Какой рассказ с довлатова критика называла принц и нищий

The Prince and the Pauper

PrinceAndThePauper.jpg

First US edition

Author Mark Twain
Country United States
Language English
Subject Edward VI of England
Genre Realistic fiction
Children’s literature
Publisher James R. Osgood & Co.

Publication date

1881
Text The Prince and the Pauper at Wikisource

The pauper and Prince Edward as imagined in 1882

The Prince and the Pauper is a novel by American author Mark Twain. It was first published in 1881 in Canada, before its 1882 publication in the United States.[1] The novel represents Twain’s first attempt at historical fiction. Set in 1547, it tells the story of two young boys who were born on the same day and are identical in appearance: Tom Canty, a pauper who lives with his abusive, alcoholic father in Offal Court off Pudding Lane in London, and Edward VI of England, son of Henry VIII of England.

Plot[edit]


Tom Canty, the youngest son of a very poor family living in Offal Court located in London, has been abused by his father and grandmother, but is encouraged by the local priest, who taught him to read and write. Loitering around the palace gates one day, he sees Edward Tudor, the Prince of Wales. Coming too close in his intense excitement, Tom is caught and nearly beaten by the Royal Guards. However, Edward stops them and invites Tom into his palace chamber. There, the two boys get to know one another and are fascinated by each other’s life. They have an uncanny resemblance to each other and learn they were even born on the same day, so they decide to swap clothes “temporarily». The Prince hides an item, which the reader later learns is the Great Seal of England, then goes outside to confront the guards who abused Tom; however, dressed as Tom, he is not recognized by the guards, who drive him from the palace.

Tom, dressed as Edward, tries to cope with court customs and manners after being mistaken for the prince. Edward’s father King Henry VIII, his fellow nobles and the palace staff think the prince has an illness that has caused memory loss, and fear he will go mad.

The Prince eventually finds his way through the streets to the Canty home, where the Canty family believe him to be Tom. There, he is subjected to the brutality of Tom’s alcoholic and abusive father, from whom he manages to escape, and meets Miles Hendon, a soldier and nobleman returning from war. Although Miles does not believe Edward’s claims to royalty, he humors him and becomes his protector. Meanwhile, news reaches them that King Henry has died and Edward — actually Tom — is now the king.

As King, Tom is repeatedly asked about the missing Great Seal of England, but he knows nothing about it. However, when Tom is asked to sit in on judgments, his common-sense observations reassure them his mind is sound.

As Edward experiences the brutal life of a London pauper firsthand, he becomes aware of the stark class inequality in England. In particular he sees the harsh, punitive nature of the English judicial system under which people are burned at the stake, pilloried and flogged. He realizes that the accused are convicted on flimsy evidence and branded or hanged for petty offences, and vows to reign with mercy when he regains his rightful place. When Edward declares to a gang of thieves that he is the king and will put an end to unjust laws, they assume he is insane and hold a mock coronation.

After a series of adventures, including a stint in prison, Edward interrupts the coronation as Tom is about to be made king. The nobles are shocked at their resemblance but refuse to believe that Edward is the rightful king wearing Tom’s clothes until he produces the Great Seal of England that he hid before leaving the palace.

Edward and Tom switch back to their original places and Edward is crowned King Edward VI of England. Miles is rewarded with the rank of earl and the family right to sit in the king’s presence. In gratitude for supporting the new king’s claim to the throne, Edward names Tom the «King’s Ward», a privileged position that he holds for the rest of his life.

The ending explains that although Edward died at the age of 15, he reigned mercifully due to his experiences, while Tom lived to be a very old man.

Themes[edit]

The introductory quote—»The quality of mercy is . . . twice blest; / It blesseth him that gives and him that takes: / ‘Tis mightiest in the mightiest: it becomes / The throned monarch better than his crown»—is part of «The quality of mercy» speech from Shakespeare’s The Merchant of Venice.

While written for children, The Prince and the Pauper is both a critique of social inequality and criticism of judging others by their appearance. Twain wrote of the book, «My idea is to afford a realizing sense of the exceeding severity of the laws of that day by inflicting some of their penalties upon the King himself and allowing him a chance to see the rest of them applied to others…»[2]

History[edit]

Having returned from a second European tour—which formed the basis of A Tramp Abroad (1880)—Twain read extensively about English and French history. Initially intended as a play, the book was originally set in Victorian England before Twain decided to set it further back in time.[3] He wrote The Prince and the Pauper having already started Adventures of Huckleberry Finn.

Chapter head by Ludvig Sandöe Ipsen

The «whipping-boy story», originally meant as a chapter to be part of The Prince and the Pauper, was published in the Hartford Bazar Budget of July 4, 1880, before Twain deleted it from the novel at the suggestion of William Dean Howells.[why?]

Ultimately, The Prince and the Pauper was published by subscription by James R. Osgood of Boston, with illustrations by Frank Thayer Merrill, John Harley and Ludvig Sandöe Ipsen.[4]

The book bears a dedication to Twain’s daughters, Susie and Clara Clemens, and is subtitled «A Tale For Young People of All Ages».[3]

Adaptations[edit]

Theater[edit]

The Prince and the Pauper was adapted for the stage during Twain’s lifetime, an adaptation that involved Twain in litigation with the playwright.[5] In November 1920, a stage adaption by Amélie Rives opened on Broadway under the direction of William Faversham, with Faversham as Miles Hendon and Ruth Findlay playing both Tom Canty and Prince Edward.[6]

An Off-Broadway musical with music by Neil Berg opened at Lamb’s Theatre on June 16, 2002.[7] The original cast included Dennis Michael Hall as Prince Edward, Gerard Canonico as Tom Canty, Rob Evan as Miles Hendon, Stephen Zinnato as Hugh Hendon, Rita Harvey as Lady Edith, Michael McCormick as John Canty, Robert Anthony Jones as the Hermit/Dresser, Sally Wilfert as Mary Canty, Allison Fischer as Lady Jane and Aloysius Gigl as Father Andrew. The musical closed on August 31, 2003.

English playwright Jemma Kennedy adapted the story into a musical drama which was performed at the Unicorn Theatre in London 2012–2013, directed by Selina Cartmell and starring twins Danielle Bird and Nichole Bird as the Prince and Pauper and Jake Harders as Miles Hendon.[8]

Comics[edit]

Comic-book cover, with young boy menaced by a bearded, knife-wielding man

1946 Classic Comics cover

In 1946, the story was adapted into comics form by Arnold L. Hicks in Classics IllustratedClassic Comics«) #29, published by Gilberton.[9]

In 1962, Dell Comics published Walt Disney’s The Prince and the Pauper, illustrated by Dan Spiegle, based on the three-part television adaptation produced by Walt Disney’s Wonderful World of Color.[10]

In 1990, Disney Comics published Disney’s The Prince and the Pauper, by Scott Saavedra and Sergio Asteriti, based on the animated featurette starring Mickey Mouse.[11]

Film[edit]

The novel has also been the basis of several films. In some versions, Prince Edward carries identification when he assumes Tom’s role. While animations such as the Mickey Mouse version retell the story, other cartoons employ parody (including an episode of the animated television show Johnny Bravo in which Twain appears, begging cartoonists to «let this tired story die»).[12] Film critic Roger Ebert suggested that the 1983 comedy film Trading Places (starring Dan Aykroyd and Eddie Murphy) has similarities to Twain’s tale due to the two characters’ switching lives (although not by choice).[13]

A much-abridged 1920 silent version was produced (as one of his first films) by Alexander Korda in Austria entitled Der Prinz und der Bettelknabe. The 1937 version starred Errol Flynn (as Hendon) and twins Billy and Bobby Mauch as Tom Canty and Edward Tudor, respectively.

A Telugu film version, Raju Peda, was released in 1954 and directed and produced by B. A. Subba Rao and dubbed in to Tamil as Aandi Petra Selvam in 1957. Later a Hindi film version, Raja Aur Runk, was released in 1968 and directed by Kotayya Pratyagatma. These films «Indianized» many of the episodes in the original story.

1983 Kannada movie Eradu Nakshatragalu was inspired by The Prince and the Pauper.

The Parent Trap is a loose adaptation of The Prince and the Pauper. It has a plot about twins swapping places — a Walt Disney adaptation of a 1949 children’s book Lottie and Lisa (German: Das doppelte Lottchen, «The double Lottie») by Erich Kästner, in which identical twins separated in early life swap places to reunite their parents. The film starred Hayley Mills as twins Susan and Sharon. The film was then remade in 1998 and starred Lindsay Lohan in her feature film debut as twins Hallie and Annie.

A 1977 film version of the story, starring Oliver Reed as Miles Hendon, starring Rex Harrison (like the Duke of Norfolk), Mark Lester and Raquel Welch and directed by Richard Fleischer, was released in the UK as The Prince and the Pauper and in the US as Crossed Swords.

In 1990 Walt Disney Feature Animation released an animated featurette inspired by the novel and starring Mickey Mouse. In this version, Mickey «plays» both of the title roles, with a cast of other Disney characters.

It Takes Two, starring twins Mary-Kate and Ashley Olsen, is another loose adaptation of this story, in which two look-alike girls, one the wealthy daughter of a wireless service tycoon and the other an orphan, switch places in order to experience each other’s lives.

The 1996 Bollywood film Tere Mere Sapne is loosely based upon this story, in which two boys born on exactly the same date switch places to experience the other’s life, whilst learning valuable lessons along the way.

A 2000 film directed by Giles Foster starred Aidan Quinn (as Miles Hendon), Alan Bates, Jonathan Hyde, and identical twins Jonathan and Robert Timmins.

In 2004, The Prince and the Pauper was adapted into an 85-minute CGI-animated musical, Barbie as the Princess and the Pauper, with Barbie playing the blonde Princess Anneliese and the brunette pauper Erika. In 2012, a second CGI musical adaptation was released, entitled Barbie: The Princess and the Popstar. In it, Barbie plays a blonde princess named Victoria (Tori) and a brunette pop star named Keira. Both crave the life of another, one day they meet and magically change places.

In 2006, Garfield’s second live-action film, entitled Garfield: A Tail of Two Kitties, was another adaptation of the classic story.

A 2007 film, A Modern Twain Story: The Prince and the Pauper starred identical twins Dylan and Cole Sprouse.

Monte Carlo was another loose adaptation released in 2011 by 20th Century Fox and starred Selena Gomez.

Raju Peda, produced for Indian television in 1954, is a Telugu-version adaptation of the novel starring N. T. Rama Rao and directed by B. A. Subba Rao.

Television[edit]

A 1962 three-part Walt Disney’s Wonderful World of Color television adaptation featured Guy Williams as Miles Hendon. Both Prince Edward and Tom Canty were played by Sean Scully, using the split-screen technique which the Disney studios had used in The Parent Trap (1961) with Hayley Mills.

The 21st episode of The Monkees, aired on February 6, 1967, was entitled «The Prince and the Paupers».

  • The «Josie And The Pussycats» episode «Swap Plot Flop» has Valerie agreeing to pose as a kidnapped princess who looks just like her, only for the plan to backfire.
  • An episode of «The Osmonds» called «Jimmy And James In London» have Jimmy and Fuji switching places with their doppelgangers.

A 1975 BBC television adaptation starred Nicholas Lyndhurst.

In a 1976 ABC Afterschool Special, Lance Kerwin played the dual role in a modern American-based adaptation of the story entitled P.J. and the President’s Son. The BBC produced a television adaptation by writer Richard Harris, consisting of six thirty-minute episodes, in 1976. Nicholas Lyndhurst played both Prince Edward and Tom Canty.

Ringo, a 1978 TV special starring Ringo Starr, involves the former Beatles drummer trading places with a talentless look-alike.

The BBC TV comedy series Blackadder the Third has an episode, «Duel and Duality,» where the Prince Regent believes that the Duke of Wellington is after him. The prince swaps clothes with his butler Blackadder and says, «This reminds of that story ‘The Prince and the Porpoise’.» Blackadder corrects him: «and the Pauper,» to which the prince replies «ah yes, the Prince and the Porpoise and the Pauper.» Since Blackadder the Third is set during the early 1800s, this is an anachronism.

In 1996, PBS aired a Wishbone adaptation titled «The Prince and the Pooch» with Wishbone playing both Tom Canty and Edward VI.

The BBC produced a six-part dramatization of the story in 1996, adapted by Julian Fellowes, starring James Purefoy, with Keith Michell reprising his role of Henry VIII.

A 2011 episode of Phineas and Ferb («Make Play», season 2, episode 64) follows a similar storyline, with Candace switching places with Princess Baldegunde of Drusselstein and discovering that royal life is dull.

Starting with the episode «The Shepherd» (premiered on December 4, 2011), the TV series Once Upon a Time introduced a version of the story where a shepherd named David is the Pauper and Prince James is the Prince.

The 2017 Japanese anime series Princess Principal uses a similar story as the background for the characters Ange and Princess Charlotte; their history is revealed by Ange under the guise of a fairy tale named «The Princess and the Pickpocket». Ten years prior to the start of the series, Ange, who was actually the real Princess Charlotte, met Princess, who was actually a common pickpocket named Ange and looked identical to her. They befriended one another and eventually decided to trade places for a day. Soon after the switch, however, a Revolution broke out and divided their country, separating the girls and leaving them trapped in each other’s roles.

In The Princess Switch (a Netflix romantic Christmas film released in November 2018 starring Vanessa Hudgens) Margaret, the Duchess of Montenaro, changes place with baker Stacy who she accidentally meets. That plot results in 2 new love stories.

Video games[edit]

In 1996, C&E, a Taiwanese software company, released an RPG video game for Sega Genesis entitled 新乞丐王子/Xīn qǐgài wángzǐ («New Beggar Prince»). Its story was inspired by the book, with the addition of fantastic elements such as magic, monsters, and other RPG themes. The game was ported to PC in 1998. It was eventually licensed in an English translation and released in 2006 as Beggar Prince by independent game publisher Super Fighter Team. This was one of the first new games for the discontinued Sega platform since 1998 and is perhaps the first video game adaptation of the book.

See also[edit]

  • Lambert Simnel
  • Cultural depictions of Edward VI of England
  • Man in the Iron Mask
  • The Prisoner of Zenda
  • Sword of Damocles

References[edit]

  1. ^ Twain, Mark (1882). The Prince and the Pauper; A Tale for Young People of All Ages. Boston: James R. Osgood and Company. Retrieved January 30, 2019 – via Internet Archive.
  2. ^ Cope, Jim; Cope, Wendy. «A Teacher’s Guide to the Signet Classic Edition of Mark Twain’s The Prince and the Pauper» (PDF).
  3. ^ a b Emerson, Everett (2000). Mark Twain, A Literary Life. University of Pennsylvania Press. p. 119. ISBN 9780812235166. the prince and the pauper theme.
  4. ^ Rasmussen, R. Kent (1995). Mark Twain A–Z. New York Oxford: Oxford University Press. p. 314. ISBN 0-19-511028-5.
  5. ^ «The New York Times, March 9, 1890 MARK TWAIN IS DEFEATED. «THE PRINCE AND THE PAUPER» CASE DECIDED». TwainQuotes.com. Retrieved 11 August 2016. Edward H,. House, the invalid playwright, has won in his suit against Samuel L. Clemens, (Mark Twain.) Judge Daly in the Court of Common Please yesterday handed down a decision enjoining Daniel Frohman from producing Mrs. Abby Sage Richardson’s dramatization of the wealthy Hartford humorist’s novel. «The Prince and the Pauper,» which recently was seen in this city on the stage of the Broadway Theatre.
  6. ^ Staff (2001–2012). «The Prince and the Pauper». IBDB Internet Broadway Database. The Broadway League. Retrieved 1 July 2012.
  7. ^ «The Prince and the Pauper». iobdb.com. Retrieved 8 May 2022.
  8. ^ «Unicorn Theatre — The Prince and the Pauper». Archived from the original on July 29, 2012.
  9. ^ Twain, Mark (1946). The Prince and the Pauper. Gilberton.
  10. ^ Walt Disney’s The Prince and the Pauper #01654-207 (Dell, May-July 1962).
  11. ^ Disney’s The Prince and the Pauper (Disney Comics, Nov. 1990).
  12. ^ Johnny Bravo season 2, episode 3 (Hanna-Barbera Productions, 21 August 1999).
  13. ^ Ebert, Roger (9 June 1983). «Trading Places Movie Review & Film Summary (1983) | Roger Ebert». Rogerebert.suntimes.com. Retrieved 2013-04-10.

External links[edit]

Wikisource has original text related to this article:

Media related to The Prince and the Pauper at Wikimedia Commons

  • The Prince and the Pauper at Standard Ebooks
  • The Prince and the Pauper at Project Gutenberg
  • The Prince and the Pauper public domain audiobook at LibriVox
The Prince and the Pauper

PrinceAndThePauper.jpg

First US edition

Author Mark Twain
Country United States
Language English
Subject Edward VI of England
Genre Realistic fiction
Children’s literature
Publisher James R. Osgood & Co.

Publication date

1881
Text The Prince and the Pauper at Wikisource

The pauper and Prince Edward as imagined in 1882

The Prince and the Pauper is a novel by American author Mark Twain. It was first published in 1881 in Canada, before its 1882 publication in the United States.[1] The novel represents Twain’s first attempt at historical fiction. Set in 1547, it tells the story of two young boys who were born on the same day and are identical in appearance: Tom Canty, a pauper who lives with his abusive, alcoholic father in Offal Court off Pudding Lane in London, and Edward VI of England, son of Henry VIII of England.

Plot[edit]


Tom Canty, the youngest son of a very poor family living in Offal Court located in London, has been abused by his father and grandmother, but is encouraged by the local priest, who taught him to read and write. Loitering around the palace gates one day, he sees Edward Tudor, the Prince of Wales. Coming too close in his intense excitement, Tom is caught and nearly beaten by the Royal Guards. However, Edward stops them and invites Tom into his palace chamber. There, the two boys get to know one another and are fascinated by each other’s life. They have an uncanny resemblance to each other and learn they were even born on the same day, so they decide to swap clothes “temporarily». The Prince hides an item, which the reader later learns is the Great Seal of England, then goes outside to confront the guards who abused Tom; however, dressed as Tom, he is not recognized by the guards, who drive him from the palace.

Tom, dressed as Edward, tries to cope with court customs and manners after being mistaken for the prince. Edward’s father King Henry VIII, his fellow nobles and the palace staff think the prince has an illness that has caused memory loss, and fear he will go mad.

The Prince eventually finds his way through the streets to the Canty home, where the Canty family believe him to be Tom. There, he is subjected to the brutality of Tom’s alcoholic and abusive father, from whom he manages to escape, and meets Miles Hendon, a soldier and nobleman returning from war. Although Miles does not believe Edward’s claims to royalty, he humors him and becomes his protector. Meanwhile, news reaches them that King Henry has died and Edward — actually Tom — is now the king.

As King, Tom is repeatedly asked about the missing Great Seal of England, but he knows nothing about it. However, when Tom is asked to sit in on judgments, his common-sense observations reassure them his mind is sound.

As Edward experiences the brutal life of a London pauper firsthand, he becomes aware of the stark class inequality in England. In particular he sees the harsh, punitive nature of the English judicial system under which people are burned at the stake, pilloried and flogged. He realizes that the accused are convicted on flimsy evidence and branded or hanged for petty offences, and vows to reign with mercy when he regains his rightful place. When Edward declares to a gang of thieves that he is the king and will put an end to unjust laws, they assume he is insane and hold a mock coronation.

After a series of adventures, including a stint in prison, Edward interrupts the coronation as Tom is about to be made king. The nobles are shocked at their resemblance but refuse to believe that Edward is the rightful king wearing Tom’s clothes until he produces the Great Seal of England that he hid before leaving the palace.

Edward and Tom switch back to their original places and Edward is crowned King Edward VI of England. Miles is rewarded with the rank of earl and the family right to sit in the king’s presence. In gratitude for supporting the new king’s claim to the throne, Edward names Tom the «King’s Ward», a privileged position that he holds for the rest of his life.

The ending explains that although Edward died at the age of 15, he reigned mercifully due to his experiences, while Tom lived to be a very old man.

Themes[edit]

The introductory quote—»The quality of mercy is . . . twice blest; / It blesseth him that gives and him that takes: / ‘Tis mightiest in the mightiest: it becomes / The throned monarch better than his crown»—is part of «The quality of mercy» speech from Shakespeare’s The Merchant of Venice.

While written for children, The Prince and the Pauper is both a critique of social inequality and criticism of judging others by their appearance. Twain wrote of the book, «My idea is to afford a realizing sense of the exceeding severity of the laws of that day by inflicting some of their penalties upon the King himself and allowing him a chance to see the rest of them applied to others…»[2]

History[edit]

Having returned from a second European tour—which formed the basis of A Tramp Abroad (1880)—Twain read extensively about English and French history. Initially intended as a play, the book was originally set in Victorian England before Twain decided to set it further back in time.[3] He wrote The Prince and the Pauper having already started Adventures of Huckleberry Finn.

Chapter head by Ludvig Sandöe Ipsen

The «whipping-boy story», originally meant as a chapter to be part of The Prince and the Pauper, was published in the Hartford Bazar Budget of July 4, 1880, before Twain deleted it from the novel at the suggestion of William Dean Howells.[why?]

Ultimately, The Prince and the Pauper was published by subscription by James R. Osgood of Boston, with illustrations by Frank Thayer Merrill, John Harley and Ludvig Sandöe Ipsen.[4]

The book bears a dedication to Twain’s daughters, Susie and Clara Clemens, and is subtitled «A Tale For Young People of All Ages».[3]

Adaptations[edit]

Theater[edit]

The Prince and the Pauper was adapted for the stage during Twain’s lifetime, an adaptation that involved Twain in litigation with the playwright.[5] In November 1920, a stage adaption by Amélie Rives opened on Broadway under the direction of William Faversham, with Faversham as Miles Hendon and Ruth Findlay playing both Tom Canty and Prince Edward.[6]

An Off-Broadway musical with music by Neil Berg opened at Lamb’s Theatre on June 16, 2002.[7] The original cast included Dennis Michael Hall as Prince Edward, Gerard Canonico as Tom Canty, Rob Evan as Miles Hendon, Stephen Zinnato as Hugh Hendon, Rita Harvey as Lady Edith, Michael McCormick as John Canty, Robert Anthony Jones as the Hermit/Dresser, Sally Wilfert as Mary Canty, Allison Fischer as Lady Jane and Aloysius Gigl as Father Andrew. The musical closed on August 31, 2003.

English playwright Jemma Kennedy adapted the story into a musical drama which was performed at the Unicorn Theatre in London 2012–2013, directed by Selina Cartmell and starring twins Danielle Bird and Nichole Bird as the Prince and Pauper and Jake Harders as Miles Hendon.[8]

Comics[edit]

Comic-book cover, with young boy menaced by a bearded, knife-wielding man

1946 Classic Comics cover

In 1946, the story was adapted into comics form by Arnold L. Hicks in Classics IllustratedClassic Comics«) #29, published by Gilberton.[9]

In 1962, Dell Comics published Walt Disney’s The Prince and the Pauper, illustrated by Dan Spiegle, based on the three-part television adaptation produced by Walt Disney’s Wonderful World of Color.[10]

In 1990, Disney Comics published Disney’s The Prince and the Pauper, by Scott Saavedra and Sergio Asteriti, based on the animated featurette starring Mickey Mouse.[11]

Film[edit]

The novel has also been the basis of several films. In some versions, Prince Edward carries identification when he assumes Tom’s role. While animations such as the Mickey Mouse version retell the story, other cartoons employ parody (including an episode of the animated television show Johnny Bravo in which Twain appears, begging cartoonists to «let this tired story die»).[12] Film critic Roger Ebert suggested that the 1983 comedy film Trading Places (starring Dan Aykroyd and Eddie Murphy) has similarities to Twain’s tale due to the two characters’ switching lives (although not by choice).[13]

A much-abridged 1920 silent version was produced (as one of his first films) by Alexander Korda in Austria entitled Der Prinz und der Bettelknabe. The 1937 version starred Errol Flynn (as Hendon) and twins Billy and Bobby Mauch as Tom Canty and Edward Tudor, respectively.

A Telugu film version, Raju Peda, was released in 1954 and directed and produced by B. A. Subba Rao and dubbed in to Tamil as Aandi Petra Selvam in 1957. Later a Hindi film version, Raja Aur Runk, was released in 1968 and directed by Kotayya Pratyagatma. These films «Indianized» many of the episodes in the original story.

1983 Kannada movie Eradu Nakshatragalu was inspired by The Prince and the Pauper.

The Parent Trap is a loose adaptation of The Prince and the Pauper. It has a plot about twins swapping places — a Walt Disney adaptation of a 1949 children’s book Lottie and Lisa (German: Das doppelte Lottchen, «The double Lottie») by Erich Kästner, in which identical twins separated in early life swap places to reunite their parents. The film starred Hayley Mills as twins Susan and Sharon. The film was then remade in 1998 and starred Lindsay Lohan in her feature film debut as twins Hallie and Annie.

A 1977 film version of the story, starring Oliver Reed as Miles Hendon, starring Rex Harrison (like the Duke of Norfolk), Mark Lester and Raquel Welch and directed by Richard Fleischer, was released in the UK as The Prince and the Pauper and in the US as Crossed Swords.

In 1990 Walt Disney Feature Animation released an animated featurette inspired by the novel and starring Mickey Mouse. In this version, Mickey «plays» both of the title roles, with a cast of other Disney characters.

It Takes Two, starring twins Mary-Kate and Ashley Olsen, is another loose adaptation of this story, in which two look-alike girls, one the wealthy daughter of a wireless service tycoon and the other an orphan, switch places in order to experience each other’s lives.

The 1996 Bollywood film Tere Mere Sapne is loosely based upon this story, in which two boys born on exactly the same date switch places to experience the other’s life, whilst learning valuable lessons along the way.

A 2000 film directed by Giles Foster starred Aidan Quinn (as Miles Hendon), Alan Bates, Jonathan Hyde, and identical twins Jonathan and Robert Timmins.

In 2004, The Prince and the Pauper was adapted into an 85-minute CGI-animated musical, Barbie as the Princess and the Pauper, with Barbie playing the blonde Princess Anneliese and the brunette pauper Erika. In 2012, a second CGI musical adaptation was released, entitled Barbie: The Princess and the Popstar. In it, Barbie plays a blonde princess named Victoria (Tori) and a brunette pop star named Keira. Both crave the life of another, one day they meet and magically change places.

In 2006, Garfield’s second live-action film, entitled Garfield: A Tail of Two Kitties, was another adaptation of the classic story.

A 2007 film, A Modern Twain Story: The Prince and the Pauper starred identical twins Dylan and Cole Sprouse.

Monte Carlo was another loose adaptation released in 2011 by 20th Century Fox and starred Selena Gomez.

Raju Peda, produced for Indian television in 1954, is a Telugu-version adaptation of the novel starring N. T. Rama Rao and directed by B. A. Subba Rao.

Television[edit]

A 1962 three-part Walt Disney’s Wonderful World of Color television adaptation featured Guy Williams as Miles Hendon. Both Prince Edward and Tom Canty were played by Sean Scully, using the split-screen technique which the Disney studios had used in The Parent Trap (1961) with Hayley Mills.

The 21st episode of The Monkees, aired on February 6, 1967, was entitled «The Prince and the Paupers».

  • The «Josie And The Pussycats» episode «Swap Plot Flop» has Valerie agreeing to pose as a kidnapped princess who looks just like her, only for the plan to backfire.
  • An episode of «The Osmonds» called «Jimmy And James In London» have Jimmy and Fuji switching places with their doppelgangers.

A 1975 BBC television adaptation starred Nicholas Lyndhurst.

In a 1976 ABC Afterschool Special, Lance Kerwin played the dual role in a modern American-based adaptation of the story entitled P.J. and the President’s Son. The BBC produced a television adaptation by writer Richard Harris, consisting of six thirty-minute episodes, in 1976. Nicholas Lyndhurst played both Prince Edward and Tom Canty.

Ringo, a 1978 TV special starring Ringo Starr, involves the former Beatles drummer trading places with a talentless look-alike.

The BBC TV comedy series Blackadder the Third has an episode, «Duel and Duality,» where the Prince Regent believes that the Duke of Wellington is after him. The prince swaps clothes with his butler Blackadder and says, «This reminds of that story ‘The Prince and the Porpoise’.» Blackadder corrects him: «and the Pauper,» to which the prince replies «ah yes, the Prince and the Porpoise and the Pauper.» Since Blackadder the Third is set during the early 1800s, this is an anachronism.

In 1996, PBS aired a Wishbone adaptation titled «The Prince and the Pooch» with Wishbone playing both Tom Canty and Edward VI.

The BBC produced a six-part dramatization of the story in 1996, adapted by Julian Fellowes, starring James Purefoy, with Keith Michell reprising his role of Henry VIII.

A 2011 episode of Phineas and Ferb («Make Play», season 2, episode 64) follows a similar storyline, with Candace switching places with Princess Baldegunde of Drusselstein and discovering that royal life is dull.

Starting with the episode «The Shepherd» (premiered on December 4, 2011), the TV series Once Upon a Time introduced a version of the story where a shepherd named David is the Pauper and Prince James is the Prince.

The 2017 Japanese anime series Princess Principal uses a similar story as the background for the characters Ange and Princess Charlotte; their history is revealed by Ange under the guise of a fairy tale named «The Princess and the Pickpocket». Ten years prior to the start of the series, Ange, who was actually the real Princess Charlotte, met Princess, who was actually a common pickpocket named Ange and looked identical to her. They befriended one another and eventually decided to trade places for a day. Soon after the switch, however, a Revolution broke out and divided their country, separating the girls and leaving them trapped in each other’s roles.

In The Princess Switch (a Netflix romantic Christmas film released in November 2018 starring Vanessa Hudgens) Margaret, the Duchess of Montenaro, changes place with baker Stacy who she accidentally meets. That plot results in 2 new love stories.

Video games[edit]

In 1996, C&E, a Taiwanese software company, released an RPG video game for Sega Genesis entitled 新乞丐王子/Xīn qǐgài wángzǐ («New Beggar Prince»). Its story was inspired by the book, with the addition of fantastic elements such as magic, monsters, and other RPG themes. The game was ported to PC in 1998. It was eventually licensed in an English translation and released in 2006 as Beggar Prince by independent game publisher Super Fighter Team. This was one of the first new games for the discontinued Sega platform since 1998 and is perhaps the first video game adaptation of the book.

See also[edit]

  • Lambert Simnel
  • Cultural depictions of Edward VI of England
  • Man in the Iron Mask
  • The Prisoner of Zenda
  • Sword of Damocles

References[edit]

  1. ^ Twain, Mark (1882). The Prince and the Pauper; A Tale for Young People of All Ages. Boston: James R. Osgood and Company. Retrieved January 30, 2019 – via Internet Archive.
  2. ^ Cope, Jim; Cope, Wendy. «A Teacher’s Guide to the Signet Classic Edition of Mark Twain’s The Prince and the Pauper» (PDF).
  3. ^ a b Emerson, Everett (2000). Mark Twain, A Literary Life. University of Pennsylvania Press. p. 119. ISBN 9780812235166. the prince and the pauper theme.
  4. ^ Rasmussen, R. Kent (1995). Mark Twain A–Z. New York Oxford: Oxford University Press. p. 314. ISBN 0-19-511028-5.
  5. ^ «The New York Times, March 9, 1890 MARK TWAIN IS DEFEATED. «THE PRINCE AND THE PAUPER» CASE DECIDED». TwainQuotes.com. Retrieved 11 August 2016. Edward H,. House, the invalid playwright, has won in his suit against Samuel L. Clemens, (Mark Twain.) Judge Daly in the Court of Common Please yesterday handed down a decision enjoining Daniel Frohman from producing Mrs. Abby Sage Richardson’s dramatization of the wealthy Hartford humorist’s novel. «The Prince and the Pauper,» which recently was seen in this city on the stage of the Broadway Theatre.
  6. ^ Staff (2001–2012). «The Prince and the Pauper». IBDB Internet Broadway Database. The Broadway League. Retrieved 1 July 2012.
  7. ^ «The Prince and the Pauper». iobdb.com. Retrieved 8 May 2022.
  8. ^ «Unicorn Theatre — The Prince and the Pauper». Archived from the original on July 29, 2012.
  9. ^ Twain, Mark (1946). The Prince and the Pauper. Gilberton.
  10. ^ Walt Disney’s The Prince and the Pauper #01654-207 (Dell, May-July 1962).
  11. ^ Disney’s The Prince and the Pauper (Disney Comics, Nov. 1990).
  12. ^ Johnny Bravo season 2, episode 3 (Hanna-Barbera Productions, 21 August 1999).
  13. ^ Ebert, Roger (9 June 1983). «Trading Places Movie Review & Film Summary (1983) | Roger Ebert». Rogerebert.suntimes.com. Retrieved 2013-04-10.

External links[edit]

Wikisource has original text related to this article:

Media related to The Prince and the Pauper at Wikimedia Commons

  • The Prince and the Pauper at Standard Ebooks
  • The Prince and the Pauper at Project Gutenberg
  • The Prince and the Pauper public domain audiobook at LibriVox

Главная
героиня рассказа Татьяны Кудрявцевой «Принц и нищий»отравлена потребительскими интересами,  исчисляемыми в валюте. 

Для
нее такой же «ценностью» является и подруга Бедная Лиза. Ленивой Алисе иметь умную подругу
выгодно: она даст списать задание, подскажет, выручит. А то, что Лиза
презираема в классе «за бедность», —  это
даже хорошо: ее легче купить – сводить в кафе «Шоколадница», угостить
апельсином. Бедная Лиза, сама того не понимая,  помогает Алисе зарабатывать деньги, поскольку отец
оплачивал дочери пятерки и четверки.

«Бедная» – это
прозвище, из писателя Карамзина. Алиса, правда, 
не читала, но что-то такое слышала, а может, сериал просматривала.
Сейчас многие литературу по сериалам проходят. А что, очень удобно, компактно,
в сокращенном виде. Не в сокращенном – это у них только Бедная Лиза и читает.
Над учебниками вечно корпит. На уроках руку тянет. Убогая она – вся в сэконд-
хэнд одета. Просто нечто!

 А Алиса рослая: когда она Лизу в свой расчет
включила, мальчишек быстро разогнала, рюкзак у них выхватила и Лизе в руки.
Лиза теперь ей предана. Думает, что она Алисе друг, на самом деле – раб! Алиса
с Лизы чудненько списывает. Пятерка гарантирована. А это – двести рэ!

В
одно из посещений «Шоколадницы» в кафе пришли телевизионщики и стали спрашивать
посетителей, кто автор двух картин под одним названием «Шоколадница», в чем
разница этих картин. Робкая Лиза вместо Алисы отвечала правильно на все
вопросы. А Алиса оказалась за рамками их внимания. Не спасла ее и роскошная
новая дубленка.

Еще и издевается.
На Алису покосился и спрашивает у Лизы:

-Неужели вы, и
правда, в одном классе учитесь? Уровни развития абсолютно разные!

А второй оператор
снимал Лизу, снимал, а потом вслух – первому:

-Ну, это что-то!
Посмотри, какой взгляд! Прямо  «Незнакомка» из Блока. У девочки явно есть
лицо.

И все услышали.

И на Лизу с
уважением посмотрели. На ее сияющий лик.

А на Алису – ноль внимания.
Судьба–злодейка все перепутала, ролями их поменяла. Принца с Нищим.

Вопросы для обсуждения:

1. В чем сходство сюжетов рассказа Татьяны Кудрявцевой и повести Марка Твена?

2. Кого из героев рассказа — Алису или Лизу — можно назвать принцем, а кого нищим, и почему?

3. На чем основана дружба богатой Алисы и бедной Лизы? Как понимали дружбу та и другая одноклассницы? В чем разница?

4. Можно ли назвать эту дружбу настоящей? Почему?

Чем покорила телевизионщиков Лиза? Почему именно ее они стали снимать, а не Алису? Что значит выражение: «У девочки явно есть лицо»? Было ли такое «лицо» у Алисы ?

5. Почему Алиса, считая Лизу убогой, раньше звала ее «Бедная Лиза», а после посещения «Шоколадницы», где они встретились с телевизионщиками, даже в мыслях не смогла назвать ее бедной?

6. Зачем Алисе была нужна Лиза, а Лизе — Алиса? Было ли равенство в их дружбе?

7. Согласны ли вы с утверждением Алисы: «У кого деньги есть, те и принцы?»

8. Как попасть снова в принцы, Алиса не знала, что вы могли бы ей подсказать?

9. Как, по- вашему, сложатся дальнейшие отношения между Алисой и Лизой.

10. Какое у вас оставил впечатление этот рассказ? Какое вызвал настроение? На какие мысли о дружбе навел?

Т.А.Кудрявцева Рассказ «Принц и нищий»

Т.А.Кудрявцева

Рассказ

«Принц и нищий»

Татьяна Александровна Кадрявцева прозаик, поэт, журналист, эссеист, литературный критик. Автор книг о Санкт-Петербурге и многих повестей и рассказов для детей Лет в девять стала деткором* и юным поэтом детской газеты « Ленинские искры », а года через три пришла в литературный клуб « Дерзание » Ленинградского дворца пионеров. Выйдя из школы с медалью, экстерном закончила ЛГУ. В её трудовой книжке фигурируют всего две газеты, и обе детские, – « Ленинские искры » и « Пионерская правда » Первая повесть Татьяны Кудрявцевой называлась «Сто имен Тани Филимоновой» вышла в 1987 году . До сих пор она ведет активную писательскую деятельность. Рассказ «Принц и нищий» был издан в 2013 году в журнале « Школьная библиотека»

Татьяна Александровна Кадрявцева

  • прозаик, поэт, журналист, эссеист, литературный критик.
  • Автор книг о Санкт-Петербурге и многих повестей и рассказов для детей
  • Лет в девять стала деткором* и юным поэтом детской газеты « Ленинские искры », а года через три пришла в литературный клуб « Дерзание » Ленинградского дворца пионеров. Выйдя из школы с медалью, экстерном закончила ЛГУ.
  • В её трудовой книжке фигурируют всего две газеты, и обе детские, – « Ленинские искры » и « Пионерская правда »
  • Первая повесть Татьяны Кудрявцевой называлась «Сто имен Тани Филимоновой» вышла в 1987 году .
  • До сих пор она ведет активную писательскую деятельность.
  • Рассказ «Принц и нищий» был издан в 2013 году в журнале « Школьная библиотека»

«Принц и нищий» «Принц и нищий»  — исторический роман  Марка Твена . Написан писателем в коннектикутском доме и впервые опубликован в  1881 году  в Канаде. В центре сюжета – XVI век . Два мальчика принц Эдуард и нищий Том Кенти родились в один день. Волею судьбы уже подростками мальчики нечаянно встретились и поменялись одеждой. Когда они взглянули друг на друга, то поняли, что очень похожи. И случайно Эдуарда, в образе нищего, выгнали из дворца, а Том остался сыном короля... И тот, и другой мальчик попали в неприятное положение. После некоторые событий всё удается вернуть на свои места . Помимо описаний недостатков и нелепостей несовершенной английской государственной системы XVI века, автор высмеивает в современные ему государственные проблемы , показывая, что ничего не меняется.

«Принц и нищий»

  • «Принц и нищий»  — исторический роман  Марка Твена . Написан писателем в коннектикутском доме и впервые опубликован в  1881 году  в Канаде.
  • В центре сюжета – XVI век . Два мальчика принц Эдуард и нищий Том Кенти родились в один день. Волею судьбы уже подростками мальчики нечаянно встретились и поменялись одеждой. Когда они взглянули друг на друга, то поняли, что очень похожи. И случайно Эдуарда, в образе нищего, выгнали из дворца, а Том остался сыном короля… И тот, и другой мальчик попали в неприятное положение. После некоторые событий всё удается вернуть на свои места .
  • Помимо описаний недостатков и нелепостей несовершенной английской государственной системы XVI века, автор высмеивает в современные ему государственные проблемы , показывая, что ничего не меняется.

Прочитаем первую часть рассказа! У Алисы любимое кафе – «Шоколадница». В бабушкины времена таких кафе в Москве было завались, и все дешёвые. Бабушка утверждает: шоколад тогда сам во рту таял. Но Алиса не верит, что хорошее могло мало стоить. Все теперь знают: что бесплатный сыр только в мышеловке. У отца это любимое изречение. Отец с бабушкой абсолютно разные. Оно и понятно, бабушка верит в искусство, а отец – в бизнес. К тому же, бабушка – мамина. Мама между бабушкой и отцом, как лодка между двумя берегами. А Алиса на этой лодке – парус.  Алиса всегда знает, в какую сторону ветер подует. Алиса то с бабушкой дружит, то с папой. В зависимости от ситуации. Алиса умеет ситуацию просчитать. Она алгоритм выработала – шоколадной, сладкой жизни. Теперь «шоколадницы» в городе опять имеются, за соответствующую, конечно, цену. Но за ценой Алиса не постоит. Отец у неё с понятиями: за хорошую учёбу, сказал, будет стимулировать. Он же не хочет, чтобы Алиса неучем была. Он ей пообещал: пятёрка – двести рэ, четвёрка – сто. Тогда Алиса с Бедной Лизой подружилась.

Прочитаем первую часть рассказа!

У Алисы любимое кафе – «Шоколадница». В бабушкины времена таких кафе в Москве было завались, и все дешёвые. Бабушка утверждает: шоколад тогда сам во рту таял. Но Алиса не верит, что хорошее могло мало стоить. Все теперь знают: что бесплатный сыр только в мышеловке. У отца это любимое изречение.

Отец с бабушкой абсолютно разные. Оно и понятно, бабушка верит в искусство, а отец – в бизнес. К тому же, бабушка – мамина.

Мама между бабушкой и отцом, как лодка между двумя берегами. А Алиса на этой лодке – парус.  Алиса всегда знает, в какую сторону ветер подует. Алиса то с бабушкой дружит, то с папой. В зависимости от ситуации.

Алиса умеет ситуацию просчитать. Она алгоритм выработала – шоколадной, сладкой жизни. Теперь «шоколадницы» в городе опять имеются, за соответствующую, конечно, цену. Но за ценой Алиса не постоит.

Отец у неё с понятиями: за хорошую учёбу, сказал, будет стимулировать. Он же не хочет, чтобы Алиса неучем была. Он ей пообещал: пятёрка – двести рэ, четвёрка – сто. Тогда Алиса с Бедной Лизой подружилась.

Прочитаем вторую часть рассказа! Бедная – это прозвище, из писателя Карамзина. Алиса, правда, не читала, но что-то такое слышала, а может, сериал просматривала. Сейчас многие литературу по сериалам проходят. А что, очень удобно, компактно, в сокращённом виде. Не в сокращённом это у них только Бедная Лиза и читает. Над учебниками вечно корпит. На уроках руку тянет. Убогая она – вся в сэконд-хенд одета. Просто нечто! С Бедной Лизой никто не водился, мальчишки её рюкзачком в футбол играли. А Алиса рослая, когда она Лизу в свой расчёт включила, мальчишек быстро разогнала, рюкзак и у них вырвала и Лизе – в руки. Лиза теперь ей предана. Лиза думает, что она Алисе друг, на самом-то деле – раб! Алиса у Лизы чудненько списывает. Подумаешь, списать, – мелочи жизни! Зато «пятёрка» гарантирована. А это – двести рэ! Бабушке про «рэ» Алиса, естественно, молчок. Бабушка же здесь ни при чём. Так зачем лишнее рассказывать! Но не подумайте, бизнес у Алисы честный… Она с «компаньонкой» расплачивается! Правда, той и невдомёк, что это всего лишь плата. За услугу.

Прочитаем вторую часть рассказа!

Бедная – это прозвище, из писателя Карамзина. Алиса, правда, не читала, но что-то такое слышала, а может, сериал просматривала. Сейчас многие литературу по сериалам проходят. А что, очень удобно, компактно, в сокращённом виде. Не в сокращённом это у них только Бедная Лиза и читает. Над учебниками вечно корпит. На уроках руку тянет.

Убогая она – вся в сэконд-хенд одета. Просто нечто! С Бедной Лизой никто не водился, мальчишки её рюкзачком в футбол играли.

А Алиса рослая, когда она Лизу в свой расчёт включила, мальчишек быстро разогнала, рюкзак и у них вырвала и Лизе – в руки. Лиза теперь ей предана. Лиза думает, что она Алисе друг, на самом-то деле – раб! Алиса у Лизы чудненько списывает.

Подумаешь, списать, – мелочи жизни! Зато «пятёрка» гарантирована. А это – двести рэ!

Бабушке про «рэ» Алиса, естественно, молчок. Бабушка же здесь ни при чём. Так зачем лишнее рассказывать! Но не подумайте, бизнес у Алисы честный… Она с «компаньонкой» расплачивается! Правда, той и невдомёк, что это всего лишь плата. За услугу.

Прочитаем третью часть рассказа! У Лизы романтизм в голове, она в бескорыстную дружбу верит. Ну, это её проблемы. А так Алиса ей то апельсинку даёт, то чипсы, а раза два Бедную Лизу с собой даже в кафешку пригласила. Шоколад пили с пирожными. Одной-то скучно. А тут тебе – и лакомство и беседа. Лиза не только книги, она и картины обожает: мазок, там, палитра, колорит и всякое такое. Особенно Левитана и Поленова. Алисе эти фамилии (спасибо бабушке!) знакомы, ну ещё, там, пара терминов в голове задержалась. Для поддержания разговора. А больше-то и не надо. Зачем, если ты – «принц крови». Образно говоря. Теперь всё за деньги. У кого деньги есть, те и принцы!.. Перед тем, как читать дальше, скажите, кто из героев: Алиса или Лиза – вызывает у вас симпатию? * А на кого бы хотели быть похожи?  Чьей жизнь хотели бы жить?..

Прочитаем третью часть рассказа!

У Лизы романтизм в голове, она в бескорыстную дружбу верит. Ну, это её проблемы. А так Алиса ей то апельсинку даёт, то чипсы, а раза два Бедную Лизу с собой даже в кафешку пригласила. Шоколад пили с пирожными. Одной-то скучно. А тут тебе – и лакомство и беседа.

Лиза не только книги, она и картины обожает: мазок, там, палитра, колорит и всякое такое. Особенно Левитана и Поленова. Алисе эти фамилии (спасибо бабушке!) знакомы, ну ещё, там, пара терминов в голове задержалась. Для поддержания разговора. А больше-то и не надо. Зачем, если ты – «принц крови». Образно говоря. Теперь всё за деньги. У кого деньги есть, те и принцы!..

Перед тем, как читать дальше, скажите, кто из героев: Алиса или Лиза – вызывает у вас симпатию?

* А на кого бы хотели быть похожи?

Чьей жизнь хотели бы жить?..

Прочитаем четвертую часть рассказа!

В тот день ничто не предвещало катастрофы. Алиса удачно сумела списать литературу: про «Метель», выстрелы всякие, барышень, которые крестьянки. Потом она сдула МХК, там вовсе глупости, для практической жизни никакого применения – зачем древние египтяне парики носили? Хотели и носили! Может быть, им холодно было. А Лиза про всё это учит. Блажная! Она и ей, Алисе, тоже порывалась рассказать про египтян в париках. Алиса снисходительно минутку послушала, но дальше у неё терпенья не хватило.

— Тебе что, дать списать жалко? – возмутилась она. – А ещё подруга!

И Лиза устыдилась. Испугалась, наверное, что в кафе больше не пойдёт. Так Алиса решила – про Лизу! А на самом деле, кто эту Лизу поймёт, логика житейская ей не свойственна! Все романтики  такие.

После школы Алиса запланировала «Шоколадницу». А там съёмочная группа какая-то, телевизионщики толкутся. Народу вопросы задают. Алиса обрадовалась, всю жизнь мечтала на телеэкране возникнуть. Дублёнку сегодня новую надела, от Валентино, как чувствовала. Алиса рванулась вперёд. Лизу по привычке тащит в качестве приложения.

.

Прочитаем пятую часть рассказа! Телевизионщики оживились: - Что, девочки, на вопросы ответить решили? И пошло-поехало. Да кто автор «Шоколадницы»? (Картину такую выкопали). Да почему художник её рисовал? Да художников с такой фамилией, оказывается, было два! Да у кого пастель, у кого кавара-карава-джизм какой-то? Телевизионщики странные попались, интеллектуалы прямо, для «Умников и умниц», что ли, снимают? Алиса поначалу промямлила нечто, но эти зубастые акулы эфира на смех подняли её познания. И тут Лиза, хоть и робкая, а за подругу пожелала вступиться – вместо Алисы на вопросы отвечать стала. Так, с ходу, и режет! У телевизионщиков глаза загорелись, как лампочки. В запале они уже не по теме спрашивать принялись, из интереса: - А  как называлась причёска у древнеегипетского мальчика, знаешь? Но Лиза им тут же: - Локон юности! - Во даёт! – восхитился один из телевизионщиков, самый насмешливый. Ещё и издевается. На Алису покосился и спрашивает: - Неужели вы и правда в одном классе учитесь? Уровни развития абсолютно разные!

Прочитаем пятую часть рассказа!

Телевизионщики оживились:

— Что, девочки, на вопросы ответить решили?

И пошло-поехало. Да кто автор «Шоколадницы»? (Картину такую выкопали). Да почему художник её рисовал? Да художников с такой фамилией, оказывается, было два! Да у кого пастель, у кого кавара-карава-джизм какой-то?

Телевизионщики странные попались, интеллектуалы прямо, для «Умников и умниц», что ли, снимают?

Алиса поначалу промямлила нечто, но эти зубастые акулы эфира на смех подняли её познания. И тут Лиза, хоть и робкая, а за подругу пожелала вступиться – вместо Алисы на вопросы отвечать стала. Так, с ходу, и режет! У телевизионщиков глаза загорелись, как лампочки. В запале они уже не по теме спрашивать принялись, из интереса:

— А  как называлась причёска у древнеегипетского мальчика, знаешь?

Но Лиза им тут же:

— Локон юности!

— Во даёт! – восхитился один из телевизионщиков, самый насмешливый.

Ещё и издевается. На Алису покосился и спрашивает:

— Неужели вы и правда в одном классе учитесь? Уровни развития абсолютно разные!

Прочитаем шестую (последнюю) часть рассказа! А второй оператор снимал Лизу, снимал, а потом вслух – первому: - Ну, это что-то! Посмотри, какой взгляд! Прямо «Незнакомка» из Блока. У девчонки явно есть лицо. И все услышали. И на Лизу с уважением посмотрели. На её сияющий лик. А на Алису – ноль внимания. Судьба-злодейка всё перепутала, ролями их поменяла. Принца с Нищим. Алиса из толпы выскочила. Злые слёзы у неё так и брызнули на новую дублёнку, как радиоактивный дождь. Алиса не желала быть Нищим!!! Но как опять в Принцы – она не знала. И неизвестно было, кому жаловаться: то ли бабушке, то ли папе. А на улице весна совсем, в дубленке жарко уже. Алиса расстегнулась, а сосульки тают, капля противная прямо за шиворот затекла. Фу! Каникулы, правда, скоро, да радости никакой! Алиса сделала шаг, потом ещё… И остановилась. Она спряталась за афишной тумбой и стала ждать Лизу. Впервые в жизни она не смогла назвать её Бедной. Даже в мыслях… *Как вы думаете, почему Алиса больше так не думала?

Прочитаем шестую (последнюю) часть рассказа!

А второй оператор снимал Лизу, снимал, а потом вслух – первому:

— Ну, это что-то! Посмотри, какой взгляд! Прямо «Незнакомка» из Блока. У девчонки явно есть лицо.

И все услышали.

И на Лизу с уважением посмотрели. На её сияющий лик.

А на Алису – ноль внимания. Судьба-злодейка всё перепутала, ролями их поменяла. Принца с Нищим.

Алиса из толпы выскочила. Злые слёзы у неё так и брызнули на новую дублёнку, как радиоактивный дождь. Алиса не желала быть Нищим!!! Но как опять в Принцы – она не знала. И неизвестно было, кому жаловаться: то ли бабушке, то ли папе.

А на улице весна совсем, в дубленке жарко уже. Алиса расстегнулась, а сосульки тают, капля противная прямо за шиворот затекла. Фу! Каникулы, правда, скоро, да радости никакой!

Алиса сделала шаг, потом ещё… И остановилась. Она спряталась за афишной тумбой и стала ждать Лизу. Впервые в жизни она не смогла назвать её Бедной. Даже в мыслях…

*Как вы думаете, почему Алиса больше так не думала?

Проблематика рассказа Проблема культурного развития Нужны человеку знания,не связанные с бытом? Проблема  дружбы Можно ли назвать такие отношения дружбой?  Проблема образования Что значит быть образованным? Проблема Проблема «вещизма» поколения «потребления» Что важнее: предметное или духовное? Всё ли можно купить в это мире?

Проблематика рассказа

Проблема

культурного развития

Нужны человеку знания,не связанные с бытом?

Проблема

дружбы

Можно ли назвать такие отношения дружбой?

Проблема

образования

Что значит быть

образованным?

Проблема

Проблема

«вещизма»

поколения

«потребления»

Что важнее: предметное или духовное?

Всё ли можно купить

в это мире?

Домашнее задание Творческая работа на основе прочитанного рассказа: Написать продолжение рассказа , соблюдая авторский стиль . Чья жизненная позиция мне ближе: Алисы или Лизы? (эссе*) Алиса – героиня нового поколения (эссе*) Новый вид дружбы - партнёрство / Отношения Лизы и Алисы – дружба нового формата (эссе*)  Эссе -  сочинение небольшого объема и свободной композиции, выражающее индивидуальные, личные впечатления.

Домашнее задание

Творческая работа на основе прочитанного рассказа:

  • Написать продолжение рассказа , соблюдая авторский стиль .
  • Чья жизненная позиция мне ближе: Алисы или Лизы? (эссе*)
  • Алиса – героиня нового поколения (эссе*)
  • Новый вид дружбы — партнёрство / Отношения Лизы и Алисы – дружба нового формата (эссе*)

Эссе —  сочинение небольшого объема и свободной композиции, выражающее индивидуальные, личные впечатления.

«Интересно знать!» «Шоколадница»  — крупнейшая в России сеть кофеен , также присутствует в странах СНГ. Основана в Москве в 2000 году . История компании уходит корнями в 1964 год , когда в Москве возле станции метро «Октябрьская» появилось кафе «Шоколадница», в ассортименте которого были блинчики с шоколадом, изюмом и орехами, горячий шоколад . В 2000 году новая «Шоколадница» появляется на месте старого одноимённого кафе , компания начинает работу по европейским стандартам, ассортимент заведения постоянно обновляется, а компания расширяется и быстро растет.

«Интересно знать!»

  • «Шоколадница»  — крупнейшая в России сеть кофеен , также присутствует в странах СНГ. Основана в Москве в 2000 году .
  • История компании уходит корнями в 1964 год , когда в Москве возле станции метро «Октябрьская» появилось кафе «Шоколадница», в ассортименте которого были блинчики с шоколадом, изюмом и орехами, горячий шоколад . В 2000 году новая «Шоколадница» появляется на месте старого одноимённого кафе , компания начинает работу по европейским стандартам, ассортимент заведения постоянно обновляется, а компания расширяется и быстро растет.

«Интересно знать!» «Бедная Лиза»  —  повесть  Николая Михайловича Карамзина, написанная в  1792 году . Это произведение о трагической любви простой девушки Лизы к молодому дворянину Эрасту . ( 9 класс)  « Бедная » в контексте повести означает «несчастная», история девушки очень печальна, трагична . О. А. Кипренский, «Бедная Лиза», 1827 Портрет кисти В.А.Тропинина, 1818

«Интересно знать!»

  • «Бедная Лиза»  —  повесть  Николая Михайловича Карамзина, написанная в  1792 году .
  • Это произведение о трагической любви простой девушки Лизы к молодому дворянину Эрасту . ( 9 класс)
  • « Бедная » в контексте повести означает «несчастная», история девушки очень печальна, трагична .

О. А. Кипренский, «Бедная Лиза», 1827

Портрет кисти В.А.Тропинина, 1818

«Интересно знать!» Романтизм  — идейное и художественное направление  в   культуре конца  XVIII века — первой половины XIX века. В XVIII веке романтическим называли всё странное, живописное и существующее в книгах , а не в действительности. Герой-романтик верит  в мечту, в надежность человеческих чувств (в дружбу, в любовь, в верность и пр.). Он понимает духовную ценность произведений искусства , глубоко чувствует природу и её явления . Это исключительная личность, не похожая на других . Романтик = мечтатель , человек живущий в мире грёз, фантазий.

«Интересно знать!»

  • Романтизм  — идейное и художественное направление в   культуре конца  XVIII века — первой половины XIX века. В XVIII веке романтическим называли всё странное, живописное и существующее в книгах , а не в действительности.
  • Герой-романтик верит в мечту, в надежность человеческих чувств (в дружбу, в любовь, в верность и пр.). Он понимает духовную ценность произведений искусства , глубоко чувствует природу и её явления . Это исключительная личность, не похожая на других .
  • Романтик = мечтатель , человек живущий в мире грёз, фантазий.

«Интересно знать!» Исаак Ильич Левитан  (1860 - 1900 г.г.) — русский художник, мастер «пейзажа настроения». Академик Императорской Академии художеств. Автопортрет (1880) «Над вечным покоем»  (1894) «Март», 1895 «Озеро. Русь» (1899-1900)

«Интересно знать!»

  • Исаак Ильич Левитан  (1860 — 1900 г.г.) — русский художник, мастер «пейзажа настроения». Академик Императорской Академии художеств.

Автопортрет (1880)

«Над вечным покоем»  (1894)

«Март», 1895

«Озеро. Русь» (1899-1900)

«Интересно знать!» Василий Дмитриевич Поленов  (1844 - 1927) — русский художник, педагог, профессор Императорской Академии художеств. Занимался исторической, пейзажной и жанровой живописью. Народный художник РСФСР (1926). Один из реформаторов, принёсший понимание пленэрного этюда  как самостоятельного произведения. Портрет работы И. Репина (1877) «Московский дворик». 1878. г «Заросший пруд». 1879 г. «Воскрешение дочери Иаира». 1871 г.

«Интересно знать!»

  • Василий Дмитриевич Поленов  (1844 — 1927) — русский художник, педагог, профессор Императорской Академии художеств. Занимался исторической, пейзажной и жанровой живописью. Народный художник РСФСР (1926). Один из реформаторов, принёсший понимание пленэрного этюда  как самостоятельного произведения.

Портрет работы

И. Репина (1877)

«Московский дворик». 1878. г

«Заросший пруд». 1879 г.

«Воскрешение дочери Иаира». 1871 г.

«Интересно знать!» «.. про «Метель», выстрелы всякие, барышень, которые крестьянки »  «Метель», «Выстрел», «Барышня-крестьянка» -  повести из цикла А.С.Пушкина  «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» ,  состоящего из 5 повестей и выпущенный им без указания имени настоящего автора, то есть самого Пушкина. «Выстрел» «Метель» «Гробовщик» «Станционный смотритель» «Барышня-крестьянка »

«Интересно знать!»

«.. про «Метель», выстрелы всякие, барышень, которые крестьянки »

  • «Метель», «Выстрел», «Барышня-крестьянка» —  повести из цикла А.С.Пушкина «Повести покойного Ивана Петровича Белкина» , состоящего из 5 повестей и выпущенный им без указания имени настоящего автора, то есть самого Пушкина.
  • «Выстрел»
  • «Метель»
  • «Гробовщик»
  • «Станционный смотритель»
  • «Барышня-крестьянка »

«Интересно знать!» «Valentino S.p.A.»  — итальянский модный дом, основанный в 1960 году дизайнером,  Валентино Гаравани . С октября 2008 года креативным директором дома является Пьер Паоло Пиччоли . Штаб-квартира  Valentino  находится в Милане .

«Интересно знать!»

  • «Valentino S.p.A.»  — итальянский модный дом, основанный в 1960 году дизайнером,  Валентино Гаравани . С октября 2008 года креативным директором дома является Пьер Паоло Пиччоли . Штаб-квартира  Valentino  находится в Милане .

«Интересно знать!» «Прекрасная шоколадница»   — наиболее известное произведение швейцарского художника XVIII века  Жана-  Этьена  Лиотара , изображающее служанку, несущую на подносе горячий шоколад. Выполнена в технике пастели на пергаменте . «Да художников с такой фамилией, оказывается, было два!» Жан- Мишель Лиотар - гравер, женевский уроженец, брат-близнец живописца Жана-Этьена Лиотара.

«Интересно знать!»

  • «Прекрасная шоколадница»   — наиболее известное произведение швейцарского художника XVIII века  Жана-  Этьена  Лиотара , изображающее служанку, несущую на подносе горячий шоколад. Выполнена в технике пастели на пергаменте .
  • «Да художников с такой фамилией, оказывается, было два!»
  • Жан- Мишель Лиотар — гравер, женевский уроженец, брат-близнец живописца Жана-Этьена Лиотара.

«Интересно знать!» Караваджизм  — стиль европейской живописи, появившийся в Риме в конце XVI века . Караваджистами были стилистические последователи художника   Караваджо  Для караваджизма характерен интерес к точной передаче особенностей натуры , подчёркнутый  реализм  в изображении предметов. Важная роль уделяется объёму , а именно свету и тени в картине. Также у произведений этого стиля наблюдается драматическая сила , несмотря на незамысловатость сюжета . Портрет Караваджо работы Оттавио Леони, 1621 год «Взятие Христа под стражу» («Поцелуй Иуды»), 1602 г. «Музыканты» (1595).

«Интересно знать!»

  • Караваджизм  — стиль европейской живописи, появившийся в Риме в конце XVI века . Караваджистами были стилистические последователи художника   Караваджо
  • Для караваджизма характерен интерес к точной передаче особенностей натуры , подчёркнутый  реализм  в изображении предметов. Важная роль уделяется объёму , а именно свету и тени в картине. Также у произведений этого стиля наблюдается драматическая сила , несмотря на незамысловатость сюжета .

Портрет Караваджо работы Оттавио Леони, 1621 год

«Взятие Христа под стражу» («Поцелуй Иуды»), 1602 г.

«Музыканты» (1595).

«Интересно знать!» Локон юности  (также  прядь юности ) — в Древнем Египте детская косичка из длинной пряди волос на выбритой голове, закрученная на конце в локон; символ несовершеннолетия . Волосы сбривали, оставляя одну или несколько прядей: девочкам — на темени, мальчикам — по бокам головы. 

«Интересно знать!»

  • Локон юности  (также  прядь юности ) — в Древнем Египте детская косичка из длинной пряди волос на выбритой голове, закрученная на конце в локон; символ несовершеннолетия . Волосы сбривали, оставляя одну или несколько прядей: девочкам — на темени, мальчикам — по бокам головы. 

«Интересно знать!» «Незнакомка»   ( «По вечерам над ресторанами…» ) — стихотворение  А.А. Блока , написанное в апреле 1906 года на основе жизненных впечатлений автора. Стихотворение строится на противопоставлении образа темного, серого мира и образа некой дамы , появившейся среди этой серости и будто о светившей мир на мгновение. (11 класс) А.А.Блок, фото 1904 г.г.

«Интересно знать!»

  • «Незнакомка»   ( «По вечерам над ресторанами…» ) — стихотворение  А.А. Блока , написанное в апреле 1906 года на основе жизненных впечатлений автора.
  • Стихотворение строится на противопоставлении образа темного, серого мира и образа некой дамы , появившейся среди этой серости и будто о светившей мир на мгновение. (11 класс)

А.А.Блок, фото 1904 г.г.

Марк Твен написал в 1882 году свою знаменитую книгу «Принц и нищий». Краткое содержание поможет ознакомиться с данным произведением буквально за несколько минут, тогда как чтение оригинала может занять не один день. Тот, кто когда-то в детстве читал эту увлекательную историю, сможет вспомнить её, ознакомившись с пересказом. А тот, кто ещё не имел удовольствия познакомиться с этой интересной книгой, наверняка захочет прочитать и первоисточник.

«Принц и нищий» краткое содержание

М. Твен, «Принц и нищий». Глава 1

Роман начинается с предисловия. Здесь автор пишет, что он посвящает данное произведение своим детям, и рассказывает о том, что эту историю передавали из уст в уста в течение трёхсот лет. Автор говорит, что, может быть, это было на самом деле или является легендой.

Первая глава переносит читателя в конец 16-го столетия и знакомит с бедной семьёй Канти и с богатой – Тюдоров. И там, и там в Лондоне одним осенним днем родились мальчики. Если семье бедняков ребёнок был не нужен, то сыну Тюдоров, наследному принцу Уэльскому, были рады во всей Англии. Вся страна радовалась этому событию.

Вторая глава

Данная глава переносит события на несколько лет вперёд. Она называется «Детство Тома» и рассказывает о мальчике из нищей семьи Канти. Он жил в ветхом старом доме, который находился в конце Обжорного ряда, во дворе отбросов. Описанием убогости того места, где жил Том, продолжает автор произведение «Принц и нищий». Краткое содержание рассказывает о том, что у мальчика не было даже кровати. Вместе со своей бабушкой и двумя сёстрами-близняшками Бэт и Нэн он спал на полу.

Так и жил Том среди воров, нищих, вместе с отцом и бабушкой, которые часто напивались и ругались. Все члены семьи были одеты в лохмотья. Тому посчастливилось подружиться с бывшим священником, который тоже нищенствовал, но не потерял достоинства. Тот обучал ребёнка письму, чтению. Он учил дворовых детей добру и любви. Том, читая книги, иногда мечтал и даже воображал себя принцем.

Марк Твен, «Принц и нищий». Содержание 3-й главы

Марк Твен «Принц и нищий» содержание

Однажды Том попал к воротам дворца. Он увидел богато одетого мальчика со шпагой и кинжалом, усыпанными драгоценностями. Это был принц. Том как зачарованный смотрел на него, но дворцовая стража стала ругать нищего и прогонять его. Но принц был добрым ребенком, он пожалел Тома и позвал его во дворец. Вот так и встретились принц и нищий. Краткое содержание переходит к одному из самых интересных моментов произведения.

Мальчики познакомились. Принц Эдуард стал расспрашивать Тома, как ему живётся, удивлялся, что того бьет отец. Нищий рассказал, что у него есть две сестры-близняшки пятнадцати лет. Эдуард рассказал о своей 14-летней сестре Елизавете и о кузине. Принца заинтересовал рассказ нищего, ему тоже захотелось валяться в грязи, как и Тому, купаться в реке, резвиться с друзьями. Эдуард предложил поменяться одеждами, чтобы он ощутил себя хоть на мгновение нищим, который может ходить босиком и развлекаться как угодно. Принц и нищий поменялись одеждами и поняли, что они похожи. Эдуард заметил синяк на руке у Тома и побежал к охраннику, чтобы выразить своё негодование. Ведь это он пытался выгнать нищего и обошелся с ним так сурово. Но принц забыл, в какой он одежде. Солдат был уверен, что этот тот нищий, и выгнал настоящего принца из дворца. Как принц Уэльский ни пытался доказать, кто он есть на самом деле, солдаты и толпа подняли его на смех.

принц и нищий

Вот так неожиданно поменялись местами принц и нищий. Краткое содержание продолжает повествование.

Главы 4-5

Никто не верил Эдуарду, что он принц – ни мальчики из Христовой обители, ни семья Тома. Над ним глумились и даже травили псами. А что же было с нищим, который остался во дворце в одежде Эдуарда? Об этом расскажет пятая глава произведения.

Сначала Том любовался своими богатыми одеждами в зеркале, но потом задумался, почему так долго нет принца? Он испугался, и подумал, что его сейчас схватит стража, и наступит наказание. Когда вошла миловидная девочка, которая была кузиной Эдуарда, Том упал перед ней на колени и стал молить о пощаде. Она очень удивилась, что наследный принц стоит перед ней на коленях. Это увидели и придворные. По дворцу поплыл слух, что принц сошёл с ума. Мальчики были похожи как две капли воды, поэтому никто даже заподозрить не мог, что принц ненастоящий. Вот так нечаянно принц и нищий поменялись местами.

Король запретил слухам о помешательстве сына распространяться по дворцу, но сам был уверен в том, что его сын «не в себе». Ведь мальчик уверял, будто бы он живёт во дворе Отбросов в бедной семье.

Главы 6-10

принц и нищий содержание

В шестой главе книга «Принц и нищий» знакомит читателей с лордом Сент-Джоном. Он помогает Тому освоить некоторые королевские манеры. Милорд научил Тома ссылаться на свой недуг, когда он не может что-то вспомнить. Тому помогли изъясняться по-королевски прочитанные ним ранее книги. Постепенно он начал осваивать придворный этикет, но блеснуть на обеде своими познаниями ему не удалось. Том поверг многих присутствующих в шок во время этого обеда.

В десятой главе рассказывает о злоключениях Эдуарда М. Твен. Принц и нищий нечаянно поменялись местами, и теперь каждый из них должен был жить в несвойственной для себя среде. Настоящему принцу пришлось совсем нелегко. Его обижали не только словесно, но и физически. В семье Кенти были уверены, что их Том сошёл с ума. Ведь он возомнил себя принцем. Единственным, кто заступился за мальчика, был Майлс Гендон – он спас того от злой толпы, пьяного отца и забрал его к себе.

11-12 главы

В 11-й главе Эдуард узнаёт о том, что его отец умер, и он стал королём. Но принц не мог приступить к своим обязанностям, так как ему было невозможно попасть во дворец.

книга принц и нищий

Майлс Гендон, после того как забрал ребёнка к себе, накрыл на стол, и они с Эдуардом начали трапезничать. Тот, как и полагается королевской особе, возмутился, почему приятель сидит в его присутствии? Тогда Гендон попросил Эдуарда даровать ему милость, чтобы он и его потомки сидели в присутствии королей. Принц взял шпагу у Гендона и произвёл того в рыцари. Просьба была уважена.

Главы 13-16

Майлс Гендон был добр к ребёнку. Он уступил ему свою кровать, купил не новую, но хорошую одежду.

А в это время во дворце все готовятся к коронации принца. Теперь он вынужден заняться государственными делами. На суд будущего короля предстало несколько человек. Один рассказал, что он приговорён к смертной казни. Том ужаснулся, когда узнал, что человека должны казнить, а вина его не доказана. Том рассудил по справедливости и приказал отпустить бедолагу. Присутствующая дворцовая знать стала шептаться о том, что принц снова обрёл рассудок и мыслит здраво. Хорошо справился он и с другим делом, доказав, что двух женщин тоже осудили напрасно. За 4 дня Том вполне освоился. На обеде он тоже вёл себя пристойно

М. Твен принц и нищий

Всё встаёт на свои места

Принцу ещё предстояло пережить много испытаний. Он увидел жизнь своего царства изнутри. Эдуард жил у бродяг. Он услышал их грустную историю. Они поведали, как жестоко с ними когда-то обошлись, как с рабами. Но он предпочел голод и холод, не став вместе с ними просить милостыню и воровать. Принца даже арестовали, но ему на помощь пришёл верный Майлс Гендон. И ещё раз спас великодушный Гендон своего маленького друга, взяв на себя наказание плетьми. Затем друзья отправились в Лондон. Принц Эдуар решил во что бы то ни стало вернуть себе титул.

Он пришёл на коронацию и не дал на голову Тому возложить корону. Тот обрадовался, что наконец-то появился настоящий принц. Всё закончилось прекрасно. Каждый из детей возвратился на своё место, а Майлс Гендон и лорд Сент-Джон были вознаграждены за своё благородство и доброту.

Король Эдуард был справедливым правителем, так как прекрасно изучил жизнь своего королевства изнутри. А Тома Кенти все уважали как королевского воспитанника. На этом заканчивает свою книгу Марк Твен. «Принц и нищий» – увлекательное произведение, которое нравится людям всех возрастов.

Марк Твен в своем произведении «Принц и нищий» описывает события, происходящие в Англии в середине шестнадцатого века. Это было жестокое время социального неравенства, когда имеющие титулы и власть купались в роскоши, а простой народ был нищ и бесправен.

Главные герои – маленький оборванец Том Кенти и английский принц Эдуард. Они родились в один день в Лондоне и были очень похожи друг на друга.

Эдуард Тюдор – наследник английского престола, долгожданный ребенок. Его ждет счастливая судьба. Том Кенти – сын вора и нищенки. Его жизнь – это постоянный голод, побои отца, выпрашивание милостыни. Он никому не нужен в отличие от Эдуарда. Его будущее, как и будущее всех детей из Двора Отбросов, безрадостно. Вокруг Тома было сплошное невежество, попойки, ссоры, драки и воровство. «Пробитые головы были здесь таким же заурядным явлением, как голод».

И Том Кенти, и принц Эдуард были мечтателями, но мечты у них были разные. Принц жил в строгих рамках английского этикета, ему не хватало свободы, поэтому он мечтал о безобидных проказах. Маленький Том мечтал о том, чего он никогда не имел: вкусной еде, чистой и красивой одежде, изысканных манерах и речах. Ему хотелось хоть одним глазком увидеть настоящего принца. Эта мечта привела его ко дворцу.

Мальчики встретились. Они поменялись одеждой, чтобы хоть на какое-то время их мечты сбылись. Из-за внешнего сходства Том остался во дворце и занял место наследника престола, а принц в нищенских лохмотьях оказался на улице.

За время скитаний принцу многое пришлось пережить: насмешки, издевательства и побои, пребывание в тюрьме. Избалованный и не знающий людского горя принц узнает правду о горькой судьбе своего народа. Эдуард Тюдор усваивает уроки, которые преподносит ему жизнь. Он решает, что, став королем, будет править своими подданными милостиво и великодушно.

Для Тома время, проведенное во дворце, тоже не прошло даром. Ему нравилась роскошная жизнь, но он боялся быть разоблаченным. Стыд за то, что он чуть не предал мать «испепелил его гордость и отравил всю радость краденого величия». Угрызения совести заставили Тома отдать трон истинному королю.

Марк Твен хотел сказать своим читателям, что неважно богатый ты или бедный, ты должен оставаться Человеком, то есть быть добрым, честным, порядочным и справедливым.

История, ее смысл, ее уроки интересовали Твена особенно сильно. И неудивительно, что все эти размышления заполняют страницы «Принца и нищего». Никогда прежде Твен не обращался к исторический прозе. Но «Принца и нищего» он писал для своих дочерей и хотел поговорить с ними о самом главном — о том, каким создала человека природа и как меняют его природу условности и нелепости, несправедливости и жестокости, с которыми каждый сталкивается, вступая во взрослую жизнь. Он создавал философскую сказку. История была для него материалом гораздо более богатым, чем современность.

Но тут же возникали свои трудности. В историческом жанре существует собственная традиция и есть собственные корифеи — ими в ту пору, да и позднее, оставались Вальтер Скотт и Фенимор Купер. Прежде всего Скотт. Купера мы сегодня тоже считаем историческим романистом:, но для своих первых читателей он был вполне злободневен: ведь события, о которых он пишет,— это война Америки за независимость, ранние годы фроптлра, иначе говоря: время, еще очень близкое к тому, когда жил сам автор «Следопыта», -«Прерии», Последнего из могикан . А Скотт описывал действительно далекую эпоху — средневековье, крестовые походы, борьбу Шотландии против англичан, подвиги рыцарей л героев-простолюдинов.

Ео между шотландским бардом и создателем: Кожаного Чулка при всем том есть много общего. Оба они любили изображать людей сильных и не зависимых,-выводя: на сцену персонажей, имевших только отдаленное сходство с реальными историческими лицами и, скорее, воплощающих романтический идеал личности. Оба обладали способностью передать не просто колорит, а самую суть описываемой эпохи, и поэтому их так высоко ценили современники, к примеру Белинский, отзывавшийся и о Скотте, и о Купере с глубочайшим уважением. Оба больше веек других сделали дли того, чтобы исторический роман из развлекательного чтения стал настоящей литературой.

Только неверно было думать, будто никто уже не сможет написать об истории иначе, чем Скотт и Купер. Между тем именно так и считалось. Подражали им обоим просто рабски, Скотту в особенности. И Твена эти бездарные копии раздражали так сильно, что он переставал замечать достоинства и в самом оригинале — в «Айвенго» или в «Роб Рое» и «Квентине Дорварде»,

Конечно, он был неправ, когда с такой пристрастностью судил о своих предшественниках, создавших исторический роман как полноценный литературный жанр. Суть дела заключалась не в том, что Твен не принимал Вальтера Скотта. Это реалистическая школа не принимала романтическую. Такое в истории литературы случается постоянно. Романтики тоже отвергали тех, кому шли на смену,— классицистов да и просветителей, II были точно так же несправедливы, как Твен по отношению к ним самим.

С дистанции времени хорошо видно, что каждое крупное явление в искусстве необходимо, чтобы сложилась плодотворная традиция и возникла органичная преемственность. Но ведь дистанция эта должна возникнуть. А пока ее нет, кажется, будто ближайшие предшественники писали совсем не так, как нужно. И с ними спорят куда яростнее, чем с писателями, которые творили давно.

Вог потому-то столько ядовитых стрел выпустил Твен в Вальтера Скотта, когда — одновременно с работой над «Принцем и нищим» — заканчивал цикл очерков о жизни на Миссисипи в пору своей молодости. Впоследствии от него сильно достанется и Куперу — за мелодраматичные переживания персонажей и их цветистую речь, за неуважение к здравому смыслу и приверженность к пафосу, за то, что невежественный охотник, у него изъясняется так, словно десятилетие провел среди придворных вельмож, и за другие «литературные грехи». Но Вальтера Скотта он изобличал еще язвительнее. Твену представлялось, что Скотт не просто привил литературе напыщенный стиль, но оказывал пагубное воздействие на своих многочисленных поклонников. Ведь, вместо того чтобы учить честности и мужеству, Скотт своими романами «заставляет весь мир влюбиться в сны и видения, в сгнившие и скотские формы религии, в глупость, пустоту, мнимое величие… безмозглого и ничтожного, давно исчезнувшего общества». Твен полагал, что нравы на американском Юге с его кичливостью и фанаберией были прямым результатом повального увлечения книгами сэра Вальтера. И значит, «он причинил неизмеримый вред, быть может, самой большой и стойкий вред из всех доселе живших писателей».

Твен заботился не столько о достоверности создаваемых им картин прошлого, сколько о том, чтобы они заставляли снова и снова задуматься, что истинно, а что глубоко ложно и постыдно в побуждениях и устремлениях людей, их образе мыслей, их поведении, в общем-то неизменных, как, по сути, неизменен во все эпохи и сам человек. У него не было ни малейшего преклонения перед стариной. Наоборот, старина — и уж тем более средневековье — его не притягивала, а отталкивала. Одному из друзей он как-то сказал, что не любит зарываться в книгах историков: «То, о чем они пишут, слишком для нас унизительно».

И с Вальтером Скоттом он спорил не только впрямую, как на страницах своих очерков о Миссисипи былой поры, Он полемизировал с великим шотландцем и тогда, когда описывал в своих исторических произведениях средневековые нравы, понятия л порядки паленого времени. Скотт с увлечением а патетикой изображал пышность королевских дворцов, утонченный этикет рыцарей, изысканных в обращении сановников, бесстрашных и чистых сердцем аристократов. А Твен на полях мемуаров герцога Сен-Симона, долгие годы проведшего при дворе фратщузских королей Людовика XIV и малолетнего Людовика XV,— эту книгу автор «Принца и нищего» читал как раз во время работы над своей цервой исторический повестью — записывает: «Двор — всего лишь сборище голодных псов и кошек, отчаянно дерущихся за кусок падали. Уже в рассказе о лондонском уличном оборвыше Томе Кенти и наследнике английского престола Эдуарде, принце Уэльском, придворная знатъ — вес эти лорды, графы, пэры и канцлеры выглядят комично, чтобы не слазать — жалко. Четырнадцать лет спустя, повествуя о Жанне д’Арк, Твеи покажет короля Карла VII и его окружение не просто жеманными и смешными паяцами, а преступниками.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Какой рассказ принес м горькому популярность
  • Какой рассказ положил начало циклу произведений донские рассказы
  • Какой рассказ открывает цикл донских рассказов
  • Какой рассказ о любви не принадлежит перу бунина
  • Какой рассказ носова напомнил тебе рассказ чарушина лисята в чем разница 2 произведений

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии