Слово «капюшон» часто используется в речи и на письме, но не каждый знает, как верно его писать. Сложность вызывает то, что данное слово заимствовано из французского языка, поэтому в нем есть несвойственное для русского языка сочетание. Стоит отметить, что в данном слове можно допустить не одну ошибку. Остается только одно − запомнить, как пишется слово «капюшон», и не допускать ошибок в его написании.
Как пишется правильно «капюшон»?
Слово «капюшон» является существительным мужского рода, которое употреблено в форме единственного числа. По падежам оно изменяется по типу 2 склонения, при этом изменяется окончание, но корень «-капюшон-» остается неизменным.
В слове «капюшон» после согласной «п» следует писать гласную «ю», несмотря на то, что возникает сомнение в выборе иных гласных. Многие пишут слово следующим образом: «капишон» либо «капешон». Оба варианта ошибочны.
Слово «капюшон» заимствовано из французского языка и поэтому сопряжено с трудностями при написании. Никаких правил для выбора гласной после буквы «п» в данном слове нет. Проверять написание следует по орфографическому словарю. Также следует запомнить, что все однокоренные слова пишутся аналогично. К примеру, «капюшончик».
Этимология слова «капюшон»
Изучение этимологии слова поможет запомнить его правописание. «Капюшон» пришел в русский язык из французского в XVIII. Изначально слово образовалось от латинского «каппа», что означает клобук – монашеский головной убор. В современной интерпретации слово означает откидной вариант головного убора, который сзади прикреплен к воротнику.
Наличие буквы «ю» характерно для слов, пришедших из французского языка. В качестве примера можно привести: «пюре», «гравюра», «сюртук», «парашют», «фюзеляж», «рюши».
Примеры предложений
Отработать правописание слова можно на примерах различных предложений. В качестве примеров можно выбрать следующие предложения:
- Он накинул капюшон, чтобы совсем не промокнуть под дождем.
- Навстречу медленно шел старец в длинном плаще с капюшоном.
- На улице бушевал сильный ветер, хлестал по лицу дождь, ему пришлось накинуть капюшон, но это плохо спасало его от непогоды.
- Из-под капюшона на него был направлен пристальный взгляд.
- Порыв ветра сорвал с нее капюшон и растрепал волосы.
- Она купила модную куртку с объемным капюшоном.
Эти и другие предложения позволят понаблюдать, как употребляется слово в речи, и поможет запомнить, как следует его писать.
Ошибочное написание слова
Слово «капюшон» можно написать и с другими орфографическими ошибками. Первый вариант ошибочного написания: «копюшон». Наличие безударной гласной в корне вызывает сомнение при написании. Но проверить ее не удастся, поскольку это словарное слово, правописание следует запомнить.
Другая сложность заключается в выборе «о» или «ё» в третьем слоге. Зачастую можно встретить следующее написание: «капюшён». Это неверно, правильно будет «капюшон».
В оригинале слово пишется следующим образом: «capuchon». В русский язык слово перешло в неизменном виде. Таким образом, классическая исходная форма поможет запомнить, как оно пишется в русском языке.
Однако в данном случае можно применить правило: «После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением в корне слова пишется гласная «ё», но слова капюшон, а также крыжовник, шов, шок, шорты, шорох, шомпол и некоторые другие являются исключением из данного правила. Поэтому следует писать это слово через «о».
Знание правил и нюансов русского языка позволит исключить ошибочное написание слов и грамотно составлять тексты.
капюшо́н
капюшо́н, -а
Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова боронённый (прилагательное):
Ассоциации к слову «капюшон»
Синонимы к слову «капюшон»
Предложения со словом «капюшон»
- – Боюсь, что опоздала! – Вторая женщина, накинув на голову капюшон чёрного плаща, направилась к тёмному проёму.
- Она накинула капюшон красного шерстяного пальто и влилась в вереницу школьников, тянущихся навстречу ледяному январскому ветру.
- Несмотря на прохладу, она откинула капюшон плаща и с напускной небрежностью поправила волосы.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словом «капюшон»
- Широкая пепельного цвета одежда его, похожая на епанчу [Епанча — длинный, широкий плащ; короткая суконная накидка у военных, введенная Петром I.], с длинным, перекинутым назад капюшоном, была опоясана ремнем.
- Лизавета Ивановна вошла в капоте [Капот — накидка с капюшоном. (Прим. ред.)] и в шляпке.
- В дверь стучат. Шаррон надвигает капюшон на лицо и скрывается в полутьме.
- (все
цитаты из русской классики)
Значение слова «капюшон»
-
КАПЮШО́Н, -а, м. Откидной головной убор, пришиваемый или пристегиваемый к вороту верхней одежды. Пальто с капюшоном. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова КАПЮШОН
Почему так?
Слово заимствованное, и пришло в русский язык из французского. Ошибку можно сделать два раза. Проблемным является первый слог. Здесь находится безударная гласная. Кроме того, возникают сомнения по проводу написания гласной после шипящей о или е.
Однако здесь действует правило, согласно которому под ударением после шипящего согласного нужно писать о. Проверить однокоренным словом орфограммы нельзя, поэтому слово капюшон нужно просто запомнить, оно словарное.
Знакомое всем слово “капюшон” имеет французское происхождение. Более того, исходная форма “capuchon” перешла в русский язык и получила кириллическую транскрипцию почти без изменений. Для этого чтобы понять, как правильно пишется слово “капюшон”, достаточно запомнить классическую словарную форму. Однако довольно часто при использовании в быту этого привычного с детства названия части одежды возникают сложности.
Как правильно пишется, “капюшон” или “капишон” поможет запомнить не только его этимология. Существуют простые нормы правописания, при помощи которых можно себя проверить. Это позволит избежать досадных ошибок, которые часто возникают при использовании заимствованных из других языков лексем.
Правильный вариант – “капюшон”
Какое правило применяется
Чтобы понять, как правильно пишется знакомое большинству людей с детства слово “капюшон”, рекомендуется использовать сразу несколько проверочных правил. Среди них:
- буква “о” после шипящих “ж, ч, ш, щ” будет писаться под ударением в корнях русских слов, а в безударном положении в корнях некоторых лексем иностранного происхождения под ударением исключительно в суффиксах и окончаниях имен существительных и прилагательных, в суффиксах наречий;
- буква “о” не изменяется при спряжении, ином числе и лице.
Именно незнание данных принципов правописания приводит в быту к появлению таких ошибочных вариантов, как “капишон” или “капешон”. Чтобы избежать досадных недоразумений, правильно связать в памяти написание слова “капюшон” с его этимологией, затем использовать базовые лексемы для проверки.
Как правильно пишется
При написании столь простого слова возникает масса ошибок типа “капишон”. Как оно правильно пишется, поможет выяснить морфология слова. Начальная форма – “капюшон”, в единственном числе мужского рода, первое лицо. Подробный разбор по составу:
- корень – “капюшон”;
- окончание – нулевое.
капюшон
Окончание может меняться при изменении времен или падежей. Однако корень остается неизменным, поэтому любые другие варианты написания будут неправильными.
Примеры предложений
Закрепить в памяти корректный вариант помогут наглядные предложения-примеры:
- У моей куртки есть удобный капюшон, из-за этого зонт мне в плохую погоду не нужен;
- Стильный вид этому пальто придает широкий капюшон с контрастной меховой опушкой;
- Капюшон коляски стоит опустить, чтобы малыш изучал окружающий мир.
Все остальные способы будут ошибочными, их не рекомендуется использовать даже в бытовой речи.
Неправильно пишется
Ошибочное употребление данной лексемы довольно распространено. Наиболее яркие примеры:
- Подними капешон коляски, дождь начинается;
- Капишон куртки помог мне, когда вдруг полил дождь;
Это сразу же производит плохое впечатление на собеседника или читателей текста. Даже опечатки способны все испортить, что происходит при невнимательной вычитке текста.
Вывод
Существительное, обозначающее часть одежды, практически полностью копирует свое французское происхождение. Именно “capuchon” служит эффективной подсказкой, как нужно его написать.
Оценка статьи:
(пока оценок нет)
Загрузка…
Как правильно писать слово КАПЮШОН? Какие проверочные слова у слова Капюшон? В написании слова капюшон можно ошибиться несколько раз: во-первых, в первом слоге имеется безударная гласная (капюшон или копюшон), а во-вторых, что писать после шипящего согласного, букву о или ё ? Безударный гласный в корне этого слова непроверяемый, так как нет такого однокоренного слова, в котором он стал был ударным. А после шипящего согласного напишем под ударением букву о, так как невозможно подобрать однокоренное слово, в котором произошла бы мена ё/е, как, например, вот в этих словах: учёба — учебник; шёпот — шептать; щёголь — щеголять; чёботы — чеботарь. Делаем вывод, что заимствованное из французского языка слово капюшон словарное. система выбрала этот ответ лучшим dasha1987—— 6 лет назад Правильным ответом будет КАПЮШОН, пишем через букву О. Это слово исключение, которое пишем через букву О. По правилу: в корне после щипящих под ударением пишем Е а не О. Но есть слова исключения. КАПЮШОН и есть слово исключение, нужно запомнить это исключение. ОТВЕТ: КАПЮШОН gematogen 7 лет назад Правильно писать слово — Капюшон. Ведь это слово является исключением из правила ( е, ё, о в слове). Похожие слова имеются , но проверочного слова нет. Вот похожие исключения — шорох, шов, крыжовник. Капюшон пишется с О. З В Ё Н К А 6 лет назад Правильно писать «капюшон«, конечно. Так говорят словари, а слово это — словарное. Ошибка в написании буквы, следующей за «ш» в корне, может произойти «благодаря» слишком математическому следованию правилам, без прочитывания исключений и корректировок к ним. Действительно, такое правило есть. Если вкратце, то его можно сформулировать так: «Пиши в корне после «ш» не «о», а «ё», и не ошибёшься. В основном, так и есть. Слова «старушонка», «рубашонка», «распашонка» и подобные не делают политики, потому что «о» находится там не в корнях, а в суффиксах. И это «о» привычно для русского языка. И слово «хорошо» пока не тронем. Есть и знаменитая школьная троица — «шорох», «щов» и «капюшон». Мы это помним прекрасно. Но ведь в языке очень много слов, которые не вошли в эту тройку исключений. Мало ли в русском языке галлицизмов и приближенных к ним. Вот несколько первых попавшихся на ум: «крюшон, торшон, корнишон, кабошон, фаншон». И ещё есть, я же не все помню. Они словарные. Нужно помнить их. Azamatik 6 лет назад Что? — капюш*н. Часть речи — существительное. Это существительное мужского рода, единственного числа, в именительном/винительном падежах. К представленному слову подобрать проверочных слов у нас не получается, так как оно является словарным. А так как это словарное слово, его написании нужно запомнить. Правильно писать это слово чере букву -о-. То есть, нужно писать капюшон. -Орхидея- 6 лет назад Это слово относится к сованным. То есть ив не можем никак его проверить. В этом слове несколько «опасных» мест. Кроме того, что можно сделать ошибку в третьем ударном слоге, в первых двух слогах тоже часто допускают ошибки. Верно писать кАпЮшОн. Буквы «ё» в этом слове нет, оно пришло к нам из французского языка и очень быстро «освоилось». Артём Денисов 6 лет назад Правильно писать — «капюшон». К сожалению, проверочного слова к нему нет, так как оно пришло к нам из французского языка. Поэтому, чтобы не ошибаться, необходимо запомнить верное написание этого слова, используя словарь и не допускать нелепых ошибок. И ни в коем случае не пишите и не говорите «капишон» — это уж явная ошибка. ЯнаМарина 7 лет назад Капюшон относится к словам, которые требуется запомнить. Это слово пришло с французского языка вместе с предметом, которое оно обозначает. Такие слова регулируются правилом буквы о-ё в корне слова после шипящих. Оно говорит, что если ё не проверяется е, то и писать его не надо. Ksyusha26 6 лет назад Слово «капюшон» пишется через «о». Данное слово является исключением из общего правила. Проверить безударную гласную корня «о» невозможно, поэтому «капюшон» — это словарное слово. А это значит, что верное написание стоит только запомнить. Похожим словом является крыжовник Божья коровка 6 лет назад Слово заимствованное, поэтому и придется его написание школьникам запомнить: ни к безударной гласной в корне, ни к гласной после шипящих мы проверочных слов не сможем подобрать. Остается только проверять по словарю, а еще лучше запоминать написание подобных слов: Guzya1 7 лет назад Правильно пишется «капюшон». Это заимствованное французское слово, и его правописание просто надо запомнить. Знаете ответ? |
Слово «капюшон» часто используется в речи и на письме, но не каждый знает, как верно его писать. Сложность вызывает то, что данное слово заимствовано из французского языка, поэтому в нем есть несвойственное для русского языка сочетание. Стоит отметить, что в данном слове можно допустить не одну ошибку. Остается только одно − запомнить, как пишется слово «капюшон», и не допускать ошибок в его написании.
Как пишется правильно «капюшон»?
Слово «капюшон» является существительным мужского рода, которое употреблено в форме единственного числа. По падежам оно изменяется по типу 2 склонения, при этом изменяется окончание, но корень «-капюшон-» остается неизменным.
В слове «капюшон» после согласной «п» следует писать гласную «ю», несмотря на то, что возникает сомнение в выборе иных гласных. Многие пишут слово следующим образом: «капишон» либо «капешон». Оба варианта ошибочны.
Слово «капюшон» заимствовано из французского языка и поэтому сопряжено с трудностями при написании. Никаких правил для выбора гласной после буквы «п» в данном слове нет. Проверять написание следует по орфографическому словарю. Также следует запомнить, что все однокоренные слова пишутся аналогично. К примеру, «капюшончик».
Этимология слова «капюшон»
Изучение этимологии слова поможет запомнить его правописание. «Капюшон» пришел в русский язык из французского в XVIII. Изначально слово образовалось от латинского «каппа», что означает клобук – монашеский головной убор. В современной интерпретации слово означает откидной вариант головного убора, который сзади прикреплен к воротнику.
Примеры предложений
Отработать правописание слова можно на примерах различных предложений. В качестве примеров можно выбрать следующие предложения:
- Он накинул капюшон, чтобы совсем не промокнуть под дождем.
- Навстречу медленно шел старец в длинном плаще с капюшоном.
- На улице бушевал сильный ветер, хлестал по лицу дождь, ему пришлось накинуть капюшон, но это плохо спасало его от непогоды.
- Из-под капюшона на него был направлен пристальный взгляд.
- Порыв ветра сорвал с нее капюшон и растрепал волосы.
- Она купила модную куртку с объемным капюшоном.
Эти и другие предложения позволят понаблюдать, как употребляется слово в речи, и поможет запомнить, как следует его писать.
Ошибочное написание слова
Слово «капюшон» можно написать и с другими орфографическими ошибками. Первый вариант ошибочного написания: «копюшон». Наличие безударной гласной в корне вызывает сомнение при написании. Но проверить ее не удастся, поскольку это словарное слово, правописание следует запомнить.
Другая сложность заключается в выборе «о» или «ё» в третьем слоге. Зачастую можно встретить следующее написание: «капюшён». Это неверно, правильно будет «капюшон».
В оригинале слово пишется следующим образом: «capuchon». В русский язык слово перешло в неизменном виде. Таким образом, классическая исходная форма поможет запомнить, как оно пишется в русском языке.
Однако в данном случае можно применить правило: «После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением в корне слова пишется гласная «ё», но слова капюшон, а также крыжовник, шов, шок, шорты, шорох, шомпол и некоторые другие являются исключением из данного правила. Поэтому следует писать это слово через «о».
Знание правил и нюансов русского языка позволит исключить ошибочное написание слов и грамотно составлять тексты.
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
Правописание слова «капюшон»: как правильно, откуда ошибки, разбор и примеры
Если кто-либо умудряется наделать ошибок, что называется, на ровном месте, иронически приговаривают нечто вроде: «Это ж надо было так суметь!» К причинам казусов подобного рода относится и слово «капюшон».
Происхождение
Предмет разбора в настоящей статье – калька (точное воспроизведение на ином языке) французского «capuchon». Весельчаки-галлы иногда посмеиваются над своим языком – мы, дескать, нарочно придумали его таким, чтобы в нём ничего не произносилось так, как пишется. Но, как известно, правил без исключений не бывает. Данное слово как раз и входит в число исключений во французской фонетике.
Произношение и написание
Международный фонетический алфавит (МФА) даёт следующее правило прочтения слова «capuchon»: [kəpʲʊˈʂon]. Знающие обозначения МФА сразу увидят, что читается оно наилегчайшим образом, без призвуков и модуляций: «капюшон». Труднее всего из языка в язык переносится произношение гласных звуков. Латинские гласные в нашем случае точно соответствуют кириллическим: a (лат.) –> а (кир.); u (лат.) –> ю (кир.); o (лат.) –> о (кир.). Для проверки проговорите слова аналогичной степени сложности, например: «шорох», «шоппинг», «шоколад», «корнишон», «крюшон», «шоры» – произнося «капюшон», «о» нужно выговаривать точно так же: чётко, как «кругленькое».
Согласно общим лингвистическим правилам, заимствованные из иностранных языков слова пишутся: а) согласно общепринятой местной языковой практике; б) или же так, как произносятся в оригинале, с учетом выразительных возможностей языка-восприёмника. Приоритет отдается традиции: «немцы», но не «дойчи», и обратно, «Moscow» но не «Moskva».
Для «капюшон» точного русского аналога нет. Архаичные синонимы «куколь» и «нахлобучка» давно уж вытеснены простым, как «мама», оригиналом. Поэтому единственно правильное написание в нашем случае – «капюшон». Написать «капюшён» (неверно!) еще способен очень уж безграмотный немец, скандинав или носитель языка финно-угорской группы (финны, прибалты, венгры, некоторые народы европейской части российского Севера), но писать «капишен» (неправильно!) можно разве что из неосознанного стремления к безудержному оригинальничанью. Которое француз вряд ли поймёт.
А может, всё-таки…
…«куколь»? Тоже ведь не сложно ни выговаривать, и писать?
Нет. В данном случае заимствование более чем оправдано, так как устраняет неясность значения слов. Куколь ныне – народное название ряда грибковых заболеваний зерновых злаков, употребляется и в специальных публикациях. Хотя для одеяний церковнослужителей «куколь» – вполне употребимое слово.
Аналогичная ситуация со словом «каторга». По-турецки галера (в русской транскрипции) кадырга. В допетровской России каторгами называли большие гребные суда. Но рабский труд на них не использовался, а условия работы гребцов были по тем временам вполне сносными. Поэтому в русском прижилось венецианское «галера», а каторжными стали называть непосильные принудительные работы. Что же касается заимствования слов из языка в язык, то это совершенно нормальное дело с тех самых пор, как наши пращуры научились говорить. Грамматическая основа и добрая доля словарного запаса романо-германских языков заимствованы из латыни.
Грамматика и употребление
Слово «капюшон» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го типа склонения. С частицами и союзами пишется раздельно. Фиксированная постановка ударения (ударение не плавающее) и расстановка переносов на письме таковы: ка-пю-шо́н. Падежные морфемы (словоформы):
Именительный падеж: капюшо́н (единственное число); капюшо́ны (множественное число).
Родительный «_»: капюшо́на (ед. ч.); капюшо́нов (мн. ч.).
Дательный «_»: капюшо́ну (ед. ч.); капюшо́нам (мн. ч.).
Винительный «_»: капюшо́н (ед. ч.); капюшо́ны (мн. ч.).
Творительный «_»: капюшо́ном (ед. ч.); капюшо́нами (мн. ч.).
Предложный «_»: капюшо́не (ед. ч.); капюшо́нах (мн. ч.).
Пример родительного падежа характерен также психологически: дело было в старые, патриархальные времена. Замужняя женщина бегала на свидания к любовнику, кутаясь в плащ с капюшоном, который откидывала, лишь придя на место встречи.
Значение
Капюшон (предмет) – мягкий откидной головной убор, часть верхней одежды. В отличие от башлыка капюшон, как правило, кроится и шьётся заодно с одеянием, см. рис. справа. Однако в обиходной речи капюшоном называют также отстёгивающийся башлык, или даже свободно накидываемый, но входящий в комплект одеяния и продающийся заодно с ним. Называть эти предметы капюшонами ошибкой не будет, если только текст не вышел из-под пера профессионального закройщика.
Основное назначение капюшона – защита головы и лица от неблагоприятных внешних воздействий. Дополнительное – маскировка (сокрытие шевелюры и лица). Побочное – стилизация в одежде («Так сейчас модно!»).
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Источник
«Капишон» или «капюшон»?
Слово «капюшон» часто используется в речи и на письме, но не каждый знает, как верно его писать. Сложность вызывает то, что данное слово заимствовано из французского языка, поэтому в нем есть несвойственное для русского языка сочетание. Стоит отметить, что в данном слове можно допустить не одну ошибку. Остается только одно − запомнить, как пишется слово «капюшон», и не допускать ошибок в его написании.
Как пишется правильно «капюшон»?
Слово «капюшон» является существительным мужского рода, которое употреблено в форме единственного числа. По падежам оно изменяется по типу 2 склонения, при этом изменяется окончание, но корень «-капюшон-» остается неизменным.
В слове «капюшон» после согласной «п» следует писать гласную «ю», несмотря на то, что возникает сомнение в выборе иных гласных. Многие пишут слово следующим образом: «капишон» либо «капешон». Оба варианта ошибочны.
Слово «капюшон» заимствовано из французского языка и поэтому сопряжено с трудностями при написании. Никаких правил для выбора гласной после буквы «п» в данном слове нет. Проверять написание следует по орфографическому словарю. Также следует запомнить, что все однокоренные слова пишутся аналогично. К примеру, «капюшончик».
Этимология слова «капюшон»
Изучение этимологии слова поможет запомнить его правописание. «Капюшон» пришел в русский язык из французского в XVIII. Изначально слово образовалось от латинского «каппа», что означает клобук – монашеский головной убор. В современной интерпретации слово означает откидной вариант головного убора, который сзади прикреплен к воротнику.
Наличие буквы «ю» характерно для слов, пришедших из французского языка. В качестве примера можно привести: «пюре», «гравюра», «сюртук», «парашют», «фюзеляж», «рюши».
Примеры предложений
Отработать правописание слова можно на примерах различных предложений. В качестве примеров можно выбрать следующие предложения:
Эти и другие предложения позволят понаблюдать, как употребляется слово в речи, и поможет запомнить, как следует его писать.
Ошибочное написание слова
Слово «капюшон» можно написать и с другими орфографическими ошибками. Первый вариант ошибочного написания: «копюшон». Наличие безударной гласной в корне вызывает сомнение при написании. Но проверить ее не удастся, поскольку это словарное слово, правописание следует запомнить.
Другая сложность заключается в выборе «о» или «ё» в третьем слоге. Зачастую можно встретить следующее написание: «капюшён». Это неверно, правильно будет «капюшон».
В оригинале слово пишется следующим образом: «capuchon». В русский язык слово перешло в неизменном виде. Таким образом, классическая исходная форма поможет запомнить, как оно пишется в русском языке.
Однако в данном случае можно применить правило: «После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением в корне слова пишется гласная «ё», но слова капюшон, а также крыжовник, шов, шок, шорты, шорох, шомпол и некоторые другие являются исключением из данного правила. Поэтому следует писать это слово через «о».
Знание правил и нюансов русского языка позволит исключить ошибочное написание слов и грамотно составлять тексты.
Источник
Как пишется «капюшон»
Издавна в русском языке для обозначения откидного головного убора в одежде употреблялись синонимы «куколь» и «нахлобучка». Архаичные синонимы со временем были заменены аналогом «капюшон» – калькой (точное воспроизведение) с французского «capuchon». Ошибки в написании связаны с трудностью запоминания словарных слов. Кроме того, слово является исключением из правила, а это часто порождает ошибки.
Варианты неправильного написания этого слова
Обычно можно встретить следующие неверные написания слова: «копюшон», «капюшён». Эти типичные ошибки связаны с несоблюдением орфографических норм русского языка. В первом случае нарушается правило «Непроверяемые безударные гласные в корне слова», во втором – «Буквы о-е после шипящих в корне слова».
Соблюдаем два правила
Примеры написания в предложении
Саша давно хотел купить толстовку с капюшоном, чтобы быть похожим на настоящего исполнителя рэпа.
Легкое платье с капюшоном – новый тренд летнего сезона.
Я промок до нитки, и даже плащ с капюшоном мне не помог.
Отличие капюшона от башлыка в том, что первый шьётся вместе с одеждой.
Капюшон служит для защиты головы и лица и для маскировки, а также как стилизованный элемент модной одежды.
Таким образом, написание словарного слова «капюшон» нужно запомнить.
Источник
«КапЮшон» или «капИшон» − как правильно пишется?
С помощью слов люди общаются, выражают мысли. Встречаются лексемы с иностранной этимологией. Трудно разобраться, капюшон как пишется.
Значение и морфологический разбор слова
Капюшон − это часть одежды, который используется в защитных целях. Многие носят его вместо головного убора. Удобен он тем, что является отдельной частью одежды, и его можно отстегнуть.
Словари так раскрывают значение лексемы:
Откинутый головной убор, который может быть пришит или пристегнут к воротнику одежды.
У кобры верхний отдел туловища. При угрозе она раздувает его, показывая свою агрессию.
Существительное было заимствовано из французского, в котором оно образовалось от латинского корня «cappa». В русских письменах первые зафиксировано в период правления Елизаветы Петровны, во 2-ой половине 18 века.
В состав слова входит корень и нулевое окончание. Основа – «капюшон».
Эта лексема относится к имени существительному. Все слова этой части речи отвечают на вопрос «что?», «кто?» и обозначают предмет.
При морфологическом разборе существительного надо придерживаться следующего плана:
Указать начальную форму − капюшон (ед. число. им. падеж).
Выделить постоянные признаки: неодушевленное, нарицательное, 2-го скл., муж. рода.
Отметить непостоянные признаки: един. число, им. или вин. падеж. Точно указать последнюю категорию можно только в предложении.
Синтаксическая роль зависит от контекста.
Капюшон аккуратно лежал на его плечах. (Подлежащее).
Разновидность головного убора − это капюшон. (Сказуемое).
На капюшоне была креативная надпись. (Обстоятельство).
Он удивил меня необычной формой капюшона. (Дополнение).
Правило орфографии
Данное слово пришло из французского, поэтому каждого волнует вопрос: как правильно писать капюшон или капишон.
Последний слог всегда ударный, звук [u] произносится как русский [ю]. Произношение всех заимствованных слов язык старается сохранить., поэтому «cuvette» пишется «кювет», «parachute» − «парашют», «jury» − «жюри». Фонетические законы русского языка уходят на второй план. На 1-ом месте − нормы языка-носителя. Поэтому многие слова, заимствованные из французского, пишутся через «ю». К ним относится и «капюшон».
Это слово словарное. Его надо запомнить.
В середине «капюшона» −
Буква «ю». Все по закону.
От рожденья я француз
И без «ю» не обойдусь.
Примеры предложений
Ветер стих, и он снял капюшон.
Я остановился поближе к заправке и, набросив капюшон, поспешил в салон.
Я увидел раскрытый капюшон змеи и понял, что она готова совершить прыжок.
Источник
«Капишон» или «капюшон»?
Слово «капюшон» часто используется в речи и на письме, но не каждый знает, как верно его писать. Сложность вызывает то, что данное слово заимствовано из французского языка, поэтому в нем есть несвойственное для русского языка сочетание. Стоит отметить, что в данном слове можно допустить не одну ошибку. Остается только одно − запомнить, как пишется слово «капюшон», и не допускать ошибок в его написании.
Как пишется правильно «капюшон»?
Слово «капюшон» является существительным мужского рода, которое употреблено в форме единственного числа. По падежам оно изменяется по типу 2 склонения, при этом изменяется окончание, но корень «-капюшон-» остается неизменным.
В слове «капюшон» после согласной «п» следует писать гласную «ю», несмотря на то, что возникает сомнение в выборе иных гласных. Многие пишут слово следующим образом: «капишон» либо «капешон». Оба варианта ошибочны.
Слово «капюшон» заимствовано из французского языка и поэтому сопряжено с трудностями при написании. Никаких правил для выбора гласной после буквы «п» в данном слове нет. Проверять написание следует по орфографическому словарю. Также следует запомнить, что все однокоренные слова пишутся аналогично. К примеру, «капюшончик».
Этимология слова «капюшон»
Изучение этимологии слова поможет запомнить его правописание. «Капюшон» пришел в русский язык из французского в XVIII. Изначально слово образовалось от латинского «каппа», что означает клобук – монашеский головной убор. В современной интерпретации слово означает откидной вариант головного убора, который сзади прикреплен к воротнику.
Наличие буквы «ю» характерно для слов, пришедших из французского языка. В качестве примера можно привести: «пюре», «гравюра», «сюртук», «парашют», «фюзеляж», «рюши».
Примеры предложений
Отработать правописание слова можно на примерах различных предложений. В качестве примеров можно выбрать следующие предложения:
Эти и другие предложения позволят понаблюдать, как употребляется слово в речи, и поможет запомнить, как следует его писать.
Ошибочное написание слова
Слово «капюшон» можно написать и с другими орфографическими ошибками. Первый вариант ошибочного написания: «копюшон». Наличие безударной гласной в корне вызывает сомнение при написании. Но проверить ее не удастся, поскольку это словарное слово, правописание следует запомнить.
Похожая статья Как правильно пишется: «асоциируется» или «ассоциируется»?
Другая сложность заключается в выборе «о» или «ё» в третьем слоге. Зачастую можно встретить следующее написание: «капюшён». Это неверно, правильно будет «капюшон».
В оригинале слово пишется следующим образом: «capuchon». В русский язык слово перешло в неизменном виде. Таким образом, классическая исходная форма поможет запомнить, как оно пишется в русском языке.
Однако в данном случае можно применить правило: «После шипящих (ж, ч, ш, щ) под ударением в корне слова пишется гласная «ё», но слова капюшон, а также крыжовник, шов, шок, шорты, шорох, шомпол и некоторые другие являются исключением из данного правила. Поэтому следует писать это слово через «о».
Знание правил и нюансов русского языка позволит исключить ошибочное написание слов и грамотно составлять тексты.
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Капюшон как пишется проверочное слово, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Капюшон как пишется проверочное слово», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.
Если кто-либо умудряется наделать ошибок, что называется, на ровном месте, иронически приговаривают нечто вроде: «Это ж надо было так суметь!» К причинам казусов подобного рода относится и слово «капюшон».
Происхождение
Предмет разбора в настоящей статье – калька (точное воспроизведение на ином языке) французского «capuchon». Весельчаки-галлы иногда посмеиваются над своим языком – мы, дескать, нарочно придумали его таким, чтобы в нём ничего не произносилось так, как пишется. Но, как известно, правил без исключений не бывает. Данное слово как раз и входит в число исключений во французской фонетике.
Произношение и написание
Международный фонетический алфавит (МФА) даёт следующее правило прочтения слова «capuchon»: [kəpʲʊˈʂon]. Знающие обозначения МФА сразу увидят, что читается оно наилегчайшим образом, без призвуков и модуляций: «капюшон». Труднее всего из языка в язык переносится произношение гласных звуков. Латинские гласные в нашем случае точно соответствуют кириллическим: a (лат.) –> а (кир.); u (лат.) –> ю (кир.); o (лат.) –> о (кир.). Для проверки проговорите слова аналогичной степени сложности, например: «шорох», «шоппинг», «шоколад», «корнишон», «крюшон», «шоры» – произнося «капюшон», «о» нужно выговаривать точно так же: чётко, как «кругленькое».
Согласно общим лингвистическим правилам, заимствованные из иностранных языков слова пишутся: а) согласно общепринятой местной языковой практике; б) или же так, как произносятся в оригинале, с учетом выразительных возможностей языка-восприёмника. Приоритет отдается традиции: «немцы», но не «дойчи», и обратно, «Moscow» но не «Moskva».
Для «капюшон» точного русского аналога нет. Архаичные синонимы «куколь» и «нахлобучка» давно уж вытеснены простым, как «мама», оригиналом. Поэтому единственно правильное написание в нашем случае – «капюшон». Написать «капюшён» (неверно!) еще способен очень уж безграмотный немец, скандинав или носитель языка финно-угорской группы (финны, прибалты, венгры, некоторые народы европейской части российского Севера), но писать «капишен» (неправильно!) можно разве что из неосознанного стремления к безудержному оригинальничанью. Которое француз вряд ли поймёт.
А может, всё-таки…
…«куколь»? Тоже ведь не сложно ни выговаривать, и писать?
Нет. В данном случае заимствование более чем оправдано, так как устраняет неясность значения слов. Куколь ныне – народное название ряда грибковых заболеваний зерновых злаков, употребляется и в специальных публикациях. Хотя для одеяний церковнослужителей «куколь» – вполне употребимое слово.
Аналогичная ситуация со словом «каторга». По-турецки галера (в русской транскрипции) кадырга. В допетровской России каторгами называли большие гребные суда. Но рабский труд на них не использовался, а условия работы гребцов были по тем временам вполне сносными. Поэтому в русском прижилось венецианское «галера», а каторжными стали называть непосильные принудительные работы. Что же касается заимствования слов из языка в язык, то это совершенно нормальное дело с тех самых пор, как наши пращуры научились говорить. Грамматическая основа и добрая доля словарного запаса романо-германских языков заимствованы из латыни.
Грамматика и употребление
Слово «капюшон» – неодушевлённое существительное мужского рода 2-го типа склонения. С частицами и союзами пишется раздельно. Фиксированная постановка ударения (ударение не плавающее) и расстановка переносов на письме таковы: ка-пю-шо́н. Падежные морфемы (словоформы):
Именительный падеж: капюшо́н (единственное число); капюшо́ны (множественное число).
- Пример: «Кольнув меня взглядом, он низко надвинул на лоб капюшон и отвернулся».
Родительный «_»: капюшо́на (ед. ч.); капюшо́нов (мн. ч.).
- Пример: «Шорох капюшона любимой каждый раз вводил меня в трепет и сладостное возбуждение».
Дательный «_»: капюшо́ну (ед. ч.); капюшо́нам (мн. ч.).
- Пример: «Пришей к капюшону помпончик, забавнее будет!».
Винительный «_»: капюшо́н (ед. ч.); капюшо́ны (мн. ч.).
- Пример: «Что за капюшон мне достался! И в дождь, и в зной что он есть на голове, что нет его».
Творительный «_»: капюшо́ном (ед. ч.); капюшо́нами (мн. ч.).
- Пример: «Я и так промок до нитки под дождём, а тут ещё часовой в прорезиненном дождевике с капюшоном, изучив мои документы и посветив фонариком в лицо, велел ожидать прихода начальника караула со сменой».
Предложный «_»: капюшо́не (ед. ч.); капюшо́нах (мн. ч.).
- Пример: «Процессия в монашеских капюшонах молча проследовала мимо».
Пример родительного падежа характерен также психологически: дело было в старые, патриархальные времена. Замужняя женщина бегала на свидания к любовнику, кутаясь в плащ с капюшоном, который откидывала, лишь придя на место встречи.
Значение
Капюшон (предмет) – мягкий откидной головной убор, часть верхней одежды. В отличие от башлыка капюшон, как правило, кроится и шьётся заодно с одеянием, см. рис. справа. Однако в обиходной речи капюшоном называют также отстёгивающийся башлык, или даже свободно накидываемый, но входящий в комплект одеяния и продающийся заодно с ним. Называть эти предметы капюшонами ошибкой не будет, если только текст не вышел из-под пера профессионального закройщика.
Основное назначение капюшона – защита головы и лица от неблагоприятных внешних воздействий. Дополнительное – маскировка (сокрытие шевелюры и лица). Побочное – стилизация в одежде («Так сейчас модно!»).
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово: