Камень за пазухой рассказ

Камень за пазухой.Третья серия.

Я отыскал десятилитровую канистру из-под питьевой воды. Она была пуста, лишь на донышке плескался скупой остаток. Я бережно перелил его в чайник. Вода, особенно питьевая находилась в группе стратегического продукта, за наличием, которого старался, следить. Мне открыли адрес и место природного родника, где я мог беспрепятственно поживиться водой. Природный родник, по словам Михаила, находился приблизительно в километре от места отдыха. Он достаточно доходчиво объяснил дорогу, поделив их на короткие участки с поворотами и установленными дорожными знаками для более точного нахождения минерального ключа. Он даже нарисовал план на обрывке бумаги, несмотря на мои протесты и признания, чтобы я сориентировался, в каком месте бьёт щедрый родник. Конечно, я мог бы добраться до паркинга, чтобы забрать машину и привезти воду в достаточном количестве, но замечательное утро располагало к прогулке и меня нисколько не пугал пеший поход. Скорее наоборот, я жаждал, прогуляться по южному склону, чтобы собрать мысли в порядок. Нина крепко спала после вчерашней тусовки, и я был уверен, что проснётся она не скоро. Вечерний ужин затянулся, закончившись далеко за полночь. Мы с Ниной легли спать практически на рассвете. Так что, по крайней мере, три часа с гаком свободного времени для раздумий у меня оставалось.

Я заглянул в палатку и привычно накрыл жену одеялом. Она на секунду приоткрыла глаза, а потом, подставив ладошку под щёчку, вновь погрузилась в сон. Одевшись в рубашку и брюки, я подхватил пустую канистру, а затем стал взбираться в гору, по тропинке. Сверху кинул взгляд на палатки. С высокого обрыва открывался изумительный вид, словно на сценическую площадку. Возле великанской палатки заметил Захара Петровича. Покачиваясь и вынув член, он справлял малую нужду. КЗП вскинул голову, будто почувствовал, что на него смотрят. Я помахал ему, но он тут же отвернулся. Захар Петрович возвратился в палатку, вероятно, чтобы вновь улечься. Я смекнул, что бородач не увидел меня на вершине и решил, что это к лучшему. Я не желал, чтобы он блуждал по берегу, приближаясь к палатке в моё отсутствие. Зашагав по дороге, я стал вспоминать события прошедшего вечера…

…Плов на самом деле оказался очень жирным и вкусным. Нельзя было не признать истинное умение Рубена Каримовича в приготовлении национальных блюд. Расправившись с первой порцией, я постеснялся попросить добавки, но Михаил угадал моё желание, лишь скользнув пытливым взглядом.

-Каримович, — обратился Михаил к другу, — у нас остался плов? У Бориса тарелка пустая.

-Плова много. Кушайте на здоровье! – не жадничая, щедро парировал Рубен.

Я обернулся к Михаилу. Он заговорщески мне подмигнул. А затем вновь подколол горбоносого.

-Каримович только за Ниночкой ухаживает! О Борисе совсем запамятовал. А ведь именно Борис подарил нам принцессу!

-Точно, Михон! – поднял вверх палец Захар Петрович, — Бориске выражаю мужицкий респект. Нинок – милое созданьице, только тощее. А Рубик, о нас, корешах, забыл, подлюга!

Рубен Каримович не думал, обижаться. Его орлиный шнобель жизнерадостно взметнулся, будто он узрел на земле добычу в виде детёныша косули.

-На фига вы нужны, старые доходяги, если рядом сидит юная и прекрасная богиня весны и пробуждения!

Нина глупо хихикнула и шмякнула полнейшую ахинею.

-Богиня Весны, как Венера Сапоговская?

Я принялся тереть глаза, будто мне попала песчинка. Мужчины восприняли серьёзно.

-Кто такая Сапоговская? – опешил умный Михаил, гадая, что Нина выразила какой-то сакраментальный код или выдала семейную реликвию, доступную только для понимания супругов. Он зрел глубоко, штыковой лопатой выкапывая корень сорняков.

Выбив «песчинку», я сделал загадочную гримасу, что, мол, он прав и подобное, действительно за пределами постижения людей, не носящих мою фамилию. Сказать правду я мог, но только наедине. Ниночка ляпнула глупость, как и положено молодым девчонкам. Хотя я видел, что Михаил — смышлёный мужик. Он прекрасно разберётся сам, без посторонней помощи.

-Наверное, Милосская? – в задумчивости проговорил беззубый Иван, тоже погружённый в некую головоломку, выданный моей женой. По лицу было видно, что он хочет первым разгадать кроссворд.

-Милосская? Она же безрукая баба? – механически выдал, как игровой гаминатор, версию Захар Петрович, проявив чудеса эрудиции.

-Кто?! Безрукая баба? Ниночка?! – заволновавшись, ужаснулся Рубен Каримович. Он подбежал к жене и для достоверности погладил её по предплечью и выпирающим ключицам, — Нет! Она не Мандалоская!

-Как ты сказал?! – зрачки Михаила вытаращились, — Манда…, лосская?

-Ой! Кажется, я перепутала фамилию? – засмеявшись, Ниночка по-детски вжала голову в плечи.

-По-моему, без пол-литра не разберёшься! – классической фразой во все времена, охладил пыл друзей Захар Петрович.

Мы выпили. Спиртное приятно опустилось в желудок, вызвав чувство блаженства. Различив, игривое состояние жены, подумал, что надо бы сделать замечание. Однако опасение на этом оборвалось, как воскресенье. Я передумал, портить ей настроение своими обидами и претензиями. Уязвлённая Нина могла обозвать меня «дряхленьким старикашкой», а после не разговаривать со мной до окончания отпуска. Я начал, понимать скверный характер второй половинки. Предупреждать о похмелье Нину также не стоило. Удивительно, но супруга никогда не страдала от перепоя, не в пример мне, когда я мог до обеда проваляться в постели, попивая скупыми глотками огуречный рассол. Видимо, молодой организм не давал ей болезненного состояния, зарифмованного в любимых песнях строчкой – большой бодун. Она находилась в том юном возрасте, который сам прекрасно справляется с излишками алкоголя. Из чего я сделал вывод, что, наоборот, мне надо ограничить количество сорокаградусной, чтобы назавтра быть бодрым и активным. А Нину…, мою желанную жену, мой выбор…, оставить в покое. Я сильно её любил!

-Захар Петрович, а я знаю Вашу фамилию! – Нина усмехнулась зловредной улыбкой следователя, поймавшего матёрого преступника на месте преступления.

Изумление бородача было настолько неподдельным, что я вручил бы ему золотую пальмовую ветвь кинофестиваля. Выглядело смешно и глупо выжигать на лодыжке свои инициалы, а затем в изумлении закатывать глаза, полагая, что только он один знает алфавит и умеет читать.

-Ого! Откуда, Ниночка, сведения?

-Я видела Вас, когда Вы спали!

Захар Петрович почесал бороду и расхохотался.

-Я тоже тебя рассмотрел, Нинка, когда утром сопела в постельке, — он оглядел присутствующих и остановился на толстяке. – Михон был рядом, но мы не обнаружили на трещинке, твоей фамилии!

Нина ничего не поняла, а бородач не раскололся. Захар Петрович заплёл руки на уровне груди и с любопытством вперился в Нину.

-Ну, девочка?! Какая у меня фамилия?

-Ваша фамилия начинается на букву «К»! – с чувством собственного превосходства Нина посмотрела на оранжевый закат, будто происходящее на земле её уже не интересовало.

Я залюбовался её очерченным профилем, но заметил, как бородач тупо заморгал глазами, будто для него это стало открытием. Я щедро присовокупил к пальмовой ветви заслуженный дубовый сучок. Как можно было бы предположить, раньше всех встряхнулся Михаил. Он шумно выдохнул и воскликнул:

-Ниночка обо всех знает! От нашей девчули никуда не спрячешься!

Ситуацию разбавил Иван, у которого в руках появилась музыкальная колонка. Он нажал на клавишу. Раздалась клубная музыка, которая заставила Нину всё позабыть и задрыгать в такт ногами. Не удержавшись, она прытко вскочила.

-Ой, моя любимая песня! Давайте танцевать?!

Жена принялась, прыгать и извиваться. В её гибком теле, будто не было костей. Она словно забыла, что только недавно стеснялась предстать в стрингах перед неизвестными мужиками, а сейчас лихо отплясывала, ещё больше привлекая компанию взрослых курортников. Я подумал, что спиртное отодвинуло рамки приличий, погасив стеснительность. Однако я не мог обвинить её в том, что супруга напилась до чёртиков. Нина хорошо владела телом, танцуя достойно, без заплетающихся ног.

Рубен Каримович поспешно отложил поварские полномочия. Теперь настала его очередь ухаживать за Ниной. Он смело воспользовался представленным случаем. Он его ждал и был вознаграждён. Нелепо приподнимая вприпрыжку колени, и подскакивая, будто ужаленный Рубен Каримович приблизился к жене. Танцором коротышка оказался никудышным, но желание понравиться и выделиться перед полуголой Ниной, зашкаливало за пределами его мужского самолюбия. Он старался, натужно тратил силы, но мужественно держался. Даже его золотая, якорная цепь, казалось, ярче заблестела в сумраке ночи. В танце Рубен Каримович схватил Нину двумя руками за осиную талию. Он притягивал Нину к себе, но бешеная энергетика дребезжащего трека не позволяла достичь той ступени близости, когда станет допустимо, прижаться членом к трусикам на лобке и потереться животом о голый животик Нины. Я заметил, что Ваня и Захар Петрович вовсе не по-джентельменски пытаются, оттереть южанина от супруги, но Рубен Каримович держался цепко, как бацилла коронавируса.

-Ванька, поставь медленную композицию? – мученически попросил Рубен Каримович на последнем издыхании, когда тренькнул заключительный аккорд электрогитары, а голос исполнителя утух, будто несчастного макнули в бочку.

Рубен Каримович не мог перетанцевать молодую студентку, что являлось вполне предполагаемым. Но он стойко выдюжил танец, не бросил и не покинул Нину. Возникла короткая пауза, в которой отчётливо было слышно тяжёлое дыхание носастого, переводящего дух. Затем полилась душевная композиция из восьмидесятых. В самый раз для недалёких пенсионеров.

-Во! Оставь! – обрадовался Рубен Каримович, успевший избавиться от мучительного дыхания на финише спортсмена — марафонца.

Я подумал, что присутствие Нины даёт Рубену Каримовичу гигантские силы. Он не мог показать слабость или физическую немощь. Иначе Нина беспечно и равнодушно поменяла бы танцевального партнёра. Рубен Каримович прилип к телу Нины. Он оказался ниже ростом, но южанин не страдал комплексом неполноценности. У меня расширись глаза от увиденной сцены. Рубен Каримович гладил жену по талии, а затем осторожно и медленно мохнатые руки опустились ниже. Он дотронулся до тесёмок стринг и чуть оттянул их в стороны, будто проверял на качество. Он попытался что-то сказать Нине на ушко. Она податливо склонила голову. Рубен Каримович с жаром зашептал, отчего она весело засмеялась. Её волосы рассыпались по плечам. В лунном свете и при звуке набегающих волн она выглядела тонким ангелочком, спустившейся с небес. Я заметил, как она неопределённо покачала головой, после чего его руки покинули тесёмки и переметнулись на округлые ягодицы жены.

Внезапно я почувствовал какой-то слабый и приятный толчок, словно в паху пробежали муравьи. Это было новое ощущение, доселе неизведанное мной. Я отдалённо подумал, что надо вмешаться и пресечь откровенное хамство, но что-то меня удерживало. Наверное, ещё то, что Нина не просила о помощи, а спокойно танцевала, не позволила мне оборвать этот возбуждающий танец с удивительно мелодичной композицией. Неизведанная сила, как летний ветерок заставила, оставаться на месте. К своему стыду я поймал себя на мысли, что хочу, смотреть продолжение. Однако, поморщившись от этой гадкой и пошлой мысли, списал мои фантазии к нетрезвому состоянию. Тем не менее, я понимал, что мужчины ожидают. Они наблюдают за мной, за Ниной, испытывая терпение, чтобы продолжить щупать Нину, чтобы быть с ней, общаться и веселить. Я осознал, что они хотят её. Хотят попробовать, чтобы ощутить всю сладость сексуальности её стройного тела, чтобы сполна насладиться наготой и близостью с молодым девчачьим телом. Мне стало горько, будто стрелка весов покачнулась в сторону обвеса, пытаясь, обмануть. Я не хотел разочаровываться, так как новых знакомых считал за друзей.

Между тем, настырные пальцы Рубена Каримовича словно почувствовав свободу, нащупали копчик, а затем плавно отодвинули заднюю ниточку трусиков. Она ойкнула, вполне естественно поведя попой от вульгарных рук. Его жирные пальцы попытались бессовестно проникнуть в Нинину промежность. Я перенёс тяжесть с одной стороны на другую, чтобы шагнуть и прервать танец. Однако не успел.

-Каримович, моя очередь! – возбуждённо произнёс Михаил.

К великому сожалению Рубена Каримовича у Нины сменился партнёр. Повар отдал пост нехотя, но словно соблюдая субординацию и понимая желание друзей также потанцевать с молодой девушкой. Михаил, как истинный интеллигент положил руки строго на талию, но неожиданно потянулся губами к губам жены. Нина ответила на поцелуй, не обращая внимания, что песня катится к завершению. Их губы соприкоснулись.

-Не ревнуй! – в секундной тишине ко мне обернулся воодушевлённый толстяк. Он скалился, будто выиграл в лотерею.

Зазвучала другая лиричная композиция. Иван тонко чувствовал, что надо для более близкого контакта. Он тоже ощутил инстинкт зверя и ожидал, когда жертва ослабеет. Мне пришла в голову мысль, что динамичных песен этой ночью я и Нина больше не услышим.

-Михон, ты задержался! – недовольно пробурчал Захар Петрович, — отдай Нинку?!

Захар Петрович чрезвычайно долго сдерживал порывы. Я понял, что КЗП дошёл до той крайней точки, до того рычага, когда его бесстыдная наружность выплеснулась наружу. Он бесцеремонно оттеснил Ивана, которому также не довелось ещё потискать Нину, и буквально вырвал Нину из объятий толстяка Михаила.

-Ванька — растяпа, что застыл? Бегом ставь хит! – заревел КЗП, как медведь после зимней спячки.

Беззубый Иван метнулся, как кролик, увидевший удава. Побережье огласила очередная красивая песня. Я признал, что Иван прекрасно разбирается в музыкальных пристрастиях и имеет хороший вкус. Причём, Нина не переставала танцевать, а значит, тоже получала удовольствие от песенного трек – листа Ивана. Впрочем, я отбросил неприятную догадку, что дело не в шлягерах, а, то, что Нина млеет от избыточного внимания. Явно, что вторая половинка оказалась впервые в подобной жизненной ситуации.

Сумрак ночи изрядно прятал подробности танца, становившийся с каждым партнёром всё интимнее и интимнее. Захар Петрович не изобрёл велосипед, но то, что он учинил, заставило меня покраснеть. Хорошо, что густую краску стыда зашторила темнота. Сильные руки Захара Петровича подбросили Нину вверх. Чтобы не упасть, жена инстинктивно оплела ногами мощную талию бородача, а для равновесия уцепилась руками за его плечи. Он моментально подставил ладони под ягодицы жены, будто поддерживая снизу. Я подумал, что наступившие потёмки соболезнуют мне, и, как могут, помогают. Иначе стринги вновь не спасли бы от лицезрения Нининых половых губ ценителями чужих жён.

-Вау! Ну, Захарка, ты жжёшь! – возбуждённо застонал откуда-то сбоку Рубен Каримович.

Покачивания Захара Петровича и повисшей на нём Нины напомнило половой акт, который мужчина будто бы проводил с моей супругой. Он всласть попользовался тремя минутами прозвучавшей композиции. Казалось, что на теле супруги не осталось ни сантиметра кожи, которая не была исследована грубыми ласками КЗП. Я отвернулся, когда его пальцы задержались в промежности Нины. Было, похоже, что Захару Петровичу удалось, добраться до интимной дырочки Нины. Я себя успокоил тем, что сумрачные тени могут искажённо преподносить информацию. И добавил, что Нина не смолчала бы при подобной вольности со стороны вульгарного мужлана. По крайней мере, я в это твёрдо верил.

-Захар, теперь Нина хочет потанцевать со мной! – подал голос Иван. Несмотря на прежнее угодничество, своё желание он обрёк в твёрдую форму.

Иван дотронулся до запястья Нины, которая до сих пор обвивала ногами жирное пузо Захара Петровича. Супруга ослабила кольцо и резво спрыгнула, Раздался сочный звук шлепка. Захар Петрович успел напоследок похлопать Нину по попе.

Музыкальная колонка, соблюдая акустику низких и высоких частот, на идеальном уровне, выдала одну из самых жалобных песен, популярной в прошлом, группы. Иван оказался оригинален. Его танец был не похож на остальных. Он развернул Нину лицом к нам, оставшись у неё за спиной, а сам обнял мою жену. Иван медленно гладил руками её живот и выемку пупка, тесно прилепившись сзади. Их танец можно было назвать самым приличным и эротичным. Аналогично танцуют скромные выпускники школ, прилежно прижимая девушку к себе, но готовые в любой момент ослабить наступление. Я бы причислил Ивана к категории культурных меломанов и интеллигентов, но, к моему сожалению, я ошибся. Неожиданно движения рук беззубого перестали быть спокойными и уравновешенными, а принялись хаотично скакать по телу Нины. Создалось впечатление, что Иван спешит и торопится. Конечно, в этом он был прав. Конкуренция, царившая на побережье среди мужчин, образовалась огромная. Нина для каждого курортника была вожделенным цветком, с которой хотелось побыть наедине. Ладонь Ивана мимолётно пробежалась по лобку, бёдрам. Поднявшись по волнительной линии талии, продолжила путь наверх. Бесстыжие ладони Ивана наткнулись на резинку топика. На мгновение застыв, пальцы прощупали насколько плотно резинка топика, прикрывавшую грудь Нины, прижата к телу. Иван принял решение быстро. Его пальцы смело заползли под топик Нины, словно извиняясь за свою распутность. Ткань топика моментально встопорщилась, приняв две мужские ладони, поглаживающие девичью грудь.

-Ай! Что делаете?! – закапризничала Нина, пытаясь развернуться, чтобы скинуть руки беззубого.

-Щекотно, Ниночка? – засмеялся Иван, умело растягивая время, умудряясь тем временем подушками пальцев зажать и покрутить соски.

В какую-то минуту, в пылу шутливой борьбы, её топик задрался. Светлым пятном, обнажилась небольшая грудь. Но Нине удалось выиграть бой. Топик вернулся на место. Хотя я решил, что Иван произвёл разведку, без сомнения, оставшись довольным проигранным сражением.

-Ниночка, ты просто прелесть! – умозаключил Иван…

…-Так! Рекламный плакат! – изрёк я, увидев обочине шоссе металлическую конструкцию. Обрадовавшись, что не сбился с пути, и, похвалив про себя Михаила, который доступно пояснил дорогу, продолжил пеший ход к роднику. Мои мысли вновь возвратились к вчерашней вечеринке…

…-Я предлагаю искупаться? – мягко предложил Михаил, — есть возражения?

-Я не откажусь! После танцев хочется, освежиться! – поддержал идею Рубен Каримович.

-Вода тёплая! Замечательная идея, Миша! – похвалил Иван.

Мужчины дружно повернулись к Нине, будто производили контрольный замер показаний счётчика.

-Пошли, Нинка! – махнул бородатый татуировщик КЗП. – уплывём с тобой от всех на необитаемый остров!

-Ой! А я не умею плавать! – Нина выглядела беззащитной и слабой.

-А я тебя научу! – хором выдвинули кандидатуры будущие претенденты.

-Блин, у меня ещё постиранные купальники не высохли! – сморщив носик, Нина погрузилась в пучину безнадёжности.

-Ниночка, а зачем нам купальники и плавки? – Михаил погладил её по плечу, — поплескаемся голенькими?

Мужчины затаили дыхание, будто боялись спугнуть удачу.

-Совсем голенькими? – Нина стыдливо закусила нижнюю губу. – Меня же будет видно?!

Михаил увеличил набор увещеваний. Видимо, он имел неоценимый опыт в деле переговоров.

-Смотри, какая темень! Никто на тебя не посмотрит. Тем более, ты же будешь в воде!

Михаил наградил меня быстрым взглядом.

-Смотри, Ниночка, твой муж тоже не против! Вижу по глазам, как Борис говорит, что сон будет крепким! Полезно для здоровья!

-Ну, пойдёмте, купаться! – нежным голосом произнесла Нина.

Ко мне незаметно подошёл Михаил.

-Не волнуйся и не переживай, Борис! Я сам осторожно раздену твою жену! – негромко предупредил он…

май, 2021г.

Прислано: Адын Нэ

Камень за пазухой.Четвёртая серия.

Откровенный эротический порно рассказ доступен для чтения и скачивания. Скачать его можно под историей, в отдельном блоке.

Я кисло улыбнулся. Я понимал, что надо проявить твёрдость характера и сказать «Нет!», но слова застряли у меня в горле, как вареный картофель. Я бестолково упустил шанс. Профукал и прозевал. Пролетели быстрые секунды, данные мне нарушить и перевернуть вспять бесстыдные планы мужчин, взбудоражить, повести их по иному пути, остановить и прекратить вакханалию. Носатый Рубен Каримович, бородач Захар Петрович, беззубый Иван требовали зрелищ, как примитивные, древнеримские простолюдины. Михаила я не причислял к дикому племени озабоченных странников. Его заметная интеллигентность стояла обособленно и возвышенно, несмотря на единоличную инициативу оголить Нину.
Я мог…, должен был…, почему-то…, отчего-то…, наверняка. Поняв, что время для категорического отказа безвозвратно упущено, я пренебрёг даже той крайней возможностью обратить всё в шутку, чтобы, взяв жену под ручку, увести в палатку, спать.
Удручённым взглядом я заметил, как мужчины сбрасывают шорты и плавки. С матерными призывами и громкоголосыми воплями серые пятна незагорелых задниц скрылись в воде.
-Бориска, а ты, кого стесняешься? Чай, твой хоботок, не отличается от моего?– заржал Захар Петрович.
-Вай! У Ниночки отличается! – подметил многоопытный Рубен Каримович.
-Плыви сюда, Борис! – искренне позвал Иван.
Я стал раздеваться, не отрывая ревностного взгляда от Михаила и Нины. Толстячок дотронулся до топика, а Нина, как примерная ученица подняла руки, чтобы тому было удобнее. Купальщики зря силились, рассмотреть Михаила и Нину. Из моря наблюдательная позиция являлась проигрышной.
-Михон, что так долго конопатишься? Девчонку под мышку и прыг к нам! — выразил недовольство КЗП, безуспешно пытаясь, всмотреться в глубину ночи.
-Мы заждались! – пробурчал Рубен Каримович.
-Дадим уроки плавания! – освежил память Иван, — Ау, Мишка? Ку-ку, Ниночка!
Я кинул трусы на неостывшую землю и повернул голову. То, что творилось на берегу, волновало меня куда больше. Между тем, ответственный Михаил, словно растягивая удовольствие, живо разговаривал с Ниной, которая до сих пор держала руки поднятыми. Толстяк пощекотал Нину под мышками, отчего она, подпрыгнув, как строптивая козочка, засмеялась. Я не слышал, о чём они разговаривали. Говоря откровенно, тема беседы меня не особо волновала. Я настырно ожидал, что будет дальше, втайне уповая, что Михаилу не удастся, полностью обнажить мою жену. Я решил, досчитать до десяти и подойти к ним. Рассчитывать было не на что, но пришла нелепая мысль, если я досчитаю и подойду к ним, то щекотливая ситуация растворится сама собой. При цифре «четыре» Нина ещё раз одарила Михаила белозубой улыбкой. Вместе с этим топик медленно пополз наверх. Михаил действовал галантно и сдержанно. Он оголил нежную грудь Нины. Дождавшись, пока моя жена пропустила ладошки через рукава, остановился. Топик на мгновение застрял, зацепившись за серёжки и спутавшиеся волосы на голове. Толстяк мало-помалу приложил усилие, мягко позволив девчачьему топику самому преодолеть сопротивление. Через мгновение топик оказался у Михаила в руках. Он помял его в ладонях. Нина стояла близко к нему. Острые соски упругих грудей нацелились прямо на толстяка. Михаил обескуражено завертел головой. Мне стала ясна причина беспокойства. Михаил не желал, бросать на грязный песок эротичный элемент одежды, но оставить его в руках тоже не мог. Ему предстояло волнительное зрелище. Он вожделел, по шажочку приближаясь к самому сокровенному. Михаил подозвал меня. Я бросился к нему, как за зарплатой.
-Борис, отнеси, пожалуйста, бельё Ниночки к себе, в палатку? – вежливо попросил он, – чтобы не потерялось!
Я посмотрел на худую, как тростинка супругу, которая глядела на море. В её позе читалась ветреная молодость. Я скосил глаза на грудь. Соски жены были тверды, как алмаз. Выдернув топик, развернулся, но Михаил остановил меня.
-Борис, не уходи!
Я задержался и с надеждой глянул на мужчину. Он смущённо улыбнулся.
-Зачем ходить два раза? Заодно отдам трусики Нины!
Я опустошённо ждал, как на перроне. Михаил присел на корточки перед Ниной. Я увидел, как она с вызовом посмотрела на меня. Тесёмки стринг поползли вниз, а ниточка нижнего белья с лёгкостью вынырнула из ущелья яблочных ягодиц и промежности. Появившаяся луна осветила след на коже, оставленной тесной резинкой трусиков, затем обнажился ровный и гладкий лобок, без намёка на вторичные половые признаки, по причине прохождения супругой процедуры глубокой эпиляции зоны бикини, непосредственно перед поездкой на море. Михаил задержал дыхание, когда прямо перед его жаждущими глазами предстали набухшие половые губы Нины. Её женский орган выглядел восхитительно. Большие губы, симметричные и равные кожные складки, словно стесняясь наготы, защищаясь, укрывали малые половые губки, которые ровным изгибом робко выглядывали, как пугливые и юные невесты. Проходящая половая трещинка намекала мужчине на получение неземного блаженства при телесной близости.
Нина поочерёдно приподняла ножки, чтобы толстяк избавил её от маленького лоскутка материи, который, не смотря на крохотный размер, до этого момента, достойно выполнял свою службу, пряча девичью красоту от чужих обволакивающих взглядов.
-Ниночка, я очарован! – Михаил приложил к ноздрям трусики, как носовой платок и с наслаждением понюхал. Затем с неохотой протянул мне.
Я зашагал к палатке. Раздался гомерический хохот Захара Петровича.
-Где ты, Михон? Дрочишь, что ли?! Нинку отдай! Сам не нужен!..
…Я вынул из кармана обрывок бумаги и сверился с картой. Я не мог заблудиться – дорога никуда не сворачивала, и родник находился где-то рядом. Судя по нехитрой схеме, я практически был на месте. Собравшись, превратился в дотошного геологоразведчика, чтобы не пропустить тот незаметный вход, за которым прятались водные щедроты. Повертев головой, определил впереди небольшое углубление среди изгороди кустарников и деревьев. Твёрдо решив, что это то, что мне нужно, твёрдой походкой направился туда…
…Урок плавания начался. Я определил это сразу, едва войдя в море. Моя нагая жена находилась в кольце голых мужчин. Нина лежала на животе, старательно пытаясь, слушаться советов. Рубен Каримович держал её на плаву, подставив руки под грудь и животик.
-Ниночка, ты задержи дыхание и греби руками! – нравоучительно талдычил горбоносый.
Она задрыгала руками и ногами, вызвав благодушный смех четырёх самозванцев — учителей. Я заметил, что Рубен Каримович излишне приподнимает Нину на поверхность. Я понял, что он делает это специально, чтобы более детально рассмотреть самому и дать полюбоваться другим интимными подробностями супруги. Её мокрая спина и показавшиеся ягодицы поблёскивали от стекающей воды. При движении ног, откровенно раскрывалась промежность со сжатой дырочкой ануса и эластичной вульвой.
-Неправильно учишь, Каримович! Дай Нинку мне! – великан Захар Петрович просунул лапищи под Нину с противоположной стороны. Он бесцеремонно перевернул жену, скомандовав. – Будешь плавать на спине, Нинок!
Плоский живот, выпячивающийся лобок и стройные ноги прекрасно просвечивались через лунную дорожку кристально-чистой воды. Её длинные волосы расплылись поверху, повинуясь размеренности прибоя. Морская волна, всплеснув, отступила, и высунулись холмики грудей. Красные соски Нины, омываемые водой, аллели, как пионерский галстук. Они притягивали мужчин, как десерт для сладкоежки.
-Вах! – Рубен Каримович провёл рукой по невысокой пирамидке. Не удержавшись, он припал губами к солёному соску.
-Каримович, ты хорошо придумал! – поощрил бородач, последовав примеру.
-Хулигашки! Прекратите!– заволновавшись, усердно забарахталась Нина.
Пытаясь в порыве борьбы встать, время от времени, она непредумышленно раздвигала ноги. Острым когтем казуара, меня тюкнула пронзительная мысль, что лоно молодой жены больше не является тайной. Его увидели все курортники. В моей душе завыли собаки.
-Мужики, хватит! Тпру, – засмеялся Михаил, — Ниночка, ты превратила моих остолопов в двух молочных телят!
-Да! Да! Вернёмся к занятиям по плаванию! – беззубый Иван обращался к друзьям, но неотрывно смотрел на трепетную Нину влюблёнными глазами. Он извернулся, чтобы погладить её по бедру. Затем его ладонь воровато поползла и поднялась до лобка и половых губ. Он с придыханием прыснул. — Какая волшебно — изумительная кожа!
Я кинул злобный взгляд на, облапивших мою жену, мужчин и окунулся в воду.
-Ну, ребята, хватит! Выходим из воды! – Михаил, как обычно тонко уловил границу опасной игры, — Будем считать, что пробное занятие по плаванию проведено. Ниночка получила необходимые инструкции, чтобы в следующий раз улучшить результат.
-Утром лучше видно! – высказался Иван.
Слова Ивана прозвучали двусмысленно. Я не совсем понял, ему будет лучше видно Нину или Нине будет лучше видно дно?
Затем высказались два молочных телёнка, как иронично наградил их умный Михаил, но, которые по телосложению больше походили на бизонов.
-Но Нинка же ещё не научилась плавать, Михон? – Захар Петрович, казалось, был готов до рассвета провести с ней время, чтобы посасывать сисю.
-Ниночке уже получилось, удержаться на плаву! Вот смотрите! – Рубен Каримович убрал из-под спины поддерживающие опоры в виде рук.
Нервно дёргая ногами и руками и, расширив от ужаса глаза, промасленным подшипником Нина заторопилась, утонуть, но в последний момент успела за что-то ухватиться и вскочить на ноги. Я понадеялся, что этим спасительным предметом не оказался возбуждённый член повара.
-Выходим! Иначе точно утопим девчушку! – перекосилось от животного страха лицо Михаила.
Мужчины, поддерживая Нину за талию, ноги и ягодицы, будто кобели за течной сучкой следовали строго рядом с ней. Последним шёл Михаил. Я настиг добродушного толстяка.
-Спасибо! – тихо поблагодарил я.
-Нина — красавица! – мягко улыбнулся он. – Я заметил, Борис, твой насупленный взгляд!
-Спокойной ночи! – на берегу, Нина избавилась от липучих, как холодный кисель, ладоней поклонников. При свете луны точёная фигура жены, будто обведённым волшебной кисточкой звёздной ночи, как никогда выглядела

Добавлено: 01-06-2021

Прочитано раз: 1658

Комментариев нет. Стань первым!

Бесконечная прокрутка страниц:
Включена |
Отключить

Соц. сети

камень конкурс

Приветствую :)

Камень за пазухой — ученые и историки спорят долгое время, что означает это словосочетание.
Версий много, одна из которых гласит, что в 1610 году в Москве был организован пир для польских высокопоставленных гостей. Отношения были, мягко говоря, натянутыми, поэтому сидя за столом, гости подстраховались и каждый держал камень за пазухой своей одежды.

Но мы не будем столь кровожадными и поддержим версию более мирную и полезную.

Связана она с мощением городских улиц камнем – булыжником. По указу царя приезжающие на работы строители, должны были привозить с собой камень, а кто приходил пешком – нес камень за пазухой.

А кто же из путешествия не привозил с собой камень?

Конкурс «Камень за пазухой»

Для кого-то привезенный камень – это память о красивых местах и, смотря на него, вас захватывают приятные эмоции.

Кто-то, найдя камень, увидит в нем, что-то необычное и интересное и такой каменный персонаж пополнит домашнюю коллекцию.

Бывает, что камень, попавший к нам в руки, возбуждает дух творчества и появляется желание как-то его обработать: сформировать, отшлифовать, заполировать.

В общем, у любого камушка есть своя потрясающая история.

камень интересный

Предлагаю поделиться такими рассказами и принять участие в конкурсе «Камень – за пазухой»

Цель проведения конкурса – Поделиться своими камушками, коллекциями и интересными историями, а также привлечь и познакомить посетителей с блогами участников конкурса.

Принять участие в конкурсе могут все желающие блоггеры.
Если у Вас нет блога, то напишите мне и мы найдем где разместить Вашу статью.

Призовой фонд конкурса «Камень за пазухой»

Спонсором конкурса «Камень за пазухой» является Интернет-магазин минералов «Минерал-Хобби»

Призовой фонд распределяется следующим образом:

I место1000рублей!

II место600 рублей!

III место400 рублей!

магазин минералов

знак восклицания Выигрыш можно потратить где угодно (вдруг кому-то нужны просто деньги).

Но если победители решат потратить выигрыш в Интернет-магазине минералов «Минерал-Хобби», то сумма выигрыша будет увеличена еще на 50% и организована бесплатная доставка по России.

Кликнув по баннеру Вы сможете ознакомиться с ассортиментом изделий из камня.

Но это еще не все!

Этот Шар из клинохлора достанется автору самой интересной истории по мнению на нашего спонсора.
шар из серафинита

Шар из клинохлора (серафинита), 51 мм, на подставке из латуни.
Месторождение — Иркутская область.

Каждому участнику предоставляется скидка 5% на весь ассортимент Интернет-магазина .

Условия конкурса «Камень за пазухой»

Для участия необходимо:

птичка1. Разместить историю на своей страничке.
Расскажите о Вашем камне, как он к Вам попал, почему именно этот камушек Вам понравился и чем он Вам приглянулся.
Историю желательно рассказать так, чтобы она понравилась Вашим читателям.
Рассказы без иллюстраций читать сложно, поэтому размещайте картинки, чтобы у читателей было больше положительных эмоций :)

птичка2. Заявите о себе в комментариях
В комментариях к данному посту укажите ссылку на свое творение, чтобы жюри, посетители и участники могли познакомиться с Вами и главным героем вашего рассказа.
Если у Вас нет блога, то напишите мне и мы найдем где разместить Вашу статью.

птичка3. Внутри статьи разместите баннер конкурса

Я участвую в КОНКУРСЕ, который проходит на сайте «БЛОГ о КАМНЕ»!

Время проведения конкурса: с 22 ноября по 22 декабря 2011 г. включительно.

I место1000 рублей!

II место600 рублей!

III место400 рублей!

Узнать все подробности о конкурсе «Камень за пазухой» и принять участие прямо сейчас!

код баннера можно скопировать отсюда:

 <div style="border: 5px solid #E6E6DF; background: #F7F7F4; padding: 10px;">
<p>Я участвую в КОНКУРСЕ, который проходит на сайте <a href="http://blogokamne.ru/" target="_blank">"БЛОГ о КАМНЕ"!</a></p> <p>Время проведения конкурса: с 22 ноября по 22 декабря 2011 г. включительно. <p><b><font color="#FF0000">I место</font></b> - <b>1000 рублей</b>! <p><b><font color="#FF0000">II место</font></b> - <b>600 рублей</b>! <p><b><font color="#FF0000">III место</font></b> - <b>400 рублей</b>!  <p>Узнать все подробности о конкурсе "<a href="http://blogokamne.ru/konkursy/konkurs-kamen-za-pazuxoj.html" target="_blank">Камень за пазухой</a>" и принять участие прямо сейчас!</div>

Конкурс для «Зрителей»

«Зрителями» я условно называю тех, кому интересно развитие конкурса, но, по каким-то причинам, он не принимает активного участия.

Для того чтобы стать «зрителем», нужно лишь всего проявить социальную активность, т.е разместить ссылочку на эту страницу на любом Вашем любимом ресурсе.

Принимаются «ретвиты», «лайки», «мне нравится», «+1» и все остальное.

Для удобства можно воспользоваться кнопками в конце поста.

птичкаВ комментариях под заголовком «ЗРИТЕЛЬ» указывайте логин в twiter или адрес, где расположена ссылочка.

По окончанию конкурса 22 декабря все адреса будут помещены в барабан и случайным образом будут определены 3-е победителей, которые получат по 100 рублей.

Кстати, участие можно принять сразу в 2-х событиях :)

Теперь несколько слов о жюри конкурса «Камень за пазухой»

Кто же будет всех жюрить?

Камень, если можно так выразиться, стал профессиональным хобби для всего состава жюри конкурса.

Без лишней скромности :) заявляю, что все они профессионалы своего дела и знают о камне практически все.

Более того, у всех есть свои блоги, попав на которые один раз, хочется возвращаться снова и снова.

Теперь позвольте представить Вам членов жюри конкурса «Камень за пазухой».

Михаил Лейкум Михаил Сергеевич Лейкум (misha-kamushkin) прошел обучение в Ленинградском Горном институте, который закончил с красным дипломом.
Двадцать лет трудился во Всесоюзном (затем Всероссийском) научно-исследовательском геологическом институте им. А.П. Карпинского (ВСЕГЕИ).
Полтора десятка полевых геологических сезонов отработал в Восточной Сибири – Восточном Саяне, Иркутской области, Западном Прибайкалье, центральной Бурятии, Северо-Восточном и Юго-Восточном Забайкалье и на западе Амурской области.
Выявил ряд проявлений различных видов полезных ископаемых – радиоактивного сырья, золота, серебра, молибдена, вольфрама, флюорита и камнесамоцветного сырья.
Помимо многочисленных публикаций по специальности, научно-исследовательских и производственных отчетов имеет и научно-популярные издания, а также достаточно много Интернет-публикаций о камне.

В течение 10 лет был участником и руководителем научно-просветительского направления на Международных ювелирно-минералогических выставках «Мир камня» (Санкт-Петербург).

Кроме того, что Михаил профессионал своего дела, он не утратил то первое восхищение природой и камнем, которое обычно охватывает при первой встрече с удивительным миром минералов. Он прекрасно передает свои впечатления в своих публикациях, и даже пару его строк несут радость и вдохновение. Рекомендую посетить ЖЖ Михаила

Крылова Саша Александа Крылова (Alessandra), Окончив Ленинградский Горный институт, стала сотрудницей Всероссийского научно-исследовательского геологического института им. А.П. Карпинского (ВСЕГЕИ) и несколько раз в составе геологической партии покоряла территории Якутии и Алтая, откуда смогла привезти домой интересные камни.
В свободное время занимается изготовлением украшений из полимерной глины, с которыми можно познакомиться на ее страничке: группа BELLEZZA

Татьяна
Татьяна (tanya-kamnerez) занимается обработкой натурального камня. Это звучит фантастично, но Татьяна, словно, видит внутренний мир камня и после обработки он перерождается в новом качестве.
Когда я впервые попал на ее блог, то был очарован каменными фигурками, которые она сделала сама. На страницах журнала можно посмотреть Мастер-классы, в которых Татьяна показывает как обрабатывать камень.
Кстати, на «БЛОГЕ о КАМНЕ» я разместил Мастер-класс, в котором Таня показывает как сделать дракончика из малахита

Поэтому очень рекомендую посетить ЖЖ Татьяны

Федоров Никита Никита — автор «БЛОГА о КАМНЕ«.
Домашняя коллекция камней начала формироваться еще до моего рождения, поэтому интересоваться ими я стал практически сразу. В связи с этим, она сильно сократилась :)

А последние лет 10 профессионально занимаюсь поставкой и обработкой натурального камня, создавая красивые интерьеры.

Членам жюри можно задавать любые вопросы, связанные с камнем. Общение не возбраняется, но категорически приветствуется.

Информационные партнеры:

PrizDay.ru — интернет-конкурсы

Итак, Конкурс «Камень за пазухой» открыт.

Чтобы следить за развитием конкурса и получать новые посты прямо на свой e-mail — подпишитесь на обновления

Не смог удержаться и решил, выложить это видео:

Если у этого малыша был блог и он мог писать, то первое место в конкурсе ему было бы гарантировано :)

Участвуйте и выигрывайте!
Желаю вам удачи!

© Misha Slobodskoy, 2021

ISBN 978-5-0053-4497-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Камень за пазухой. (Пародия или нет, на пособия по боевым искусствам).

Часть 1.

Много книг и книжек есть на тему боевых искусств и рукопашного боя, все они напичканы примерами, приемами, техникой, тренировками методами конечно и всякой всячиной. Почитаешь их, и сразу нормальный человек поймет, – Ну блин…

Сколько ж надо тренироваться, это же десятки лет и т. д. и т. п. Да читатель если хочешь быть бойцом надо тренироваться, но запомни боец —это не человек, это работа. Чувствуешь разницу работа, кого-то бить, лупить, драться, выступать, участвовать в поединках …….. И конечно к этому надо быть подготовленным: 1.Физическая подготовка – ну это там отжимание, приседание, подтягивание, бег, плавание и всякая такая нужная тема- физкультура вообще и в частности. 2. Техника – ударов, захватов, бросков, удушающих и много ещё чего там. По мне если вы знаете и можете применить один приемчик, ну не «махач» конечно, а такой приёмчик —что раз и противник лежит, ноги подкосились и не дышит. ТО вы на высоте и читать вам далее не следует, хотя как знать…. 3. Психика – это уже сложнее, можете вы или нет действовать и в какую сторону, тут надо для себя решить куда??? Запомнили куда!!!, Приведу маленький пример из жизни и всё станет понятно. В одном пригороде вдоль финского залива, на пляже сидела пара. Он высок. Строен, широкоплеч ну Геракл просто, про неё говорить не буду, не зачем. Он перед ней и сальто назад и вперед, и плавал далеко, и на руках бегал – веселил. И вот подходят к ним два перца, и говорят- – Давай шмотки и бабло!

И что ж? он отдал, так отдал и всё. Девчонка вроде возмущалась, но один из перцев отвесил ей так ногой, что она быстро замолчала и отлетела метра на два. Удар между прочим попал в плечо повезло. И почему так случилось, что парень прямо скажем струсил – ответ «простой»

1. Не знал куда направить свои психи…

2. Первый наезд…

3. Не Д’Артаньян…

4. Пацифист…

5. Сам не понял…

Можно ещё гадать, но человек, он на то и человек, что в башку к другому не влезешь, может он после этого случая будет валить всех направо и налево, найдет своих обидчиков и замочит их, или повесится со стыда, или будет патологическим трусом, или …. Но спутницу свою он точно потерял, хотя может, кто и прощает такое. Надеюсь вы меня поняли, и осознали в таких ситуациях надо действовать, а как вам решать, только вы можете действовать… Там ещё в книжонках некоторых говорят надо убедить СЛОВОМ – можно, только для слова надо иметь и дело, ну там биту в руках или ПМ за поясом и т.д.….. смеюсь. Главное психический или психологический настрой самое главное, нет не так без него – не победить. Он бывает разный, но он должен быть, у некоторых он с рождения, другие приобретают его в процессе жизни, к третьим он приходит только в экстремальных ситуациях… некоторые говорят его можно тренировать ну вот и тренируйте, что вы один вырубите роту морских котиков ха-ха-ха…

Бесплатный фрагмент закончился. Хотите читать дальше?

Вы здесь: Главная / Мнение / Нравы и мораль / Исследование: С камнем за пазухой по деревне, в суд, на прения о вере и на пир к москалям

Исследование: С камнем за пазухой по деревне, в суд, на прения о вере и на пир к москалям

06.06.2019

 / 

Работа со словарём

Кто-то пожимает вам руку с приветливой улыбкой, а у самого — камень за пазухой. Это значит, что его приветливость неискренняя, улыбка его показная. Он скрывает свою неприязнь или даже ненависть, или, хуже того, он затаил на вас злобу, собирается как-то вас опорочить, чем-то вам навредить. Выражение держать камень за пазухой подразумевает тайную враждебность и скрытую угрозу — так мы полагаем, и такое толкование предлагают нам современные словари.

Обращаю внимание на то, что составители словарей, особенно академических, находят нужным подтверждать свои объяснения примерами из классической художественной литературы. В первых русских лексиконах к словам приводились выписки из церковнославянской Библии, далеко не всем понятной, включая тех, кто использовал её для богослужения; в советское правление усиленно цитировались вожди с высказываниями, всегда правильными, так сказать, политически, но не всегда правильными грамматически, и, кроме того, словарь иногда приходилось переписывать и переиздавать при смене высшего партийного и государственного руководства. Практика приводить цитаты из стихов, рассказов и романов — давняя и не всегда полезная. Потому что литераторы, особенно пииты, то есть поэты, языковую норму часто не соблюдают, они иногда от языковой нормы сильно отступают. В основе искусства — искусственность; того, кто создаёт художественное произведение, постоянно тянет и выражаться художественно — красочно, необычно, не по избитым шаблонам, не по грамматическим правилам, ограничивающим, по мнению сочинителей, творческую свободу. Вспомним заявление А. С. Пушкина, прозвучавшее в стихотворном романе «Евгений Онегин»:

Как уст румяных без улыбки,

Без грамматической ошибки

Я русской речи не люблю.

Тот, кто пишет стихи, склонен к замысловатой речи и, пребывая, скажем так, в плену у слагаемой мелодии, околдованный поэтическим священнодействием, он допускает грамматические и смысловые ошибки. Приведу примеры, многим известные: у Пушкина мы встречаем анбар (вместо амбар), близь (вместо близ), черезвычайно (вместо чрезвычайно), околодок (вместо околоток), клюшница (вместо ключница), маминька (вместо маменька)…

Вы также, маминьки, построже

За дочерьми смотрите вслед.

Будем считать перечисленное улыбками на румяных устах. Или, может быть, следует изменить правописание, подлаживаясь под искажения, допущенные Пушкиным и другими писателями? И в географию заодно внесём изменения, приняв за истину утверждение Николая Васильевича Гоголя, что редкая птица долетит до середины Днепра; поскольку многие птицы преодолевают моря и океаны, будем изображать на картах реку Днепр шире, чем названные водные бассейны!

Михаил Юрьевич Лермонтов, скорее всего, знал, что грива — принадлежность льва, но в стихотворении «Демон» ему требовалось сравнить горную реку с яростным зверем, и когда мысли заняты ритмом и рифмами, можно невольно погрешить против зоологии, наделив косматой гривой львицу (ибо львица удачно рифмуется с птицей):

 И Терек, прыгая, как львицаС косматой гривой на хребте,Ревел, и горный зверь и птица,Кружась в лазурной высоте,Глаголу вод его внимали…

Глагол следует понимать здесь в устаревшем значении слово, речь (а не как часть речи, обозначающая действие). Звери и птицы слушали речь, говор ревущего потока — согласимся, что та же мысль, выраженная прозаически обычными словами, теряет поэтичность.

Бывает, что в орфографических ошибках, которые мы обнаруживаем в отпечатанном произведении, виновен не автор или не один он. Здесь открывается широкое поле для догадок: может быть, Пушкин знал, в принципе, правильное написание околодка и клюшницы, но допустил по рассеянности небрежность, которая, не замеченная корректором, перешла в печать; или же типографский наборщик неправильно набрал текст, в редакции не имелось корректора, автор не счёл нужным вычитывать черновой оттиск (передаваемый в цензуру)… У Гоголя в «Записках сумасшедшего» чиновник Поприщин жалуется, что сукно, из которого сшита его шинель, совсем не дегатированное; должно быть декатированное. Глагол декатировать (от французского décatir) значит производить принудительную усадку (обрабатывая ткань паром перед тем, как приступить к раскрою и пошиву).

То, что я перечислил, лишь небольшая часть языковых неправильностей, встречающихся в литературе, хоть классической, хоть популярной, рассчитанной на массового читателя.

Чем сильнее пишущий отступает от языковой нормы, чем сильнее он, скажем даже так, коверкает и выворачивает родной язык, тем больше разговоров об оригинальности его стиля. Но, повторяю, в словарях написание и объяснение каждого слова должны идти от филологов-составителей, знающих правописание и грамматику, определения должны быть точными и однозначными, и незачем подкреплять их примерами из литературных писаний. Случалось и случается такое, что в показательной цитате объясняемое слово имеет совсем другое значение; то есть цитата не совпадает с толкованием, опровергает его. Делая в 1806–1822 годах второе издание Словаря Академии российской, составители переработали и расширили статью со словом хлябь. Они сохранили объяснение из первого издания: преграда, оплот, и к библейской цитате хляби небесныя отверзошася (Быт 7:11) добавили для убедительности стихотворные строки Михаила Васильевича Ломоносова ― из оды, сочинённой им в 1739 году в честь победы над турками и татарами:

За холмы, где паляща хлябь

Дым, пепел, пламень, смерть рыгает,

За Тигр, Стамбул, своих заграбь,

Что камни с берегов сдирает. Л. М.

В словосочетании паляща хлябь существительное хлябь никак не преграда и не оплот. Это также не бездна, и не глубина, как утверждают сегодняшние справочники. Нынешний читатель не понимает (и, скорее всего, при Ломоносове далеко не каждый понимал), о чём витийствует стихотворец. Поясню коротко: Стамбул в данном случае подразумевает, в целом, турок и особенно их властителей: к ним Михаил Васильевич обращается с жёстким требованием: турки, отведите, заберите, заграбьте свои войска за реку Тигр! За реку, которая отрывает (и уносит) камни со своих берегов. Главное: паляща хлябь у Ломоносова значит вулкан, точнее, его отверстие, которое мы обычно называем кратером. Из раскалённого кратера, из вулканического жерла, поднимаются дым, пепел и огонь; вулкан таким образом смерть изрыгает.

Прочитав словарную статью, вы остаёмся в полном недоумении: что же значит хлябь?

В случае с камнем за пазухой мы наблюдаем следующее: в современных словарях приводится объяснение, основанное на неточном употреблении старинного речевого оборота. В девятнадцатом веке некоторые писатели использовали его в самовольном написании, в изменённой форме, в расплывчатом или своеобразном значении, в двадцатом веке лексикографы, судя по всему, пошли у них на поводу, сделали неправильные выводы и закрепили своё ошибочное понимание в виде авторитетного толкования в нормативных словарях, первым из которых был Толковый словарь русского языка, составленный под руководством профессора Д. Н. Ушакова, где мы читаем: «Камень за пазухой (держать) ― перен. о затаённой злобе на кого-нибудь, о скрытном намерении мстить, вредить кому-нибудь».

Когда в девятнадцатом веке и ранее кто-нибудь говорил: «С москалём дружи, а камень за пазухой держи», он не имел в виду затаённую злобу, мщение или вред, он советовал себе и другим проявлять осторожность, не впадать в чрезмерную доверчивость.

Про тех, кто держит или носит свои камни за пазухой

Для примера к выражению камень за пазухой часто приводят цитату из А. И. Герцена, из его произведения «Былое и думы». Автор вспоминает свою первую встречу с правоведом Б. Н. Чичериным (1828-1904): тот «подходил не просто, не юно, у него были камни за пазухой; свет его глаз был холоден, в тембре голоса был вызов и страшная, отталкивающая самоуверенность».

У кого-то бывают камни в почках, к такому выводу приходит врач, изучив анализы, сданные больным; если у человека оттопыривается на груди одежда, можно догадаться: он прячет что-то под рубашкой, — в буквальном смысле. Редактор, готовивший самое первое издание герценовских «Дум», должен был подсказать автору: «Александр Иванович, выражение держать камень за пазухой — устойчивое, это, если хотите, фразеологизм, его переносный смысл теряется, поскольку вы использовали существительное камень во множественном числе. Вы, наверно, хотели сказать, что ваш герой имеет, но скрывает какие-либо нехорошие чувства? Или он держится настороженно? Или что? По вашему описанию, господин Чичерин насовал себе под одежду камней».

Точно так, когда Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин в сказке «Вяленая вобла» вставляет в рассуждения воблы полную пазуху камней, мы вроде как понимаем, но всё же сомневаемся: что, собственно, имеет в виду автор? Послушайте:«А ежели у кого совесть, вместе с прочей требухой, из нутра вычистили, у того робости и в заводе нет, а зато камней ― полна пазуха».Видимо, писатель намекает на недобрые желания, скверные помыслы, коварные замыслы… Лично мне почему-то представляется отрок, совести не имеющий: он насовал под рубашку голышей, чтобы идти и швырять их без робости в чужие окна.

Автор, особенно маститый, может не согласиться с редактором: как хочу, так и выражаюсь, как желаю, так и выкручиваю родную речь!

Таких выкручиваний, таких как хочу, так и ворочу немало в современной литературе, ибо писатели, как и раньше, желают поразить оригинальностью стиля читающую публику, собратьев по перу и литературных критиков. Тот, кто украшает свои писания народными мудростями, не всегда удосуживается проверить, каков смысл речения, или хотя бы как та или иная поговорка правильно пишется; вместо держать камень за пазухой мы встречаем сегодня: не таить камня за пазухой; затаил камень за пазухой; она, озлобившись, спрятала бы камень за пазухой

В любом случае, даже встречая переделанное написание и неточное употребление, сегодняшний читатель понимает, что ему сообщают о недобрых чувствах и помыслах.

В качестве примера я привёл предложение из воспоминаний Герцена, нашёл рассуждения вяленой воблы в сказке Салтыкова-Щедрина… Нет ли чего у А. С. Пушкина, которого мы любим цитировать больше всех? Но поэт ни в одно из своих произведений камень за пазухой не вставил — видимо, он ни разу не почувствовал, что есть необходимость это речение употребить. А вот в исследовании по поводу Пушкина, точнее, по поводу тех, кто учился с ним в Лицее, мы камень обнаруживаем; авторы книги, М. П. Руденская и С. Д. Руденская использовали обсуждаемую поговорку, видимо, для красочности и весомости, — но, ими переделанная, поговорка утратила свой смысл. По мнению авторов (мнению, кстати, весьма спорному), письма Пушкина свидетельствуют о его замечательном характере, а вот лицеист Корф (будущий государственный секретарь и директор Императорской публичной библиотеки), судя по его запискам, личность двоедушная, то есть он лицемер:

«Читая эти письма, невольно сравниваешь их с записками Корфа. Пушкин — искренний, благодарный за всякое к нему малейшее внимание со стороны товарища… И Корф — двоедушный, словно носящий за пазухой камни, предназначенные поэту и Лицею».

Как-то даже и неблагозвучно: носящий за пазухой камни. Но, главное, смысл: исходя из написанного, Корф в период учёбы носил под сюртучком или под рубашкой запас камней, и они, предназначенные Пушкину и Лицею, шли в подходящий момент в дело: летели в Пушкина, в стены и окна родного учебного заведения… Приведённую цитату я выписал не из книги «Они учились с Пушкиным», а из словаря — из словаря антонимов, куда её включили некие лексикографы по недомыслию для того, чтобы проиллюстрировать противоположные значения искреннийдвоедушный.

В советском кинофильме, в какое-то время довольно популярном, герой, выступая перед сельчанами в колхозном клубе, поёт проникновенно:

За полями, садами, за пасекой

Не уйти от придирчивых глаз.

Тем, кто держит свой камень за пазухой,

Ох, и трудно в деревне у нас.

Песня душевная, но, если вдуматься, стихотворец, добавив притяжательное местоимение свой, сделал из устойчивого оборота обычное предложение, прочитав которое, мы вправе гадать и домысливать: в указанной деревне (где, судя по написанному, ведётся постоянное подглядывание за соседями) принято иметь свой камень — то ли как оберег от сглаза, то ли как оружие отбиваться от хулиганов на улице, за полями, за садами и за пасекой, и все жители прячут свои камни в карманах или, может быть, в рукавах, и они не дают спуску тому, кто, не следуя местному обычаю, держит, хранит его за пазухой.

Вопрос без ответа: откуда появилось выражение про камень за пазухой?

Смысл камня за пазухой нам понятен ― более-менее, и снова я уточню: его современный смысл. Если задать вопрос, откуда пошло это выражение, точного ответа мы не получим. У древнегреческих или римских авторов оно не встречается. Эзоповская змея, которую крестьянин, спасая от мороза, засунул под одежду и согрел, и которая его ужалила, к нашему речению отношения не имеет: отогреть змею за пазухой говорят, когда какой-либо человек на своё горе приютил, накормил, облагодетельствовал, например, сироту, малолетнего оборванца, а выкормыш (вскоре или по прошествии времени) ответил ему чёрной неблагодарностью, обворовав или даже убив ради наживы. В Библии, при всём обилии красочных высказываний, о тайном недоброжелательстве говорится другими словами; прежде всего, приходит на память поцелуй Иуды, за которым кроется предательство.

Однако тиражируются уверенные объяснения, исходящие от дипломированных гуманитариев, от доморощенных языковедов и хоть от кого угодно, ибо судить о языке берётся каждый, считая это делом нетрудным, — ведь не ядерную физику обсуждаем, а родную речь, которую мы сами, ещё до школы легко и просто освоили!

Среди объяснений имеет хождение байка про Петра Первого: он будто бы издал указ возить и носить камни то ли в Москву для мощения улиц, то ли в Петербург для строительных работ… Впрочем, почему байка? Про это вполне серьёзно рассказывают, например, в Петропавловской крепости, в их музее: великий император повелел де, чтобы каждый, направляющий свои стопы в Питербурх, да принёс с собой камень — материала ведь не хватало для возведения умышленного города на болотистой почве. Отсюда, то есть оттуда, с тех времён, и пошло означенное речение!

Если и существовала некая каменная повинность, было бы нелепо требовать от приезжающих: обязательно имейте при себе хоть сколько камней. Много ли за пазухой принесёшь? И в таком случае нет причин для каких-то тайных, скрытых действий: неси свои камни в котомке, в корзине, вези на телеге… Обсуждаемое речение не связано с мощением улиц в Москве и строительными работами в Санктпитербурхе.

Другие вводят себя и нас в заблуждение, усмотрев происхождение в событиях 1682 года: произошли стрелецкие бунты и, мол, однажды раскольники ворвались в Кремль, желая спорить о вере, и во время жарких прений в Грановитой палате в присутствии то ли всех трёх царских величеств, то ли одной царевны Софьи старообрядцы закидали новообрядцев каменьями, заранее припрятанными в карманах и за пазухами.

Но чаще всего встречается объяснение, что поговорка возникла в Смутное время. Поляки, захватившие Москву, хотя и пировали с русскими, но всё время ожидали подвоха и из предосторожности прятали под кунтушами булыжные камни: с москалём дружи, а камень за пазухой держи! Над этим толкованием можно только посмеяться. Представьте, что вы отправились к кому-либо на пир, и, опасаясь за свою жизнь, засунули под рубашку, под пиджак или уж не знаю под какой предмет своего гардероба булыжный камень. Чтобы стукнуть хозяина, вас пригласившего? Нет, в данном случае говорится всё же про дружбу с москалём: с ним дружи, но особо не доверяй! Ладно, если вы не доверяете хозяину, спрячьте под одеждой пистолет или кинжал, булыжником-то зачем вооружаться? А если московит действительно коварен, он вас без лишнего шума отравит, — такая мысль не приходила вам в голову; вернее, она не пришла в голову С. В. Максимову, взявшемуся объяснять для нас крылатые слова.

Камень как посул продажному судье

Кто-то ищет корни обсуждаемого речевого оборота в давних рассказах о своеобразном судебном разбирательстве, на котором председательствовала личность по имени Шемяка.

Напомню, что сатирическая история о Шемякином суде начинается с недоразумения, возникшего между двумя братьями: один из них был богатый, второй убогий, то есть бедный, и убогий, не имея на чём бы ему в лес по дрова съездить, обратился к брату, тот одолжил ему лошадь, но без хомута, так что бедняку пришлось привязать дровни к лошадиному хвосту, и когда лошадь тащила с великим трудом из леса тяжёлый воз, она оторвала у себя хвост. Она, как говорили в народе, окургузилась.

Богатый осерчал и, возложив вину на убогого, отправился в город, чтобы подать жалобу в суд: «Поиде на убогого бити челом к Шемяке-судье».

Убогий отправился с ним. Они остановились на ночлег у зажиточного мужика (в других версиях у попа); мужик нача с богатым братом пити и ясти и веселиться, бедного к столу не пригласив. Тот, забравшись на полати, смотрел на их пиршество, и вдруг упал и задавил ребёнка в люльке до смерти. Мужик тоже отправился к судье Шемяке на убогого бити челом. Бедняк понимал, что его ждёт суровый приговор: не быть ему живому от судьи Шемяки, и по дороге он бросился с высокого моста, чтобы покончить с собой. Под мостом как раз проезжали сани (как мы домысливаем, по льду): сын вёз больного отца в баню, и убогий, свалившись на них, задавил насмерть старика. Таким образом появился третий истец: «Сын же поиде бить челом к судье Шемяке, что отца его ушиб».

Вот они явились в суд, где первым свою жалобу высказал богатый брат:

«Богатый брат прииде к Шемяке-судье бити челом на брата, како у лошади хвост выдернул. Убогий же подня камень, и завязал в плат, и кажет позади брата, и то помышляет: аще судья не по мне станет судить, то я его ушибу до смерти. Судья же, чая — сто рублев дает от дела, приказал богатому отдать лошадь убогому, пока у нее хвост вырастет…»

Мы пересказываем события в том виде, в каком их записал Александр Николаевич Афанасьев (1826-1871), собиратель народных сказок. Выслушивая одно за другим три обвинения, убогий, стоя за спиной челобитчика, показывал судье камень, завёрнутый в платок, угрожая: будешь не по мне судить — не в мою пользу, я тебя убью — ушиблю до смерти. Шемяка, полагая, что в платке спрятаны деньги, понимает так, что ответчик обещает ему посул, то есть взятку — по сто рублей за каждое решение в его пользу. В конце разбирательства Шемяка посылает слугу: возьми у бедняка, оправданного по всем статьям, обещанные триста рублей:

«Судья Шемяка выслал слугу к убогому прошать денег триста рублев. Убогий же показа камень и рече: Аще бы судья не по мне судил, и я хотел его ушибить до смерти. — Слуга же прииде к судье и сказа про убогого: Аще бы ты не по нем судил, и он хотел тебя этим камнем ушибить до смерти. — Судья нача креститися: Слава Богу, что я по нем судил!»

Существует стихотворное изложении сей истории, которую обычно называют сатирической, хотя лично я вижу в ней только забавное происшествие. Некоторые считают её поучительной, не объясняя, правда, чему мы должны учиться, кого брать за положительный пример, ― неужто убогого, который, пусть даже по неосторожности, но всё же задавил насмерть чужого ребёнка и потом убил старика, который наказания не понёс никакого, в конце даже обогатился за счёт пострадавших благодаря своеобразному судебному решению.

Так или иначе, в стихах в последних двух строках высказано что-то вроде морали:

Услышав то, судья свой лоб перекрестил,

В судейских что делах он дух не испустил.

Каков ни есть сей суд, мне мнится, быть полезен:

Им нищий стал богат, богатый же не беден.

Есть ли связь между Шемякиным судом и обсуждаемым речением? Прочитав сказку, мы видим в действиях убогого прямое запугивание, он грозит судье, и имеет намерение ушибить его до смерти. При этом безвыходное положение подвигло его на столь решительные действия. Мы же привыкли употреблять камень за пазухой (или пусть даже в платке), подразумевая не прямую угрозу, но затаённую неприязнь, тайное желание мстить и вредить.

Скрытая угроза или открытый призыв к осторожности?

Русские рассказы и байки о Шемякином суде, восходят, как нам сообщают знающие люди, к каким-то древним восточным сказаниям; нас также предупреждают, что имя судьи не следует связывать с именем князя Димитрия Шемяки… Всё это интересно: и восточные корни, и почему судью зовут Шемяка; по каким-то причинам историк Николай Михайлович Карамзин (1766-1826) был уверен, что именно галицкий князь стал прообразом литературного судьи:

«Не имея ни совести, ни правил чести, ни благоразумной системы государственной, Шемяка <…> в самих гражданских делах, попирая ногами справедливость, древние уставы, здравый смысл, оставил навеки память своих беззаконий в народной пословице о суде Шемякине, доныне употребительной».

О русских же истоках писал Иван Михайлович Снегирёв (1793-1868): «Как память добрых, так и злых дел хранится в преданиях и переходит в пословицу, в коей сохранено воспоминание о вероломстве и неправосудии Дмитрия Шемяки, присвоившего себе название великого князя. Кто не слыхал или не читал о Шемякине суде?» Снегирёв, как и другие, принимал без оговорок то, что утверждалось в старинном хронографе: «От сего убо времени в велицей Русии на всякого судию и восхитника во укоризнах прозвася Шемякин суд».

В Энциклопедическом словаре Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона мы читали следующее:

«Александр Николаевич Веселовский первый указал на случайное применение восточного имени Шемяки к исторической личности галицкого князя XV века. <…> С другой стороны, учёных занимала случайная победа вечной правды над людской кривдой, проведённая в повести, правда, с оттенком некоторой иронии. Буслаев не сомневался в русском её происхождении и удивлялся только тому, что тип судьи Шемяки, из мудрого и справедливого (библейский Соломон), принял противоположный оттенок, и вместо рассказа с нравственной идеей повесть о Шемякином суде снизошла до шутливой пародии, несмотря на ранние, восточные первообразы».

Можно, конечно, затеять долгое разбирательство, добиваясь ответа на вопрос, что значит победа вечной правды, как понимать вечную правду, от кого исходит в данном случае и вообще людская кривда… Не отвлекаясь на означенные вечные вопросы, я только повторю, что истоки Шемякина суда отыскиваются (не без оснований) на востоке, и мнение Веселовского (1838-1906) приводилось не лишь бы где, а в учебном издании «История русской словесности, древней и новой», так что оно подлежало заучиванию: «Имя Шемяки ― восточное; применение Шемякина суда к исторической личности Дмитрия Шемяки ― чисто внешнее…» Всё это, скажу ещё раз, интересно, требует долгого изучения и внимательной проверки, но мы ограничиваем свои разыскания, нас занимает только словосочетание камень за пазухой, и после разговора о судебном казусе мы приобщаем к делу следующую поговорку, пришедшую на память именно в связи с судопроизводством: «С подьячим водись, а камень за пазухой держи». Она сродни тому предупреждению, которое мы слышали выше по поводу москалей: в общении с ними будь начеку! На мой взгляд, это два варианта одного и того же речения. Даже если рассматривать их самостоятельными поговорками, в обоих случаях идёт речь не о тайном недоброжелательстве, здесь иной смысл: держи ухо востро!

Мы обнаружили существенное противоречие: камень за пазухой в прошлом имел смысл, не совпадающей с тем, который нам предлагают сегодняшние языковеды, и который, что существеннее, находится в речевом обиходе.

Чтобы разобраться, требуются новые свидетельства и примеры использования. Мы неизбежно вспоминаем Владимира Ивановича Даля (1801-1872) и, обратившись к его словарю, находим в нём статью о существительном камень, в статье наша поговорка представлена в следующем виде: «Дружиться дружись, а нож (или а камень) за пазухой держи». То есть проявляй осторожность даже в отношениях с друзьями, дружи, но полностью не доверяй. Таким образом и В. И. Даль опровергает утверждение, выписанное мной из словаря Д. Н. Ушакова.

Опасайся ябедника!

В подобных случаях, обнаружив противоречивые объяснения и мнения, желательно найти наиболее раннее употребление. Среди книг, увидевших свет в восемнадцатом веке, мы отыскиваем сборник занимательных повестей и скасок, и, просматривая оный, обращаем внимание на весьма бурное объяснение между молодым человеком по фамилии Сальников и господином Сабакиным; первый, явившись к Сабакину, валится ему в ноги, кается, взывает о помощи… За ним, оказывается, имеются неблаговидные поступки, по поводу коих Сабакин осыпает гостя бранью:

«Сукин сын, вор! <…> Ты лошадей моих, напоивши мертвецки пьяного кучера, положа в карету, одних отпустил <…>. Я бы тебе живого ребра не оставил <…> Повертелся бы вниз пупом под плетьми на конюшне…»

Селуян Сальников довольно спокойно переносит оскорбления, как будто помня народное речение о том, что брань на вороту не виснет; он, собственно, имеет просьбу: пусть Сабакин замолвит за него словечко перед господином Кошкодавовым, ибо тот ему друг задушевный. Следует новый взрыв негодования, сопровождаемый руганью:

«Ах! каналия, ― прервал речь его Сабакин, ― знаю теперь твои плутни: не ты ли, мошенник, достойный кнута и виселицы, сманил его дочь? И где теперь она? Сказывай!

― Нет, батюшка, я не сманил, а она со мной сама согласилась, я уже с нею и обвенчался!

― Ах! мерзавец, курвин сын, ты у неё и девство по сю пору похитил!

― Не похитил, государь, но закон то приказал исполнить, как следует мужу.

― Когда ты увидишься с кнутом и палачом, тогда по своим лукавым замыслам выискивай и прибирай законы и вывёртывайся, как сука, а теперь мне недосужно говорить с тобою, поди с глаз моих долой…»

Зачитавшись, я даже забыл о цели, ради которой взял в руки сборник «Похождение Ивана гостиного сына, и другие повести и скаски»… Сальников в какой-то момент переходит в наступление, обвиняет Сабакина если не в прямом пособничестве, то в некоторой помощи, оказанной ему, Сальникову, при похищении Груняши Кошкодавовой.

«Сальников, вставши с полу, показался бодрым и небоязливым, говорил:

― Вы, сударь, знаете уложенье и указные статьи? Не ведаю, что-то там написано тем людям, кои в подговоре и увозе беглых способствовали.

― Вот, смотрите, пожалуйте, ах, каналия, ябедник! С ним неможно и слова без опаски вымолвить; надобно говорить, да камень за пазухой или в кармане держать; когда не так, то и по зубам, а без того нельзя! Скажи, адский сын, я ли тебе в подговоре и увозе Кошкодавовой дочери был сообщником?

― Не сообщником и не участником, сударь, но помощником…»

Что произойдёт дальше? Но заставлю себя оторваться от занимательного чтения: достаточно, нужные нам слова прозвучали. Господин Сабакин, называя Сальникова ябедником, подразумевает, что тот способен на донос, и с такой канальей нельзя откровенничать, ябедника следует опасаться, остерегаться ― таково здесь значение камня за пазухой.

Уточнения

Существительное восхитник, прозвучавшее в выписке из старинного хронографа, образовано от глагола хитить со значением красть, тайно или насильственно уносить принадлежащее другому. В качестве примера приведу строку из притчи о том, как кот схватил и утащил, похитил петуха: «Некогда кот восхити алектора…» Что украл, присвоил судья Шемяка? Прочитав сказку, мы отвечаем: ничего. Карамзин и Снегирёв со знанием дела подвёрстывали фразу из хронографа к своим рассуждениям; в отличие от них я не вполне понимаю её. Перечитаем вместе: «От сего убо времени в велицей Русии на всякого судию и восхитника во укоризнах прозвася Шемякин суд». По моему, здесь какая-то неправильная грамматика и неясный смысл. Я тщетно пытаюсь определить: кто или что прозвася кем или чем? Если предположить, что каждого судью стали прозывать Шемякиным судом, это будет преувеличением и наговором. Утверждение имело бы смысл, если бы речь шла о продажных судьях; например, так: несправедливые приговоры продажных судей стали называть Шемякиным судом.

На каком основании Шемякин суд использовался, как нам рассказывают, по отношению к восхитникам, то есть похитителям? Повторю: он ничего не крадёт, он только ждёт посула, то есть взятки.

По-моему, мы имеем ещё один пример того, как не вполне понятные или, может быть, лишённые смысла фразы переносятся в исторические труды, приводятся в качестве доказательства при обсуждении каких-либо исторических или филологических вопросов, не внося в них ясности. И составители словарей, основывая свои толкования на подобных фразах, могут сами ошибиться и ввести в заблуждение читателей. Кстати, в Словаре Академии российской в статье о глаголе хитить написано, что возхититель, существительное, от глагола образованное, значит: «тот, кто возхищает, приводит кого в возхищение». В наши дни составляется Словарь русского языка XVIII века, где восхититель объясняется только как похититель.

Потом: нет оснований называть действия судьи Шемяки в сатирической истории вероломным судом. Вероломный значит коварный, предательский: вероломный друг (уверявший вас в своей верности), вероломный муж (обещавший до и во время бракосочетания вечно любить только её, свою избранницу)… Князя Шемяку можно назвать человеком вероломным, но не следует переносить черты его характера на судью из художественного произведения: он никого не предаёт, в его действиях нет коварства. Не следует считать, будто только галицкого князя звали редким именем Шемяка, поэтому, мол, и судья явно списан с него. Заглянув в Словарь древнерусских личных собственных имен, изданный в Санкт-Петербурге в 1903 году, мы видим, что составитель, Н. М. Тупиков, нашёл в древних документах (начиная с пятнадцатого века) несколько человек разного чина и звания с фамилией (точнее, отчеством) Шемякин, Шемяков, Шемятич, Шемятов, образованных от имени Шемяка или Шемята; при этом их было, конечно, больше: труд Николая Михайловича Тупикова (1869-1900) нельзя считать исчерпывающим, ибо за свою недолгую жизнь он просмотрел какое-то ограниченное число бумаг, сохранившихся в определённом количестве архивов. Приведу также разъяснение Александры Васильевны Суперанской (1929-2013): «Фамилия Шемякин распространённая. Она встречается в разных частях страны и в разных сословиях, так что не может иметь единого источника. Фамилия происходит от нецерковного имени Шемяка <…> Не исключено, что Шемяка восходит к католическому варианту имени СимонШимон. Среди многочисленных разговорных вариантов этого имени в Западном крае встречаются Шимяк, Шимак, Шимака, Шимик, Шимук, Шимука, Шемег, Шемега и т. д. С русификацией они могли дать вариант Шемяка. Летописи под 1434 годом упоминают князя Галицкого по имени Дмитрий Шемяка. Галицкое княжество располагалось на западе Руси, где разговорные формы имён, восходящие к католическим, были естественны даже у православных. Позже имя Шемяка повторяется во многих княжеских родах, живших в других местах. Но встречалось имя Шемяка не только у князей. В XVI–XVII веках находим его у крестьян, холопов, стрельцов в Суздале, Вологде, Царицыне и других местах, далёких от Западного края».

От господина Сабакина до господина Бодрецова

Читая сказку «Вяленая вобла», где камней полна пазуха, я заподозрил, что Салтыков-Щедрин не знает, каково значение поговорки. Нет, он небрежно, бездумно отнёсся к её употреблению. Мы приходим к выводу, что сатирику знаком правильный смысл, читая другое произведение, рассказ «Праздношатающийся», где литературный герой, Афанасий Аркадьич Бодрецов, отзываясь об одном из своих знакомых, вставляет в свою речь камень за пазухой в рассуждениях, очень схожих с гневной тирадой Сабакина. Сравните:

Сабакин гневался: «Ах, каналия, ябедник! С ним неможно и слова без опаски вымолвить; надобно говорить, да камень за пазухой или в кармане держать».

Через сто лет Бодрецов негодует и восклицает: «Негодяй! да неужто вы его не знаете? Помилуйте! ежели таких мерзавцев не знать наперечёт, так жить небезопасно. Всегда наготове нужно камень за пазухой держать».

В обоих случаях ― совет быть осмотрительным в своих речах, не говорить лишнего.

Правда, вставив наречие наготове, Салтыков-Щедрин придал устойчивому выражению некоторую, извините за игру слов, неустойчивость. Ежели камень у вас наготове, то вы как будто собираетесь при встрече с каждым негодяем выхватывать его из-за пазухи для нанесения негодяю телесных повреждений.

Иван Грозный строил козни или проявлял осторожность?

Снегирёв, исследователь русских поговорок, писал о польском короле Стефане Батории:

«Когда на кого он гневался, то говаривали: Стефан на тебя вострит зубы. ― История польская и русская свидетельствует, что он вострил зубы и на Россию; но царь Иоанн Васильевич, как говорит польская пословица, у нас обрусевшая: держал камень за пазухой».

Любопытно. Выше мы упоминали весьма распространённое утверждение, будто речевой оборот о камне за пазухой возник в Смутное время, точнее, когда поляки владели Москвой: мол, завоеватели ходили к москалям в гости, с ними пировали, но, считая их дружбу ненадёжной, запасались на всякий случай булыжными камнями.

Снегирёв тоже считает, что речение польского происхождения. Вспоминает он, однако, более ранние события, Ливонскую войну, длившуюся с 1558 по 1583 год. Только какую мысль хотел выразить Снегирёв, используя камень за пазухой по отношению к Ивану Грозному, современнику и противнику Батория? Мы, зная крутой нрав царя, способного на жестокие поступки, зная современное значение поговорки, склоняемся к тому, что государь всея Руси строил козни и, заигрывая коварно с противником, готовился скрытно нанести удар.

По-моему, Снегирёв неудачно применил обрусевшее речение, не к месту, внося путаницу в обсуждаемый вопрос. Если считать пословицу польской, нужно рассматривать её в том виде, в каком её использовали поляки: «С москалём дружи, а камень за пазухой держи». С 1558 года Россия воевала с Великим княжеством Литовским (объединившимся в 1569 году с Королевством Польским в единую Речь Посполитую), русский царь не был в дружеских отношениях со Стефаном Баторием, провозглашённым в 1575 году польским королём; шли бои и сражения, осаждались и захватывались города, отвоёвывались спорные земли; нет оснований употреблять камень за пазухой, имея в виду скрытую вражду при видимом дружелюбии. И потом: если применять польское речение к Ивану Грозному, его придётся переиначивать: «С поляком дружи, а камень за пазухой держи».

Судя по всему, Снегирёв перемудрил, нужно было сказать: Иван Грозный был начеку, проявлял бдительность, держал ухо востро, принимал ответные меры, противодействовал планам противника.

Москаль, московит, москвитянин, москвич

Поскольку несколько раз прозвучало слово москаль, я решил проверить по словарю: это обычное, или пренебрежительное, или ругательное слово? Заодно захотелось уточнить: московит указывает на жителя Московии, то есть Русского государства, или на жителя Москвы? Неплохо бы узнать, в каких случаях говорили москвитянин, как вообще именовали жителей Москвы при Иване Грозном, существовало ли слово москвич в Смутное время, и если нет, когда оно появилось? Обратившись к Словарю Академии российской, я не нашёл ни первого, ни второго, ни третьего, ни четвёртого. Почему?

Мне часто вспоминается высказывание английского лексикографа Самуэля Джонсона, который сравнил словарь с часами: лучше иметь плохой, чем не иметь никакого, от лучшего нельзя ожидать полной точности: «Dictionaries are like watches; the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true».

Словарь Академии российской нельзя назвать плохим, хотя он не дотягивает до звания лучшего… Как ни странно, я не обнаружил москаля, московита, москвитянина, москвича и во втором издании. По каким справочниками люди уточняли значение и правильное употребление перечисленных слов? Или каждый знал это без подсказки?

Один из сегодняшних словотолкователей утверждает, что московит (с пометой устаревшее) ― то же, что русский. Я задумался, наверно, с излишней придирчивостью: в Московии (как называли иностранцы Русское царство) далеко не все жители были по национальности русскими. Владимир Иванович Даль, по образованию не лингвист, а врач, в одиночку проделал работу, за которую берутся большие коллективы языковедом и делают её дольше и не обязательно лучше. В далевском Толковом словаре живого великорусского языка (во втором издании, увидевшем свет в 1881 году) я нашёл, однако, только москаля с пометой южное: «Москвич, русский; солдат, военнослужащий». Среди сопроводительных речений приведено уже знакомое нам: «С москалём дружись, а камень за пазухой держи (а за кол держись)».

Любопытно и то, что Даль считал синонимами москвич и русский, и почему на юге (видимо, в Малороссии и на Кубани) москалём называли солдата. Любого солдата? Или всё же только того, который состоял на царской службе?

В Толковом словаре, составленном под руководством Д. Н. Ушакова, имеется следующее определение: «Москаль, москали м. (дореволюц. пренебр.) Шовинистическое прозвище, прилагавшееся жителями Украины и Белоруссии к русским, представителям Московского государства, а также к солдатам».

От Ушакова с коллегами-филологами, работавшими над первым советским нормативным словарём, требовали чётких определений ― политически чётких, отсюда указания на дореволюционное использование, отсюда обвинение в шовинизме. Кстати, поскольку выше мы говорили о Ливонской войне, о Смутном времени и польском захвате Москвы, поскольку только что упомянуты солдаты, приведу определение пушечного мяса по словарю Ушакова: «Пушечное мясо (книжн. ритор.) ― о несознательной солдатской массе, посылаемой на убой эксплоататорской властью». Согласитесь, толкование политизированное, пристрастное, наталкивающее здравомыслящего человека на вопросы: будет ли правильным называть пушечным мясом стрельцов Ивана Грозного, польских и литовских пехотинцев под началом Батория, гусар вроде Самуила Маскевича? А тех, кого забирали в Красную армию для боевых действий против всех врагов большевистской власти, видимо, следует считать сознательной массой?

Полезные для нас разъяснения имеются в Словаре русского языка XVIII века:

«Москáль м. прост. Название великоросса, русского солдата на Украине и в Польше».

Именно так: здесь нет пренебрежения или шовинизма, это простонародное словечко, так обзывали жителей Великой России, и не где-то на юге, а в указанных краях.

В этом же словаре есть объяснение по поводу существительного москвитянин (с ударением на второй слог), это: 1. житель Московского царства, русский. 2. житель Москвы.

Каменья за пазухой как весомый довод в прениях о вере

Языковеды порой вводят нас в заблуждение неточными или ошибочными толкованиями; куда сильнее воздействие на наши умы со стороны литераторов, которые пишут на исторические темы, допуская при этом какие угодно переделки и давая полную волю фантазии!

Раскольники с камнями за пазухой живописно представлены в романе «Брынский лес», где сцены с толпами, буйствовавшими в Москве летом 1682 года, украшают в целом длинное и скучное произведение. Автор, Михаил Николаевич Загоскин (1789-1852), повествуя о стрелецком бунте, изображая стычки старообрядцев с новообрядцами, смело перемешивает факты с вымыслом, и, в общем-то, у нас не поворачивается язык обвинять его в этом: он сочинитель, не скованный обязанностью передавать всё так, как было на самом деле.

Впрочем, по поводу события, известного как пря о вере, и летописцы с историками сильно расходятся в изложении событий.

Для начала мы наслаждаемся литературным слогом господина Загоскина:

«Толпы всякого рода и звания людей ежеминутно прорывались к Красному крыльцу, которое было всё усыпано народом. <…> Наконец наши приятели протеснились до Красного крыльца <…>, мимоходом они заметили, что большая часть людей, захвативших все входы в Грановитую палату, состояла из раскольников: у каждого за поясом чётки, у иных в руках книги и почти у всех за пазухой каменья. Все эти раскольники были в каком-то исступлении, и у некоторых лица изобpaжали такое нечеловеческое зверство и остервенение, что страшно было на них взглянуть.

В сенях перед Грановитой палатой столпилось человек двести этих бешеных изуверов — пройти было невозможно».

В такой красочной манере пишет сочинитель Загоскин, в угоду официальному православию именуя приверженцев старой веры бешеными изуверами и буйной сволочью: «Впереди этой буйной сволочи стоял перед налоем расстрига Никита Пустосвят…»

Сразу отметим, что толпа, которая, по Загоскину, вооружёна камнями, не таится и не скрывает своих зверских намерений, тогда как, напомню, выражение камень за пазухой в современном толковании предполагает коварные планы при внешнем миролюбии, под благостной или умильной личиной.

«В самой палате раздавались везде мятежные крики.

— Очистим от хищных волков церковь! — вопили раскольники. — Истребим всех слуг антихристовых!

В эту минуту общего смятения царь Иоанн Алексеевич, Софья Алексеевна и весь двор, по выражению того же летописца, в несказанном страхе и слезах ушли из палаты, и на царском месте осталось одно десятилетнее дитя: но это дитя был Пётр».

Те, кто учил историю не по романам Загоскина, вправе удивиться: ведь Петра вообще не было в Кремле в тот день, он не присутствовал при богословских прениях о вере. Но Загоскин ссылается на какого-то летописца, так что мы воздержимся от обвинений, будто выступление десятилетнего дитяти с пламенной речью против бешеных изуверов — его выдумка, рассчитанная на рукоплескания квасных патриотов и на одобрительные отзывы о «Брынском лесе» со стороны светских и духовных властей.

«Окинув смелым взглядом мятежную толпу, он встал, снял с головы своей царский венец и детским, но уже мощным голосом сказал:

— Пока этот венец на главе моей и душа в теле, не попущу воевать святую церковь: и, как я сам нарицаю её матерью и верю, что она есть правая и истинная, так и всем повелеваю верить! Ну, что ж вы? — продолжал он, обращаясь к стрельцам, и грозный взор его засверкал гневом. — Берите этих крамольников!

В одно мгновение всё изменилось. Голос царя Русского, как глас Божий, поразил мятежников. Стрельцы, державшие сторону раскольников, выдали их с руками. Лёвшин первый с обнажённою саблею кинулся в толпу, а за ним все те из стрельцов, которые не принадлежали к расколу. В несколько минут зачинщики были схвачены, и все их сообщники выгнаны из палаты…»

Пушкин в своих подготовительных материалах к «Истории Петра Первого» назвал сказкой историю с дитём, усмирившим крамольников своим мощным голосом:

«Стрельцы под предводительством расстриги попа Никиты производят новый мятеж, вторгаются в соборную церковь во время служения, изгоняют патриарха и духовенство, которое скрывается в Грановитую палату. Старый Хованский представляет патриарху и царям требования мятежников о словопрении с Никитой. Стрельцы входят с налоем и свечами и с каменьями за пазухой, подают царям челобитную. Начинается словопрение. Патриарх и холмогорский архиепископ Афанасий (бывший некогда раскольником) вступают в феологический спор. Настаёт шум, летят каменья (сказка о Петре, будто бы усмирившем смятение). Бояре при помощи стрельцов-нераскольников изгоняют наконец бешеных феологов. Никита и главные мятежники схвачены и казнены 6 июня…»

Как мы видим, Пушкин тоже упоминает каменья, и даже утверждает, что они в какой-то момент были пущены в ход стрельцами, поддерживающими раскольничьих феологов, то бишь богословов. Откуда он почерпнул эти сведения? Из «Деяний Петра Великого», и Пушкин пересказывает своими словами то, что написано у Ивана Ивановича Голикова (ок. 1734–1801): стрельцы «под предводительством ересиарха своего, распопы Никиты, воздвигли новое смятение, и войдя в соборную церковь во время божественныя службы, ругали Патриарха, нарицая его хищным волком, лая на церковь Божию и на все духовенство. <…> Они устремляются с каменьями на патриарха <…> и священноначальник сей в великом страхе прибегает под защищение Государей в Грановитую палату, в которой от возмущения сего собрались оба Монарха со всем своим Двором <…>. Вламливаются мятежники со своим лжеучителем Никитою в палату, неся пред собою свещи, налой и книги; а многие запаслись за пазухами и каменьями <…>. Но гидра изуверства чем более была поражаема, тем страшнее становилась: она в свирепстве своем испустила на всех страшный лай, и место доказательств заступили страшныя угрозы, и убийственныя злодеев руки принимаются уже за каменья и устремляются на поражение помянутого Архиепископа».

Голиков сильно распалился, тогда как историку следует сохранять спокойствие и, описывая военное или иное противоборство, не становиться на сторону той или иной партии. Голиков в запале договорился до того, что будто бы Афанасий подвергся побиению камнями. В некоторых исторических трудах утверждается, что лично Никита Пустосвят поразил архиепископа крестом по щеке. В «Очерках по истории русской церкви» автор, Антон Владимирович Карташёв (1875–1960), государственный, церковный и общественный деятель, утверждает, что Никита заушил Афанасия — дал ему заушину, то есть оплеуху:

«Слово взял Афанасий архиепископ Холмогорский. <…> Афанасий, сам переживший искушение старообрядчества, обратился к Никите со словами компетентного знатока психологии обрядоверия и так подавлял своими аргументами тёмную голову Никиты, что тот почувствовал себя сбитым с позиции, дико разъярился и, прыгнув, как зверь, на Афанасия, заушил его».

Манера изложения у Карташёва чем-то похожа на стиль Голикова и Загоскина, но всё же он считает, что на прениях присутствовала только Софья Алексеевна; очевидно, он доверяет тому, что говорил Сергей Михайлович Соловьёв (1820-1879) в своём многотомном труде. Соловьёв подробно описал события, имевшие место 5 июля 1682 года, у него на прениях в Грановитой палате нет ни Петра, ни Ивана: «На царских тронах сидели две царевны ― Софья и тётка её Татьяна Михайловна, пониже в креслах царица Наталья Кирилловна, царевна Марья Алексеевна и патриарх». Однако Соловьёв, не называя кого-либо бешеным, не возводя кого-либо в злодеи или звери, считал, что до рукоприкладства не дошло:

«За патриарха стал отвечать Холмогорский епископ Афанасий. Никита бросился на него с поднятою рукою: <…> Я не с тобой говорю, а с патриархом! ― Стрелецкие выборные поспешили оттащить Никиту от епископа. Тут Софья не выдержала, вскочила с места и начала говорить: Видите ли, что Никита делает? В наших глазах архиерея бьёт, а без нас и подавно бы убил. ― Между раскольниками послышались голоса: Нет, государыня, он не бил, только рукою отвёл».

Изображая в своём романе Петра, победившего гидру изуверства, Загоскин, как мы заметили, ссылается на некоего летописца. Может быть, на Сильвестра Медведева? Заглянем в его труд «Созерцание краткое лет 7190, 91 и 92, в них же что содеяся во гражданстве». Хотя Сильвестр и позволяет себе нелестные отзывы о раскольниках, он ничего не пишет о каменьях, и в диспуте о вере принимает участие царевна Софья:

«Никита проклятый суждалец изверженный, да бродяги и розстриги чернцы <…> нагло с велиим буйством, безчинием же и невежством вшед в полату пред их царское величество и пред весь освященный собор, поставиша аналогии и скамьи, иконы же и книги положивше, <…> без царского величества повеления и без благословения святейшаго патриарха, своевольно, яко бесноватии, с великим безстудством и криком».

И не десятилетний Пётр, а Софья Алексеевна в летописи Медведева укоряет старообрядцев:

«Чесо ради тако невежливо и необычно, с таковым дерзновением и наглостию к царскому величеству и в их государския полаты приидоша, яко ко иноверным, и Бога не знающим, и не почитающим святых икон? И како без царского величества повеления и без благословения святейшаго патриарха тако дерзновенно, ходя по улицам многия дни и ныне вшедше во град Кремль, прелести своей раскольничей учити смели и простый народ возмутили, который с ними приде неведомо ради чего? — Они же, безстуднии глупцы, ре(ко)ша: Приидохом веру утвердити старую <…> — Вопроси же их паки государыня царевна: Что есть вера? И какая старая и новая?»

Источник Загоскина — не сильвестрово «Созерцание». Что же? Сравнивая тексты, мы приходим к выводу, что Загоскин обратился за сведениями о событиях 1682 года к тому же Ивану Голикову, который усердно и местами чрезмерно прославлял деяния Петра Великого, не заботясь особо об исторической правде. В его изложении пря о вере в Грановитой палате происходит вообще без Софьи, а Пётр, которого Голиков почему-то называет двенадцатилетним государем, произносит ту пламенную речь и именно теми словами, которые мы слышали в романе «Брынский лес»:

«Царь Иоанн Алексеевич и весь Двор его, в несказанном страхе и слезах уходят из палаты. Но в общем том ужасе младой Государь встает с места своего, и снем венец со главы своея, со гневом и слезами останавливает злодеев и вопиет: <…> Не попущу на Церковь Святую воевати и правую веру неправою нарицати; и как сам оную держу, материю нарицаю, верую, что она есть правая и истинная, тако и всем повелеваю».

Наше расследование обрастает всё новыми и новыми вопросами: Пушкин, и не только он, пишет, что Никиту Пустосвята казнили 6 июня — на следующий день после спора о вере в Грановитой палате. Соловьёв, которому мы доверяем больше, нежели всем остальным упомянутым историкам, пишет, что прения состоялись в июле 5-го числа — разница в датах существенная. Возможно, Голиков сделал Петра и Ивана участниками богословского спора намеренно, желая как можно сильнее прославить обожаемого императора; возможно, он ошибся, смешав прения с венчанием на царство, состоявшемся ранее, 25 июня. А то, что бешеные изуверы кидались камнями в Кремле, было, скорее всего, придумано властями сразу после обсуждаемых событий, чтобы усилить обвинения против староверов и иметь основания для ареста старообрядческих отцов и для казни Никиты Добрынина, прозванного Пустосвятом.

Казалось бы, такое важное событие должно иметь единственно верное описание, составленное по свидетельским показаниям многих лиц, видевших всё своими глазами… Впрочем, отстранимся от раздумий по поводу предвзятости летописцев и неточности того, что мы читаем в учебниках и справочниках по истории. Вернёмся к языкознанию, тем более, что выражение держать камень за пазухой возникло не в 1682 году с его стрелецкими бунтами и религиозными распрями; речение было известно раньше, ещё в Смутное время, и об этом имеется надёжное свидетельство.

Булыжные камни против москалей

В 1890 году в своей книге «Крылатые слова» этнограф Сергей Васильевич Максимов (1831-1901) объяснил уверенно происхождение камня за пазухой:

«Камень за пазухой — остался в обращении с тех пор, как, во время пребывания поляков в Москве, в 1610 году, последние хотя и пировали с москвичами, но, соблюдая опасливость и скрывая вражду, буквально держали за пазухой кунтушей про всякий случай булыжные камни. Об этом свидетельствует очевидец, польский летописец Мацеевич. С москалём дружи, а камень за пазухой держи — с примера поляков стали поговаривать и малороссы одним из своих присловий в практическое житейское своё руководство и в оценку великороссов».

Написанное пером, как известно, не вырубишь топором, особенно если это написано каким-либо авторитетом, и вылетевшее слово не поймаешь, — до сих пор на нелепое толкование Максимова ссылаются исследователи русских фразеологизмов, до сих пор оно перекочёвывает из одной публикации в другую.

Нас очаровывают складно и уверенно высказанные заявления, но не следует принимать на веру всё, что изрекают филологи, историки, политики… Вообще, полезно вникать в то, что ты читаешь или слышишь. Я уже предлагал поставить себя на место поляка, оказавшегося по стечению обстоятельств, по воле судьбы, в завоёванной Москве. Вы направляетесь к русскому боярину на пир, но останавливаетесь в задумчивости перед его теремом: как бы этот коварный московит со своей челядью не лишил меня жизни во время застолья! И вы — гордый шляхтич, гусар летучий, поднимаете с земли тяжёлый, грязный булыжный камень и засовываете его за пазуху своего кунтуша. Не в переносном смысле, а буквально, как настаивает Максимов. Вообще, кунтуш — одежда распашная, как халат или шинель, в таких случаях прячут что-либо под полою халата, под полою шинели, а не за пазухой, но этнограф Максимов разницы не чувствует. Так или иначе, сам по себе булыжник не будет покоиться у вас под полою или, если хотите, за пазухой, так что нужно всё время придерживать его рукой. И в таком виде, с выпирающим булыжником, вы явились на порог. А я, предположим, коварный москаль, я смотрю на гостя и дивуюсь: лях что-то большое и тяжёлое под кафтаном припрятал, что же он такое на груди схоронил? Уж не булыжник ли он туда запихал? А для чего? Если из опасливости и про всякий случай, так я, пожалуй, могу его заколоть или удавить, когда он сидит за столом, одной рукой удерживая свой камень, а другая рука у него занята стаканом с вином. Если уж он такой недоверчивый, мог бы кинжал или пистолет скрытно держать под полой своего длинного кафтана…

Согласитесь, что мы нарисовали сцену, которая противоречит здравому смыслу, мы сатирически изобразили то, что Максимов сообщил нам с весьма серьёзным видом, явно веря своей историко-филологической догадке. И простым смертным как не поверить Сергею Васильевичу Максимову, прослывшему известным этнографом и получившему в своё время звание почётного академика? При этом, утверждая, что поговорку ввели в обиход поляки, он и свидетеля нам представляет — польского летописца Мацеевича!

Летописца Мацеевича никогда не было. Был Самуил Маскевич, чьё существование подтверждает дореволюционный Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона: Самуил Маскевич — литовец по происхождению и польский офицер, участвовавший в походе на Москву. Маскевич вёл дневник, в котором он описал своё пребывание в России… В Большой советской энциклопедии Маскевича называют Самуилом Ивановичем, не литовцем, а белорусским феодалом, участником польской интервенции в Россию в 1609–12 годах.

Какие же впечатления вынес гусар Маскевич от общения с москвитянами? Его показания отличаются от тех, которые приводит Максимов со ссылкой на какого-то Мацеевича.

В своём «Дневнике» Маскевич описывает отношения поляков с русскими после захвата Москвы: «Несколько недель мы жили с ними, друг другу не доверяя. Кумились с ними, а камень, как у них говорится, за пазухой (kumamy się z nimi, a kamień, jak oni mówią, za pazuchą). Бывали друг у друга на пирах, а ведь думали о себе. Мы должны были также крепко сторожиться; караулы днём и ночью стояли у городских ворот и на некоторых перекрёстках».

Взяв на себе смелость перевести самостоятельно отрывок из польского издания, я выделяю слова jak oni mówią (как они говорят, как у них говорится). Пословицу о камне за пазухой гусар Маскевич услышал впервые от русских, в Москве, и понял её так, как и следует понимать, — в переносном, а не в буквальном смысле. И пословица эта восходит, конечно, к более давним событиям, чем польское вторжение в Россию; она, скорее всего, ещё из дописьменных, доисторических времён, когда тот или иной человек, замыслив недоброе, не шёл открыто на столкновение с противником, а подходил с пустыми руками, с дружеским выражением на лице и с камнем за пазухой для предательского удара.

Переписывание написанного

Впрочем, мне следует исправить, изменить только что написанное. Я по привычке повторил то объяснение камня за пазухой, которое, будучи в сегодняшнем употреблении, засело у всех в сознании, которое навязывается и современными словарями. При всей нелепости той картины, которую нарисовал Максимов в «Крылатых словах», он приводит верный смысл обсуждаемой поговорки. Поляки держали камень за пазухой, по русскому речению, не для того, чтобы напасть коварно на пригласившего их москаля, и не с целью отомстить или навредить ему, они делали это про всякий случай, из осторожности. О взаимном недоверии, о необходимости сторожиться читаем мы в показаниях Маскевича, будь он хоть литовец, хоть белорус по происхождению.

Напоследок пригласим в свидетели Морица Ильича Михельсона (1825-1908). Собиратель и толкователь русских речений, он издал в 1894 году работу «Ходячие и меткие слова»; в 1904 году вышел его труд «Русская мысль и речь: своё и чужое; опыт русской фразеологии»… По поводу камня за пазухой Михельсон пишет следующее (по изданию 1912 года):

«Дружиться дружись, а нож (камень) за пазухой держи. ― Держи камень за пазухой (будь осторожен).

Ср. С Москалем дружи, а камень за пазухой держи.

Ср. Поляки с русскими пировали, а камень за пазухой держали (1611 год)».

Михельсон повторил то, что мы слышали от Даля, Снегирёва и Сахарова, в последней цитате он воспроизводит прочитанное у Максимова в «Крылатых словах». Вернёмся ещё раз к объяснению, которое появилось в 1935 году, в советское время, в Толковом словаре русского языка, составленном под редакцией профессора Д. Н. Ушакова: «Камень за пазухой (держать) на кого или против кого (разг.) ― перен. о затаённой злобе на кого-нибудь, о скрытном намерении мстить, вредить кому-нибудь».

Значение изменилось за двадцать-тридцать лет в силу каких-то обстоятельств? Или его изменили лексикографы нового поколения, представители научного марксистского языкознания? Точного ответа я не знаю, но, думаю, лексикографы во главе с Дмитрием Николаевичем Ушаковым (1873-1942) дали другое объяснение, поскольку в поле их зрения попали писания, где обсуждаемый оборот использован неточно или неправильно. В «Былом и думах» Герцен, вспоминая встречу с Б. Н. Чичериным, написал, что «у него были камни за пазухой; свет его глаз был холоден». Мы чувствуем неприязненное отношение Герцена к Чичерину, но лично я не понимаю смысл этих камней: то ли Чичерин не доверял собеседникам, то ли не желал раскрывать душу, то ли, действительно, задумывал как-то навредить окружающим.Я приводил также рассуждения вяленой воблы из сказки Салтыкова-Щедрина: «А ежели у кого совесть, вместе с прочей требухой, из нутра вычистили, у того робости и в заводе нет, а зато камней ― полна пазуха». В этой сказке камень за пазухой использован второй раз: «Некоторые из клеветников <…> хвалить хвалили, но камень за пазухой всё-таки приберегали». В обоих случаях, на мой взгляд, автор сам затруднился бы объяснить, какой смысл он вкладывает в написанное.

Игнорируя другие письменные источники с более точной фразеологией, лингвисты тридцатых годов, полагаю, сами сузили свой кругозор, подбирая цитаты из статей и выступлений Ленина, Сталина, выискивая их в писаниях других большевистских деятелей: Крупской, Каменева, Кагановича, Молотова… Они обращались к произведениям Герцена, потому что тот, по выражению В. И. Ленина, безбоязненно встал на сторону революционной демократии, к Салтыкову-Щедрину, которого Ленин часто цитировал, с которым, как утверждал Григорий Зиновьев в статье «Большевики и Щедрин», большевиков роднило многое, и «редкий из них в тюрьме, в ссылке, в эмиграции не держал среди самых любимых и самых нужных авторов произведения Щедрина».

Вообще, когда составлялся первый советский словарь (начиная с 1928 года), наше общество пребывало в болезненном напряжении, в лихорадочной деятельности и постоянной борьбе: боролись с пережитками царизма, с троцкистами, с недобитыми белогвардейцами, с недорезанными буржуями, с врагами народа, со служителями религиозных культов, с мещанством… Первый том Толкового словаря, изданный в 1934 году, пришлось переделывать, поскольку в адрес составителей прозвучала резкая критика, явились обвинители, усмотревшие в каких-то словарных определениях вредительство и политическую преступность.

Ушаков и целый ряд филологов, работавших под его руководством, проявили себя ещё до Революции, они доказали, что сильны в словесных науках, теперь же им приходилось выслушивать замечания личностей, в языкознании ничего или мало смыслящих, зато политически подкованных.

В предисловии к переработанному первому тому, напечатанному в 1935 году, мы находим униженное проявление верноподданнических чувств:

«Составители старались, поскольку это было в их силах, придать словарю характер, отвечающий тем требованиям, которые предъявлял В. И. Ленин к образцовому толковому словарю современного русского литературного языка».

Приведу ещё одну фразу из предисловия: «Произошедшие в России в первые два десятилетия XX века революционные социальные преобразования значительно изменили словарный состав русского языка». С этим нельзя не согласиться; добавлю, что социальные преобразования сильно сказались на мышлении, частном и общественном, они привели к переоценке ценностей, к пересмотру многих понятий, к полному или частичному отказу от того, что стало считаться реакционным за принадлежность к дореволюционным временам с монархическим правлением.

В списке источников помимо выше упомянутых большевиков мы находим имена Белинского, Чернышевского, Некрасова, Плеханова, тех, кого при советской власти назвали революционными демократами и причислили к борцам за народное счастье… Указан и Максимов, пусть не демократ, но всё же как бы сочувствующий народу, включая ту его часть, которая сидела в тюрьмах и отбывала каторгу. Думаю, что давая определение камню за пазухой, составители были сбиты с толку примерами из Герцена и Салтыкова-Щедрина, они прочитали путанную статью Максимова и пришли к выводу, что поляки, которых теперь по политическим соображениям нужно было называть интервентами, держали и носили за пазухой булыжники не из-за недоверия к русским, не на всякий случай, но из коварных соображений и для враждебных деяний.

Собственное мнение

Поскольку мы обратились к народной сказке, где камень, завёрнутый в платок, сыграл определяющую роль при вынесении приговора, скажу следующее (частично повторяясь): сия история не имеет социальной направленности, в ней нет сатиры, нет обличения судейских порядков, это, как говорили когда-то, смехотворная повесть, это, если хотите, анекдот. Судья Шемяка выставлен корыстолюбцем, трусом и только. Его неожиданные решения по предъявленным искам весьма причудливы, но можно ли называть их несправедливыми? Если приговор несправедлив, то предстоит разбираться, по отношению к кому, к ответчику или к истцам?

Определение судья неправедный было притянуто необдуманно к Шемякину суду из другого источника, из Библии, где есть рассказ о совсем иных делах: «В одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился. В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего. Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь, но, как эта вдова не дает мне покоя, защищу её, чтобы она не приходила больше докучать мне. И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?»

Обвинения в вероломстве и неправосудии относятся к князю Дмитрию Шемяке, между ним и личностью судьи в смехотворной повести схожесть только в именах, и как мы убедились, имя Шемяка было вполне распространённым.

В том же сборнике Афанасьева, из которого я зачитывал сказку, приводится иной вариант, и в нём судья назван праведным. Разногласия между братьями начались не из-за лошади, а из-за быков, которые, взятые на время убогим, издохли; богатый брат стал требовать за них деньги: «Со мной так не разделаешься; заморил быков, так отдавай деньгами. ― Откуда у бедного деньги? Ждал-пождал богатый и повёз его к праведному судие…»

В этом изложении убогий решил покончить с жизнью, бросившись не с моста, а в колодец:

«Приехали в город и остановились на постоялом дворе. Богатый с извозчиком пошли в избу, а убогий стоит на морозе; смотрит — копает мужик глубокий колодезь, и думает: Не быть добру! Затаскают, засудят меня. Эх, пропадай моя голова! — И бросился с горя в колодезь, только себя не доконал, а мужика зашиб до смерти. Тотчас подхватили его и повели к праведному судие».

По поводу Шемякина суда высказывались многие, при этом мы наблюдаем существенное несовпадение мнений. В статье «Шемякин суд» в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона напечатано следующее: «Все действующие лица повести остаются так или иначе довольны исходом дела, окончившимся благополучно только благодаря простоте бедняка». Однако академик Н. С. Тихонравов считал бедняка отнюдь не простым, но весьма смекалистым: «Остаётся убогий, изворотливый ум которого торжествует над случайностями житейскими, и над материальной силой богача, истцов и самого Шемяки-судьи». Лично я не вижу какой-либо изворотливости в характере и поступках убогого: он готов свести счёты с жизнью, лишь бы не участвовать в судебной тяжбе, он по-простому грозит судье своим камнем и простодушно признаётся, что собирался убить Шемяку. Повторю окончание сей истории не по народной сказке, а по повести «Суд Шемякин», как она приведена в сборнике древнерусских произведений (подготовленная к печати А. М. Панченко). Судья послал своего человека к ответчику за узлами, в которых, по его разумению, находились деньги:

«Человек же суднин нача у него показанныя три узла просить:

― Дай-де то, что ты из шапки судие казал в узлах, велел у тебя то взяти.

Он же выняв из шапки завязаны камень и показа. И человек ему нача говорить:

― Что-де ты кажеш камень?

Ответчик же рече:

― То судии и казал.

Человек нача его вопрошати:

― Что то за камень кажешь?

― Он же рече:

― Я-де того ради сей камень судье казал, кабы он не по мне судил, и я тем камнем хотел его ушибти.

И пришед человек и сказал судье. Судья же, слыша от человека своего, и рече:

― Благодарю и хвалю бога моего, что я по нем судил: ак бы я не по нем судил, и он бы меня ушиб».

Убогий простодушен, отчаяние заставило его взять камень и пойти на угрозы. Никаких хитроумных планов он не строил. Судья в только что зачитанном тексте, как и в сказке, далеко не праведник, но он не восхитник, и на него не следует навешивать те обвинения, которые Карамзин и другие высказывали по поводу галицкого князя Дмитрия Шемяки, не имевшего ни совести, ни правил чести. Литературный Шемяка попал впросак, испугался и тут же обрадовался, тоже довольно простодушно, что избежал смерти и отделался от убогого.

Какими путями проникло в Россию сказание о тяжбе двух братьев и своеобразном судейском приговоре? Выше я приводил мнение Ф. И. Буслаева, не сомневавшегося в русском происхождении повести; хотя он тут же упомянул ранние восточные первообразы. О схожести сюжетов, о восточных и западных мотивах можно узнать, прочитав отдельную статью «Шемякин суд»; её автор, Николай Саввич Тихонравов (1832-1893), приводит показательные и убедительные примеры из старинных сказаний и рукописей; моё внимание привлекала его ссылка на польскую литературу: «В своём настоящем виде сатирическая повесть о суде, уже окрещённом именем Шемяки, прошла через переделку русского человека и получила краски чисто народные, но отдельные эпизоды могли быть заимствованы из польских книг».

Тихонравов вспоминает польского писателя Николая Рея и приводит его стихотворение о человеке, который показывал судье камень, спрятанный за пазухой. Именно так: kamień w zanadrzu ― камень за пазухой, а не завёрнутый в платок и не спрятанный в шапку, как в русских переделках.

Отставив исторические и литературоведческие рассуждения, вернёмся к языкознанию. Признаюсь, я так долго обсуждал сказания о судье Шемяке, дабы приблизиться к ответу на вопрос, откуда появилось у нас речение, ставшее темой моего очерка: оно заимствовано из польского языка.

Николай Рей (1505-1569) перекладывал на стихи различные притчи (przypowieści), анекдоты (anegdoty), шутки и прибаутки (fraszki), имевшие хождение в народе, и среди прочих забавных баек он складно зарифмовал историю об одном человеке, который пришёл в судебное заседание с камнем, засунутым под одежду.

Przyszedł jeden do sądu, kamień w zanadrzu miał,

Więc sędziemu przez suknią palcem ukazował.

Sędzia mnimał, iż worek, więc wnet za nim wskazał;

Odsądziwszy, szedł k niemu, aby mu ukazał.

On mu kamień ukazał: «Mnimasz, by darować?

Czekałem ja, gdy będziesz dekreta ferować!

Jeśli niesprawiedliwie, tym pamiętnym w czoło

Miałem ci dać, aż by się był obrócił w koło».

Перевожу, используя больше слов, чем в лаконичном оригинале и не вполне понимая некоторые устаревшие обороты: пришёл в суд некий человек, имея камень за пазухой, и судье (на камень) под одеждой пальцем показал (palcem ukazował). Судья подумал, что там кошелёк (worek), и быстро решил дело в его пользу. После суда пошёл к нему (непонятно, кто к кому); он (ясно, что истец) камень ему показывает: Думаешь, чтобы подарить (дать тебе подарок)? Я ждал, когда ты станешь выносить приговор (dekreta ferować)! Если бы ты судил несправедливо, этим самым камнем хотел ударить тебя в лоб (tym pamiętnym w czoło miałem ci dać), чтобы ты колесом согнулся.

Такая вот незамысловатая история, где камень был принесён в судебное заседание с определённой целью, и фраза kamień w zanadrzu имела прямой смысл. Её стали использовать в русском языке переносно, подразумевая скрытую, невидимую угрозу. Камень за пазухой начали соединять необдуманно с другими поговорками. Вспомним предостережение: с таким-то (человеком) дружись, а за кол держись! Прятать, иметь, держать камень под одеждой казалось сродни или тем же самым, что держаться за кол, то есть иметь палку под рукой или в руках из предосторожности ― соблюдая опасливость и про всякий случай, как выразился Максимов.

Рассуждая об объяснении, появившемся в 1935 году в Толковом словаре русского языка, я высказал предположение, что составители сделали неверные выводы на основе неточных высказываний со стороны таких литераторов как Герцен и Салтыков-Щедрин. Но, возможно, Ушаков и его коллеги сознательно отказались от того смысла, которое содержится в поговорках типа с подьячим дружи, а камень за пазухой держи, они, быть может, вернулись к речению в том чистом виде, в каком оно пришло из польского языка в русский и, скажем так, восстановили его первоначальный смысл: истец держал камень за пазухой не потому, что боялся, опасался или не доверял, спрятанный камень предназначался для судьи, он таил угрозу.

Что следует из всего сказанного? Или всё говорилось только для того, чтобы отыскать происхождение камня за пазухой, и указать на противоречия в понимании и использовании фразеологизма? Да, филологическое разыскание проводилось ради этого, но у меня имеется и некая, если можно так выразиться, мораль. Литераторам, желающим украсить своё произведение камнем за пазухой или какой иной поговоркой, хорошо бы для начала проверить её написание. Неплохо познакомиться с существующими объяснениями. Если объяснения неясные, неточные, допускающие несколько толкований, лучше воздержаться и поговорку в свои писания не вставлять. Нужно быть уверенным, что такой-то речевой оборот будет к месту, что ты сам правильно понимаешь его, и читатель правильно поймёт тебя.

Константин Васильев

Литература

К. Б. Васильев. Камень за пазухой и глас народа. В философском журнале Vox, № 15, декабрь 2013.

И. И. Голиков. Деяния Петра Великаго, мудраго преобразителя России. Изд. 2. Ч. 1. М., 1837.

М. Н. Загоскин. Брынский лес. Эпизод из первых годов царствования Петра Великого. Ч. 1-2. М., 1846.

Летописи русской литературы и древности. Т. 5. М., 1863.

А. В. Карташев. Очерки по истории русской церкви. Т. 2. Париж, 1959.

Н. И. Костомаров. История России в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. СПб., 1873-1888.

С. В. Максимов. Крылатые слова. Спб., 1890.

Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. М., 1984-1985.

И. В. Новиков. Похождение Ивана гостиного сына, и другие повести и скаски. СПб., 1785-1786.

М. П. Погодин. Семнадцать первых лет в жизни императора Петра Великого. М., 1875.

А. С. Пушкин. Собрание сочинений в десяти томах. Т. 8. М., 1962.

Розыск о раскольнической Брынской вере, о учении их и делах их. М., 1824.

Сказания современников о Дмитрии Самозванце. Ч. 2. СПб., 1859.

И. М. Снегирёв. Русские в своих пословицах. М., 1831.

Советский энциклопедический словарь. М., 1981.

С. М. Соловьев. История России с древнейших времен. Изд. 2. Кн. 3, т. 13. СПб., 1851-1879.

Н. С. Тихонравов. Сочинения. Т. 1. М., 1898.

Толковый словарь русского языка. Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. М., 1935.

ЭСБЕ. Т. 18А. Спб., 1896. Т. 39. СПб., 1903.

Pamiętniki Samuela Maskiewicza: początek swój biorą od roku 1594 w lata po sobie idące. Wilno, 1838.

Mikołaj Rej. Figliki. Kraków, 1574.

Бывает: человек с виду приветлив или даже числится в ваших друзьях, но у него — камень за пазухой. Это значит, что его приветливость показная, он скрывает свою неприязнь, или, хуже того, он замыслил как-то вам навредить. Выражение держать камень за пазухой подразумевает тайную враждебность и скрытую угрозу.

В словарях принято подтверждать употребление и толкование примерами из художественной литературы. Практика эта давняя. Однако литераторы, особенно поэты, языковую норму часто не соблюдают. У них случаются всякие вольности при использовании того или иного слова или речевого оборота, которые вполне можно посчитать ошиб­ками.

ПРО ТЕХ, КТО НОСИТ

СВОИ КАМНИ

Как показательный пример приводят иногда цитату из А.И. Герцена, из его произведения «Былое и думы»: «Он подходил не просто, не юно, у него были камни за пазухой; свет его глаз был холоден…» Здесь как раз неправильное употребление. Выражение держать камень за пазухой — устойчивое, существительное камень должно быть в единственном числе. Автор хотел сказать, что его персонаж скрывает нехорошие чувства, а вышло, что он насовал себе камней под одежду.

Нарушения языковой нормы подчас украшают произведение, но все равно не следует ссылаться на них в толковом словаре, пусть даже эти украшения исходят от самого Пушкина. Кстати, Александр Сергеевич ни в одном из своих произведений камень за пазухой не использовал — ни разу не возникло необходимости. А вот в одном исследовании по поводу тех, кто учился с Пушкиным в Лицее, означенное выражение прозвучало; по мнению исследователей М.П. Руденской и С.Д. Руденской, письма лицеиста Пушкина выгодно отличаются от записок лицеиста Корфа:

«Читая эти письма, невольно сравниваешь их с записками Корфа. Пушкин — искренний, благодарный за всякое к нему малейшее внимание со стороны товарища… И Корф — двоедушный, словно носящий за пазухой камни, предназначенные поэту и Лицею».

Понимать это можно только так: у Корфа словно оттопыривается одежда на груди от камней (носимых для покушения на Пушкина и родной Лицей). Приведенную цитату я выписал не из книги «Они учились с Пушкиным», а уже из словаря антонимов, куда ее включили по недомыслию примером к статье «искренний — двоедушный».

В кинофильме, в какое-то время довольно популярном, герой поет проникновенно:

За полями, садами, за пасекой

Не уйти от придирчивых глаз.

Тем, кто держит свой камень за пазухой,

Ох, и трудно в деревне у нас.

Стихотворец, добавив свой, сделал из устойчивого выражения обычное утверждение, прочитав которое, мы вправе домысливать: в их деревне принято иметь при себе камень — как оберег или как оружие отбиваться от хулиганов, при этом все прячут его в карман, и народ не жалует тех, кто, не следуя местному обычаю, носит свой камень за пазухой.

ОТКУДА ЕСТЬ ПОШЛО?

Смысл камня за пазухой нам понятен. Если задаться вопросом, откуда пошло это выражение, точного ответа мы не получим. У древнегреческих и древнеримских авторов оно не встречается. Эзоповская змея за пазухой, которую крестьянин, спасая от мороза, пригрел на груди и которая его ужалила, к нашему речению отношения не имеет: там иной смысл. В Библии, при всем обилии красочных высказываний, о тайном недоброжелательстве говорится другими словами; прежде всего, приходит на память поцелуй Иуды, за которым кроется предательство.

Однако распространяются уверенные объяснения, среди коих — байка про Петра Первого: будто бы он приказал возить или носить камни в Москву… Нет, в Питербурх! Император повелел де, чтобы каждый, в оный следуя, да принес с собой камень — материала ведь не хватало для строительства умышленного города на болотистой почве.

Если и существовала некая каменная повинность, почему нужно доставлять строительный материал не в открытую, а пряча его под одеждой? И много ли таких камней, за пазуху засунутых, могли доставить путники и ездоки? И какая связь с тайным недоброжелательством?

ПООЩРЕНИЕ И УГРОЗА

ПРОДАЖНОМУ СУДЬЕ?

Кто-то ищет корни означенного выражения в сказке «Шемякин суд». Напомню, что там говорится буквально:

«Богатый брат прииде к Шемяке-судье бити челом на брата, како у лошади хвост выдернул. Убогий же подня камень, и завязал в плат, и кажет позади брата, и то помышляет: аще судья не по мне станет судить, то я его ушибу до смерти…»

Поясню: бедняк (убогий), которому предъявлены три обвинения, три раза, стоя за спиной своего брата, истца, показывает судье Шемяке камень, поднятый по дороге и завернутый в платок. Он угрожает: будешь не в мою пользу судить, я тебя убью! Шемяка, думая, что в платок завернуты деньги, предвкушает взятку — по сто рублей за каждое решение в пользу убогого. В конце разбирательства Шемяка посылает слугу: принеси обещанные триста рублей. Но убогий показал тому камень и говорит: Если бы судья не по мне судил, я бы убил его! — Слуга передал его слова судье: Он хотел тебя камнем ушибить до смерти. — Шемяка начал крестится: Слава богу, что я в его пользу судил!

Есть ли связь между забавной сказкой и обсуждаемым речением, где камень за пазухой подразумевает скрытую неприязнь и тайный умысел? На мой взгляд, связи нет — никакой и ни малейшей.

ВЕСОМЫЙ ДОВОД

В ПРЕНИЯХ О ВЕРЕ

Теперь о раскольниках с камнями за пазухой: они живописно представлены в романе «Брынский лес», где сцены с толпами, буйствовавшими в Москве летом 1682 года, украшают в целом длинное и скучное произведение М.Н. Загоскина. Раскольники захватили все входы в Грановитую палату:

«У каждого за поясом четки, у иных в руках книги и почти у всех за пазухой каменья. <…> У некоторых лица изображали такое нечеловеческое зверство и остервенение, что страшно было на них взглянуть. <…> Впереди этой буйной сволочи стоял перед налоем расстрига Никита Пустосвят».

Обратите внимание: толпа, которая, по Загоскину, прорывается в Грановитую палату, не таится и не скрывает своих намерений, тогда как выражение камень за пазухой предполагает коварные планы при мирном поведении и под спокойной или благостной личиной.

«Царь Иоанн Алексеевич, Софья Алексеевна и весь двор, по выражению того же летописца, в несказанном страхе и слезах ушли из палаты, и на цар­ском месте осталось одно десятилетнее дитя: но это дитя был Петр. <…> Он встал, снял с головы своей царский венец и детским, но уже мощным голосом сказал: Пока этот венец на главе моей и душа в теле, не попущу воевать святую церковь <…>. Голос царя Русского, как глас Божий, поразил мятежников. Стрель­цы, державшие сторону раскольников, выдали их с руками…»

Тот, кто учил историю не по романам Загоскина, возразит: Петра не было при споре, известном как пря о вере. Пламенная речь мальчика, произнесенная мощным голосом, — выдумка. Вот и Пушкин в подготовительных материалах к «Истории Петра Первого» назвал сказкой историю с дитятей, усмирившим крамольников:

«Стрельцы под предводительством расстриги попа Никиты <…> входят с налоем и свечами и с каменьями за пазухой, подают царям челобитную. Начинается словопрение. <…> Настает шум, летят каменья (сказка о Петре, будто бы усмирившем смятение)».

Пушкин тоже упоминает каменья, которые в какой-то момент были пущены в ход. Откуда он почерпнул эти сведения? Из «Деяний Петра Великого», где автор, И.И. Голиков, сообщает: стрельцы «под предводительством ересиарха своего, распопа Никиты, воздвигли новое смятение, и войдя в соборную церковь во время божественныя службы <…> устремляются с каменьями на патриарха <…> и священноначальник сей в великом страхе прибегает под защищение Государей в Грановитую палату <…>. Вламливаются мятежники со своим лжеучителем Никитою в палату, неся пред собою свещи, налой и книги; а многие запаслись за пазухами и каменьями <…>. Место доказательств заступили страшныя угрозы, и убийственныя злодеев руки принимаются уже за каменья и устремляются на поражение помянутого Архиепископа».

Голиков под государями имел в виду Иоанна и Петра. Сочинитель Загоскин, ссылаясь на некоего летописца, повторяет именно его показания, но вводит в число действующих лиц и Софью. Историк С.М. Соловьев, однако, уверен, что из трех царских величеств на словопрениях присутствовала только Софья Алексеевна. Пушкин, и не только он, пишет, что Никиту Пустосвята казнили 6 июня — на следующий день после стычки в Грановитой палате. В других источниках прения и стычка состоялись 5 июля — разница в датах составляет целый месяц. Кто же из соправителей присутствовал на прениях? А про камни, которые не в переносном, а в прямом смысле принесли бешеные изуверы, — может, их придумали власти после беспорядков, чтобы усилить обвинения против староверов и иметь основания для ареста старообрядческих отцов и казни Пустосвята?

Впрочем, отстранимся от загадок 1682 года — по той причине, что выражение держать камень за пазухой возникло раньше. Оно было известно в Смутное время, о чем имеется надежное свидетельство.

Булыжные камни

против москалей

В 1890 году в своей книге «Крылатые слова» этнограф С.В. Максимов объяснил уверенно и коротко происхождение камня за пазухой:

«Камень за пазухой — остался в обращении с тех пор, как во время пребывания поляков в Москве, в 1610 году, последние хотя и пировали с москвичами, но, соблюдая опасливость и скрывая вражду, буквально держали за пазухой кунтушей про всякий случай булыжные камни. Об этом свидетельствует очевидец, польский летописец Мацеевич. С москалем дружи, а камень за пазухой держи — с примера поляков стали поговаривать и малороссы одним из своих присловий в практическое житейское свое руководство и в оценку великороссов».

До сих пор нелепое толкование Максимова перекочевывает из публикации в публикацию. Представим: шляхтич в захваченной Москве идет в гости к русскому боярину, по пути поднимает с земли булыжный камень и засовываете его за пазуху своего кунтуша — не в переносном смысле, а буквально, как настаивает Максимов. Зачем? Максимов же объяснил: про всякий случай. Придерживая выпирающий булыжник, гордый поляк явился на пир. Коварный москаль дивуется: что такое у ляха из-под евойного кафтана на груди сильно выпирает? Уж не булыжник ли он туда засунул? Если из опасливости, так ведь я могу его заколоть, удавить или отравить, он не успеет своим булыжником воспользоваться!

Но как не верить С.В. Максимову, известному этнографу и почетному академику? Он и свидетеля привлекает в своей статье — польского летописца Мацеевича! Такого летописца не существовало. Был Самуил Маскевич, литовец по происхождению и польский офицер, участвовавший в походе на Москву. «Большая советская энциклопедия» называет его белорусским феодалом, участником польской интервенции в Россию в 1609–12 гг. Так или иначе, Маскевич вел дневник, и его рассказ об общении с москвитянами отличается от того, что пишет Максимов со ссылкой на Мацеевича.

«Несколько недель мы жили с ними, друг другу не доверяя. Кумились с ними, а камень, как у них говорится, за пазухой. Бывали друг у друга на пирах, а ведь думали о себе. Мы должны были также крепко сторожиться; караулы днем и ночью стояли у городских ворот и на некоторых перекрестках».

Пословицу о камне за пазухой гусар Маскевич услышал впервые от русских. Он понял ее так, как и следует понимать, — в переносном, а не в буквальном смысле. И пословица эта восходит, конечно, к более давним событиям, чем польское вторжение в Москву. Она, скорее всего, еще из дописьменных, доисторических времен, когда тот или иной человек, замыслив недоброе, не шел открыто на столкновение с противником, а подходил с дружеским выражением на лице, с мирными переговорами, но с камнем за пазухой для предательского удара.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Каменное сердце сказка читать
  • Каменное сердце сказка гауфа
  • Каменное сердце сказка автор
  • Каменное сердце немецкая сказка читательский дневник
  • Каменная сказка чебоксары марпосадское шоссе 1а

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии