, пока Дерамо, чтобы показать силу заклятия, превращается в Оленя, Т. принимает облик короля и преследует Анджелу, испуганную произошедшей с возлюбленным переменой. В новом обличье порок заикания сыграл с Т. злую шутку. Вмешательство Дурандарте возвращает королю и вероломному министру их первоначальный облик, и Т. в бессильном бешенстве и в муках раскаяния умирает. Единственный раз в своей драматургии Гоцци превратил Т. в трагического злодея, совершенно чуждого тому грубоватому комизму, который привычно ассоциируется с этой маской. В других случаях Т. выступает либо в амплуа, близком роли Панталоне, т. е. добродушного, простоватого старика («Турандот», «Женщина-Змея»), либо, чтобы оттенить сердечность и бескорыстность Панталоне и придать комизм этой паре, Гоцци делает Т. более толстокожим и прагматичным («Ворон», «Синее Чудовище»). В двух сказках Т. возвышается до роли особы королевской крови: в «Зеленой птичке» он — король вымышленного города Монте-ротондо, в фьябе «Любовь к трем апельсинам» — принц, сын короля Треф.

    Труффальдино — персонаж итальянской комедии дель арте, маска второго комического слуги (дзанни).

    Он одет в костюм из лоскутков, на голове — шапка с заячьим хвостиком, на лице черная волосяная маска. В отличие от хитрого и быстрого первого слуги, Т. глуп и неповоротлив, он — personaggio da far ridere, персонаж, вызывающий смех. Его шутки прерывают патетический диалог, трезвая практичность и тривиальность противопоставляются романтической таинственности и патетизму главного действия, порождают шарж и пародию. Ему всегда в полной мере свойствен грубоватый комизм. В сказке «Дзеим, царь джиннов» Т. играет роль сердобольного надсмотрщика за Дугме, рабыней Дзе-лики и ее неузнанной сестрой. Дзелика, вопреки собственной природе, по указанию Дзеима всячески истязает Дугме, проверяя ее преданность. Т. негодует на непонятную ему покорность рабыни и жалеет ее. Однако, получив приказ от Дзелики любым путем добиться измены Дугме в обмен на щедрые дары, Т. рассуждает о том, «дозволено ли быть жестоким из-за подарков», и приходит к выводу, что дозволено. Размышления Т. всегда выдержаны в наивно-простоватом тоне, сопровождаются буффонными выходками и комическими телодвижениями. В «Синем Чудовище» Т. под воздействием чар забывает свою возлюбленную Смеральдину и проникается страстью к порочной жене царя Фанфура Гулинди. Их диалоги пародируют сцены из патетических трагедий. В «Зеленой птичке» Гоцци превращает Т. в персонажа бытовой комедии, выделяя отдельные черты его характера: обжора, дурной слуга, наглый лицемер, он прогоняет из дому двух детей-подкидышей, которых воспитывала его жена Смеральдина, заявив им, что не может больше их содержать, а его бедность (ложно преувеличенная) не допускает героизма.

    Здравствуйте, дорогие читатели! Надеюсь, вы всласть посмеялись вместе со своими детьми над злоключениями Ивана Семёнова – второгодника и второклассника. Самое главное – всё закончилось хорошо. Такой финал – редкость для классической литературы, его можно встретить только в сказках, и то не всегда. Близится Новый год, праздник ожидания счастливых перемен, желания чуда. Не будем отступать от нашей традиции, откроем книгу, которая подарит нам праздник, ощущение счастья и веру в то, что всё будет хорошо.

    Конечно, это сказка! Она была написана венецианцем Карло Гоцци 260 лет назад. Это особая сказка – фьяба. Так называл Карло Гоцци свои сказки, созданные специально для постановки в театре. Слышали вы это слово? Я его узнала не так давно, хотя со сказкой познакомилась, будучи первоклассницей, когда увидела в кинотеатре премьеру фильма Павла Арсенова «Король-олень». Весь фильм я просидела, как на иголках, ждала, когда же начнётся сказка? Ведь это было обещано в афише! А тут… Даже близко нет ничего похожего на чудеса Птушко и Роу. Есть волшебник, но чудеса какие-то странные, вместо живого оленя, в которого должен превратиться король, зачем-то выносят картину и зрителей заставляют поверить, что превращение произошло. Тогда я ничего не знала ни про комедию дель арте, приверженцем которой был Гоцци, ни про театр им. Вахтангова, который на комедиях Гоцци построил свою эстетическую концепцию и воплотил на сцене стиль «дель арте». Павел Арсенов в своём фильме снял ведущих актёров этого театра. К слову, кинопостановка во многом расходится с текстом Гоцци, и финал у киносказки другой.

    Обратимся к Гоцци и к эпохе комедии дель арте. Это театр масок, карнавала, уличных представлений, которые очень близки по духу русским Святкам и масленичным гуляниям. Карнавал в Венеции! Яркая феерия, бесконечный праздник всевозможных зрелищ, импровизация, гротеск. На карнавале нельзя грустить, на наскоро сколоченных подмостках, на фоне разрисованного занавеса идёт один спектакль за другим. Публика часто становится участницей представления, все спектакли разные, а на декорациях можно разориться! Значит, они должны быть такие, чтоб подходили к разным постановкам. То же касается костюмов и грима. Всё это должно быть ярким, заметным в толпе, узнаваемым: пёстрое трико Арлекина, белый балахон Пьеро. Маски тоже универсальны. Любой из зрителей должен сразу догадаться: за этой скрывается простак, за этой – плут, за этой – злодей, а за этой– благородный сеньор. Герои с одинаковыми именами и амплуа: Бригелла, Панталоне, Труффальдино, Коломбина – кочуют из пьесы в пьесу. Это дзанни – слуги, многочисленные маски, которые связывают, комментируют сюжет, иногда действие начинает развиваться благодаря их вмешательству. Актёры не успевали заучивать текст, и на сцене им часто приходилось импровизировать, а порой обращаться к зрителям, они дружно решали, как поступить с обманщиком и злодеем, кого побить палками, а кого простить.

    Народный театр в Венеции пережил свой расцвет и не умер спустя столетья. В середине 18 века в Венеции поэты сатирики создают шуточную Академию Гранеллески. Серьёзными соперниками Карло Гоцци на литературном Олимпе стали гениальные драматурги Пьетро Кьяри и Карло Гольдони. Их новой литературе с реалистическим сюжетом Гоцци противопоставляет свою комедию масок. Своими философскими сказками – фьябами, написанными специально для сцены, Гоцци борется против плебейских вкусов толпы.

    В сказке «Король-олень», конечно, есть волшебник и настоящие чудеса: удивительная статуя, способная распознать, лжёт человек или нет. Детектор лжи, полиграф 18 века! Есть тайное заклинание, позволяющее человеку переселить свою душу в любое мертвое тело и принять его облик. Конечно, эти волшебные секреты не для толпы, только избранные могут быть посвящены. Эти подарки волшебник Дурандарте вручает королю сказочного королевства Серендиппа – благородному Дерамо.

    Дерамо так занят государственными делами, что у него абсолютно нет времени заняться устройством личной жизни. Королевы в Серендиппе нет, значит, и наследника престола ждать неоткуда. Несколько лет назад король пытался решить эту проблему, выбрать достойную супругу, но так и не сделал выбор. У него веская причина:

    Пусть лучше без наследника оставлю
    Я трон и царство, чем отдамся в руки
    Обманщице, которая предаст
    Мою любовь и честь и будет вечно
    Питать ко мне вражду, а мне придется
    Всегда во всем ее подозревать.

    Король боится женского коварства, не верит в бескорыстную любовь. Нормальный комплекс старого холостяка. Ни одна из претенденток не достойна его! Чем дальше, тем безнадёжнее. Вот теперь, ему снова приходится выбирать. Волшебная статуя должна ему помочь разоблачить обманщиц. Он уверен, что и на этот раз не найдёт свою судьбу. Одна за другой девушки приходят в тайный кабинет Дерамо, как сегодня сказали бы: «на собеседование». Все они искренни в своём желании стать королевами, но, когда речь заходит о любви, волшебная статуя смеётся над их обманом. Благородный Дерамо учтив и галантен, ни одну из девушек он не высмеивает и не оскорбляет, старается смягчить отказ. Его осуждает лишь дочь второго министра Анджела:

    Конечно, вы — король, и кто ж посмеет
    В лицо вас осуждать и показать вам
    Несправедливость ваших приказаний?

    Смотрины, которые устроил Дерамо, она считает унизительными для серендиппских девушек. Анджела любит Дерамо, а не королевскую корону. Он так долго не знал этого, не имел возможности заметить. Статуя подтверждает искренность Анжелы. Король делает выбор, теперь в Серендиппе есть королева! Царственных супругов соединяет взаимная любовь. Но это только начало сказки, которая вопреки традиции не заканчивается свадьбой. Сложную интригу плетёт безумно влюблённый в Анджелу первый министр Тарталья, он использует всё своё коварство, чтоб узнать секрет подарков волшебника и занять место Дерамо. Ему это удаётся. Лишь самоотверженная любовь Анджелы помогает победить злодейство. Она узнаёт Дерамо в любом облике, под любой маской.

    Эта история могла бы быть не сказочной, а вполне реальной пьесой, если бы не «великий астрономический волшебник, который владел тайнами магии белой, черной, красной, зеленой и даже, кажется, синей. Звали его великий Дурандарте…». Именно его вмешательство в финале всё расставляет по своим местам. Он достойно наказывает злодея, заставляет его покаяться, совершает еще несколько волшебных превращений, как истинный маг, отказывается от власти, которую ему в награду предлагает Дерамо. Он же объявляет, что «сказке конец», больше никаких чудес, он выполнил своё предназначение – теперь он обычный человек, начинается обычная жизнь.

    Дурандарте
    Не хочет власти! Всем он возвещает,
    Что ныне тайнам магии конец!
    Я больше не волшебник! Пусть упрямо
    Разгадывает физика загадку…

    Так происходит, когда в театре закрывается занавес, и мы уходим из зрительного зала в свою реальную жизнь, очнувшись от чудес и условностей, которые только что видели на сцене.

    Карло Гоцци ревниво опасался, что его сказка – фьяба может не понравиться уважаемой публике, поэтому написал предисловие к ней. Он полемизирует со своими «закадычными противниками», «заклятыми друзьями» – драматургами Пьетро Кьяри и Карло Гольдони, иронизирующими, что Гоцци создал «новый жанр» в угоду публике. Он повествует о том, какой успех имели все постановки этой пьесы, ведь не каждый спектакль способен удержать «восемьсот или девятьсот человек весьма различного культурного уровня» в зале более трёх часов, а «Король-олень» удерживал! Он написал: «Если моим благосклонным читателям пьеса эта покажется пустяком, я приму это с философским смирением».

    Зря волновался сеньор Гоцци! Прошло 260 лет, а «Король-олень» продолжает восхищать читателей и зрителей своей хитроумной интригой, гуманизмом и подлинной театральностью, когда с каждым возвращением к пьесе открываешь что-то новое для себя.

    Итак, отправляемся на карнавал в Венецию в театр Сан-Самуэле, волшебник Дурандарте уже превратился в попугая, нас ждут чудеса и потрясающая история любви. Главное: все будет хорошо!

    Ольга Кузьмина. 19 декабря 2022 года

    Нравится

    Король-олень
    Жанр Музыкальная сказка
    Режиссёр Павел Арсенов
    Автор сценария Вадим Коростылёв
    В главных ролях Юрий Яковлев Валентина Малявина Сергей Юрский
    Оператор Инна Зарафьян
    Композитор Микаэл Таривердиев
    Кинокомпания Киностудия имени М. Горького
    Длительность 72 мин.
    Страна СССР
    Язык русский
    Год 1969
    IMDb ID 0064554

    «Король-олень»
    — художественный фильм по одноимённой пьесе Карло Гоцци, снятый на киностудии им. Горького в 1969 году. Музыкальная театрализованная сказка. В фильме звучат песни на музыку Микаэла Таривердиева в исполнении Аллы Пугачёвой, Юрия Яковлева, Сергея Юрского, Олега Ефремова, Олега Табакова.

    Сюжет

    Дерамо, добрый, но простодушный король Серендиппа, желает жениться. Но вот проблема: как узнать, какая из претенденток действительно любит Дерамо, а какая просто рассчитывает на королевский трон? Волшебник Дурандарте дарит королю статую — «болвана», который смеётся, если кто-то говорит неправду. Внешне «болван» схож с фаворитом короля — первым министром, хитрым и подлым Тартальей, который давно и безответно влюблён в Анджелу, дочь второго министра Панталоне, робкого чинопочитальца. Но она сама любит Дерамо, хоть и не хочет идти на смотрины, считая их ненужными и унизительными. Тарталья плетёт интриги и всячески мешает собственной дочери Клариче выйти замуж за молодого красавца-камергера Леандра, брата Анджелы, рассчитывая выдать дочь за короля. Несмотря на все проделки первого министра, король на смотринах под дерзостью и резкостью Анджелы сумел разглядеть любовь к нему, сам влюбляется в неё и объявляет своей женой. Однако Тарталья неотступен: на охоте он вызнаёт у короля заклинание Дурандарте и меняется с ним телами…

    Пересказ

    Волшебник Дуранте, проходит мимо Серендипа, небольшого городка, и решает свернуть в него по дороге. Глава города принимает его, как знатного гостя, накрывает для него стол и садит отдыхать после долго и трудной работы, когда вокруг играют чарующие звуки музыки. Чародей за приятный прием дарует два подарка правителю.

    Однажды волшебник не смог преодолеть Демогоргона, поэтому его превратили в Попугая. Слуга относит его в лес, который находится недалеко от города, где сейчас остановился волшебник. Поэтому мужчина пообещал вернуться назад и отомстить предателю.

    В это время повелитель не может выбрать будущую жену. Постоянно устраивает смотрины. Министр Тарталья желал, чтобы король выбрал его дочку, которая любила сына второго министра. При этом она не хотела быть конкуренткой Анджеле, которая давно отдала свое сердце королю.

    Анджела переживает за то, что ее могут отвергнуть. Смеральдина – дочка дворецкого, уверена в том, что победит в смотринах, но никто из них не знает, что их ожидает в кабинете правителя.

    Одним из подарков становится статуя, способная определять лживость. Поэтому статуя начинает смеяться над дочкой дворецкого. Она делает вид, что теряет сознание, предпочитая разыгрывать целое представление.

    Когда царь разговаривает с Анджелой, то статуя молчит. Король понимает, она искренне любит его, поэтому говорит всем, что нашел свою единственную. Весть быстро разносится по государству.

    Тогда мужчина решает разбить подаренную ему статую, чтобы больше никто не пользовался ее даром. Тарталья обеспокоен тем, что дочка отказалась очаровывать короля.

    Король обручается с Анджелой, поэтому решает отправиться на охоту в лес вместе с Тартельем. Он видит, что мужчина грустит. Тот решает рассказать ему, что долгие годы служил ему верой и правдой, а король не рассказал о том, что чародей обладает особым даром.

    Тогда Дерамо решает открыть ему тайну о втором подарке. Если сказать особые заклинания над трупом, то сказавший заклинание умрет, а его душа переселится в мертвое тело и потом обратно. Тарталья убивает оленей и просит показать, как на самом деле работают волшебные слова. Но на самом деле он придумал грандиозный обман, который позволит ему занять место царя.

    Тогда царь становится оленем, а Тарталья занимает его место короля. Тогда он отрубает голову у своего теля, а за оленем отправляет охотников.

    Придворные не могут понять изменений в короле, он проявляет жестокость и злость, при этом он казнит всех, кто присутствовал с ним на охоте.

    Труффальдино дарит попугая Анджеле, но она не принимает подарок. Она в принципе не понимает, что происходит в королевстве и почему, обстоятельства так резко поменялись.

    Дерамо отыскивает убитого старика и становится им. Он отправляется во дворец, он намерен рассказать Анджеле о том, что произошло на самом деле. Девушка не может поверить словам, но слышит голос любимого, поэтому убеждается, что перед ней Дерамо.

    Тарталья пытается воспользоваться Девушкой, но король намерен ее защитить, поэтому бросается на Тералью. В момент их драки происходит землетрясение, а Дурандарте обретает человеческое тело.

    Чародей намерен помочь королю вернуть прежнее тело, а Тарталья вынужден существовать в теле страшного зверя с большими рогами. Он просит пощадить его, но волшебник говорит, что ему придется умереть от позора и стыда.

    Читательский дневник.

    Другие произведения автора: ← Турандот↑ ГоцциЛюбовь к трём апельсинам →

    В ролях

    • Юрий Яковлев — Дерамо
    • Валентина Малявина — Анджела
    • Сергей Юрский — Тарталья
    • Владимир Шлезингер — Панталоне
    • Елена Соловей — Клариче
    • Виктор Зозулин — Леандр
    • Олег Табаков — Чиголотти
    • Олег Ефремов — Дурандарте
    • Дзанни:
      Владимир Грамматиков
    • Юрий Сорокин
    • Станислав Бородокин
    • Александр Вигдоров
    • Шавкат Газиев
    • Владимир Козелков
    • Алексей Панькин
    • Вячеслав Подвиг
    • Михаил Селютин
    • Игорь Суровцев, Виталий Комиссаров
  • Серендиппские девицы:
      Светлана Данильченко
  • Алла Будницкая
  • Эльмира Капустина
  • Светлана Непомнящая
  • Ирина Бартенева, Л. Войнаровская, Т. Пышкина, Н. Кузнецова, В. Олейникова, Л. Чмель
  • Трактовка сценариста

    Нравоучительная пьеса с элементами комедии дель арте была «переписана по памяти», как указано в титрах, Вадимом Коростылёвым. В вольной трактовке пьеса приобрела совсем иное звучание, теперь в ней подняты проблемы творчества и ответственности за сотворённое, проблемы личности, которой извне навязывается тот или иной образ и другие важные вопросы.

    Дурандарте, в оригинале — волшебник, в конце сюжета выполняющий функции «бога из машины», в фильме — поэт, который, по его словам, «будит людское воображение», но других чудес творить не умеет. При этом, он всё же подарил Дерамо статую, которая смеялась, если люди лгали. Представлен, как автор разворачивающейся на глазах зрителя пьесы.

    По пьесе, Дерамо воспользовался услугами волшебного истукана для выбора невесты — статуя смеялась при лживых признаниях всех невест. По фильму, Тарталья, влюблённый в Анджелу, заменил собой болвана и смеялся при её признании, но Дерамо, поражённый смелостью девушки и её красотой, взял её в жены.

    — Но ваш болван, взгляните, он хохочет! — Хохочет? В самом деле, вот болван!

    Важный эпизод фильма — история о добром и злом волшебниках, которую в поэтической форме рассказывает Дурандарте. Оба волшебника спешат на поезд; злой по пути творит много злых дел, но успевает вовремя. Добрый, следовавший за ним, исправляет причинённое им зло, но опаздывает на поезд. Коростылёв предоставляет зрителям вывести мораль этой истории самим.

    Тарталья у Гоцци — типичный злодей, в фильме же он выражает желание не идти на поводу своей «маски», вынуждающей его совершить подлое убийство, но Дурандарте властью автора запрещает ему выходить из роли злодея:

    — Куда теперь от этой маски деться,

    Когда злодея выучена роль? Тарталья в маске — человек без сердца. — Так берегись, Дерамо! Так берегись, Дерамо,

    Мой король.

    Волшебное слово для превращения в любое существо, над которым оно произнесено, по трактовке Коростылёва оказалось шуткой Дурандарте, в которую поверили герои, и она — всё же действие происходит в волшебном королевстве — стала правдой. Вместо того, чтобы превратиться в итоге в старика-нищего (как было в пьесе), Дерамо воплощается в Тарталью (они меняются телами).

    Анджеле предстоит узнать своего любимого мужа в облике ненавистного Тартальи, который, в свою очередь, теперь в теле короля Серендиппа. Фильм практически заканчивается на той сцене, когда Дерамо в обличии Тартальи с трепетом ожидает, узнает ли его супруга, а в комнату врывается Тарталья в облике Дерамо и кричит: «В темницу! На виселицу! На плаху!» и обращается к Анджеле: «Ты видишь — я

    — Дерамо!». А она, переводя взгляд с одного на другого, всё же признаёт под личиной Тартальи любимого Дерамо.

    «Я знал, что Анджела меня не подведёт, достаточно и этого», — говорит Дурандарте в финале фильма.

    Alib.ru > Автор книги: гоцци. Название: король олень

    Алиб.ру — Главная Последние поступления | Форум | Продавцы книг | Как купить книгу | Как продать книги | Ищу книгу | Доставка | О сайте

    BS — 9723719 Скидки — 30%!

    Все книги в продаже (3922739) Загрузка книг проводится ежедневно в 9 и 23ч.

    Карло Гоцци. Король-олень. Трагикомическая сказка для театра в трех действиях.

    Великолепно иллюстрированная сказка, впервые поставленная в Венеции в 1762 году и имевшая там колоссальный успех. По сказке поставлен одноименный музыкальный кинофильм. Отличные полностраничные цветные иллюстрации.О художнике этой книги. Книга Король-Олень — не только самая последняя и самая капитальная по масштабам, но и, очевидно, самая лучшая работа Б.Крейцера, в которой соединилось все. Чем он владел и что он умел. Эта книга — своеобразный театр художника: он сам выбрал пьесу и соответствующую ей сценическую площадку, придумал и соорудил декорации, сшил костюмы, наметил основные мизансцены и установил правила игры — соотношение реального и условного

    В продаже:

    Продавец Описание Состояние Фото Купить по цене
    1 DEMON М. Искусство. 1979г. 150с с илл. Твердый переплет, Обычный формат. Состояние: хорошее-очень хорошее. Купить за 105 руб.
    2 BS-Pereplet
    Москва.
    Л. Искусство. 1979г. 151 с., ил. Твердый переплет, Увеличенный формат. Состояние: Хорошее. Обложка потерта. Корешок подбит.

    Купить за 150 руб.
    3 BS-Nikolaev-kor
    Украина, г. Николаев.
    Л. Искусство. 1979.г. 152 с., илл. Твердый переплет, Увеличенный формат. Состояние: Хорошее/Очень хорошее Купить за 150 руб.
    4 BS-Львов
    Украина, Львов.
    Л. Искусство 1979г. 151 с., ил. Тканевый переплет, увеличенный формат. Состояние: хорошее, супер (футляр) отсутствует, незначительное загрязнение переплета

    Купить за 190 руб.
    5 BS-besedin
    Нижний Новгород.
    М Искусство. 1979г. 151 с. твердый переплет, Увеличенный формат. Состояние: хорошее, печати, карман списана Купить за 200 руб.
    6 BS-Хоббит
    Саратов.
    М. Искусство 1979г. 152 с., цв. илл. Твердый переплет, Увеличенный формат. Состояние: Очень хорошее, но загрязнен переплет. Купить за 200 руб.
    7 BS-Melnik
    Санкт-Петербург.
    М.: Искусство 1979г. 152 с. Коленкоровый переплет, увеличенный формат. Состояние: почти отличное Купить за 240 руб.
    8 BS-Barvinok
    Украина, Одесса.
    М. Искусство 1979г. 152 с., илл. твердый переплет, увеличенный формат. Состояние: хорошее Купить за 240 руб.
    9 BS-Ferdinand
    Рязанская область.
    М Искусство 1979г. твердый переплет, увеличенный формат. Состояние: Очень хорошее — почти отличное. Купить за 250 руб.
    10 BS-serbel
    Москва.
    Москва Искусство. 1979г. 152с. Твердый переплет, Увеличенный формат. Состояние: Очень хорошее. Купить за 250 руб.
    11 BS-serbel
    Москва.
    Ленинград Искусство 1979г. 151с., илл твердый переплет, увеличенный формат. Состояние: очень хорошее Купить за 250 руб.
    12 BS-Ferdinand
    Рязанская область.
    Л. Искусство 1979г. 152с. Твердый переплет, Увеличенный формат. Состояние: Отличное Купить за 300 руб.
    13 BS-Kveta
    Москва.
    Ленинград: Искусство 1979 г. 152 с. Тканевый Твердый переплет, Увеличенный формат. Состояние: Очень хорошее, нет футляра Купить за 300 руб.
    14 BS-Смолин_М.
    Челябинск.
    М. Искусство 1979г. 151 с., цвет. илл. Твердый переплет, увеличенный формат. Состояние: Очень хорошее, легкие незначительные загрязнения на переплете, чуть помяты верхние уголки крышек. Купить за 300 руб.
    15 BS-polny_shkaf
    Украина, Киев.
    М.: Искусство 1979г. 152 с. Коленкоровый переплет, увеличенный формат. Состояние: отличное. выглядит не читанной. Вес 520 г.

    Купить за 500 руб.
    16 BS-PetroBook
    Санкт-Петербург.
    М Искусство. 1979г. 151 с. твердый переплет, Увеличенный. формат. Состояние: Отличное Купить за 500 руб.
    17 BS-Shaman-2
    Москва.
    М., Искусство. 1979 г. 152 с. Твердый переплет.Формат 84×90/16/ 1191, Состояние: Ближе к отличному. Купить за 770 руб.
    18 BS-selenga
    Улан-Удэ.
    М. Искусство. 1979г. 152 с. Твердый переплет, увеличенный формат. Состояние: Отличное Купить за 850 руб. С доставкой
    19 BS-RimkS
    Курган.
    М. Москвоведение 2020г. 64 с. твердый переплет, обычный формат. Состояние: отличное Купить за 1000 руб.
    20 BS-manbooks
    Москва.
    Л. Искусство 1979 г. 152 стр., илл. Твердый переплет, Увеличенный формат. Состояние: Отличное

    Купить за 1000 руб.
    21 BS-Natalia1966
    Москва.
    М. Москвоведение 2020г. 64с. твердый переплет, увеличенный формат. Состояние: новое Купить за 2000 руб.

    КАРТА сайта ·

    Алиб.ру — Главная
    ·
    Авторам и правообладателям
    ·
    Указатель серий
    ·
    Alib в Українi
    ·
    Пластинки
    ·
    Марки
    ·
    Добавить в Избранное

    Факты

    • Вокальную партию Анджелы исполняет Алла Пугачёва.
    • Роль Дерамо исполняет Яковлев, Тартальи — Юрский. После обмена героев телами они продолжают озвучивать своих персонажей, то есть Дерамо говорит голосом Юрского, и наоборот.
    • Фильм поставлен в нарочито театрализованной манере. Например, в сцене охоты «жертвой» выступают картины с нарисованным оленем, а лошади — каркасы, надевающиеся на актёров; интерьеры частично построены из плоских, условных театральных декораций.
    • В сцене переселения Дерамо в тело оленя применена цветная соляризация — особый метод обработки киноплёнки, создающий фантастический визуальный эффект. Имя специалиста, выполнявшего эту обработку, указано в титрах — Ю. Нейман.
    • Действие прерывается короткими интермедиями-пантомимами, в которых дзанни с масками героев в руках карикатурно изображают основные события фильма.
    • Арсенов планировал снять иной финал. Однако именно в это время произошла ссора между ним и исполнительницей роли Анджелы, его женой Валентиной Малявиной. Отношения были так накалены, что конец снять не удалось. Поэтому финал фильма остался открытым.[источник не указан 2511 дней
      ]

    Краткое содержание «Король-Олень» Гоцци

    Карло Гоцци Произведение «Король-Олень»

    Пьеса — сказка «Король — Олень» итальянского драматурга Карла Гоцци повествует о событиях, произошедших в вымышленном городе Сепендиппе. Действующие лица пьесы: король Дерамо, волшебник Дурандарте, министр Гарталья, молодая девушка Анджела — в будущем жена короля, ловчий Труффальдино. Как-то в город Сепендипп пришел маг Дурандарте. Король города, Дерамо, принял гостя с необыкновенной любезностью, за что тот открыл ему две удивительные магические тайны. Но вскоре маг Дурандарте
    по приговору бога фей Демогоргона превращается в Попугая. Улетая, он обещает королю вернуться, чтобы «наказать предательство, вызванное одним из его чудесных подарков». Король Дерамо не женат. Он уже беседовал в потайной комнате с множеством принцесс, но ни одну из них не пожелал видеть своей королевой. Под влиянием хитрого министра Тартальи король соглашается устроить очередное испытание, к которому будут допущены девушки всех сословий. Министр доволен поступком короля, ибо рассчитывал, что королевой станет его дочь Клариче. Но девушка совсем не хочет быть женой короля — она всем сердцем любит Леандро, сына второго министра Панталоне. Но в короля влюблена другая девушка, Анджела, на которой рассчитывает жениться сам Тарталья. Еще одной претенденткой на руку и сердце короля является Смеральдина, сестра дворецкого — весьма уверенная в своем успехе особа. Многие пытаются понять, в чем смысл испытания. Но никто, кроме короля не знает тайну. В кабинете стоит чудесное изваяние, подарок мага Дурандарте, которое разоблачает любую ложь и лицемерие. Именно оно помогает определить королю, что Клариче любит другого. На вопрос о том, не любит ли она другого, девушка отвечает отрицательно. Изваяние начинает строить гримасы и король понимает, что девушка лжет. Когда же в кабинет входит Смеральдина, уже первые ее слова заставляют статую корчиться от смеха. Самоуверенная особа падает в обморок и ее выносят вон. Но изумлению короля нет предела, когда он беседует с Анджелой, изваяние остается неподвижным. Король созывает придворных и торжественно объявляет девушку своей невестой. Так завершается первое действие пьесы. Действие второе начинается с описания охоты, которую король устраивает в честь предстоящей женитьбы. Министр Тарталья задумывает недоброе: убить короля и жениться на Анджеле. Он пытается выстрелить в короля, и лишь случайность мешает этому. Дерамо замечает, что с его министром творится что-то неладное, и спрашивает, что гнетет Тарталью? В ответ хитрый царедворец сетует на то, что король не открыл ему тайну чудесных даров мага. Добросердечный король делится с министром второй тайной. Это — адское заклятие. Если его прочесть над телом мертвого духа или человека, твоя душа переселится в это тело. Те же волшебные слова позволяют человеку вернуться в прежнюю свою оболочку. В голове министра созревает дьявольский план. Когда Дерамо с Тартальей убивает двух оленей, министр уговаривает короля продемонстрировать действие заклятия. Дерамо произносит его, переселяется в тело оленя и убегает в лес. Тарталья повторяет заклятие над телом короля — и вот он уже не министр, а монарх. Собственный труп Тарталья обезглавливает и закидывает в кусты, а за Королем — Оленем снаряжает погоню. Встреченный им старик, который не видел оленя, гибнет от пули министра. Мнимый король поражает всех своим поведением, особенно Анджелу. В то же время королевский ловчий Труффальдино находит в лесу тело министра, а на его плечо садится говорящий попугай, просящий доставить себя королеве. Дерамо, уйдя от погони, натыкается на тело старика и обращается в него. Третье, заключительное действие повествует о встрече короля в образе старика с королевой. Она испытывает ужас, но потом убеждается, что старик — действительно ее супруг. А вскоре королева беседует с Тартальей, просит его показать действие заклятия. Он соглашается, но с одним условием — если она подарит ему свои ласки. Это не входит в ее планы, но мнимый король силой тащит Анджелу в задние покои. Дерамо выходит из укрытия и бросается на Тарталью. В эту секунду маг Дурандарте сбрасывает перья и прикосновением волшебного жезла возвращает королю его настоящее обличье, а Тарталью превращает в рогатое чудовище. Начинаются приготовления к свадебному пиру. Так завершается пьеса Карла Гоцци «Король — Олень».

    Песни в фильме

    • Каватина Дурандарте («Это было, когда по земле бродили сказки…»)
    • Каватина Анджелы («Надоело это…»)
    • Дуэт Анджелы и Панталоне («Выходит, среди нас ты был и вроде не был…»)
    • Песня серендиппских девиц
    • Дуэт Дерамо и Анджелы
    • Ария Тартальи
    • Ответ Дурандарте («Куда нам деться от своих ролей…»)
    • Баллада Анджелы («Уехал славный рыцарь мой…»)
    • Дуэт Клариче и Леандра
    • Песня про злого и доброго волшебников
    • Каватина Чиголотти
    • Песня стражников

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Не пропустите также:

  • Король мидас однажды в сказке
  • Король лир темы сочинений
  • Король леопольд однажды в сказке
  • Король лев это сказка или рассказ
  • Король лев читать сказку для детей

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии