Как пишется слово wind

ветер, дыхание, дух, виток, ветровой, ветряной, духовой, заводить, наматывать

существительное

- ветер

- ток воздуха, воздушная струя

the wind of a passing train — воздушная струя от проходящего поезда

- запах

to get /to catch, to have/ (the) wind of — а) почуять
the deer got wind of the hunter — олени почуяли охотника; б) узнать, пронюхать
he got wind of my plans — он прослышал о моих планах
the dogs are keeping the wind — собаки идут по следу
within wind of — на близком расстоянии (от дичи)

- слух, намёк

there is something in the wind — в воздухе что-то носится, что-то готовится /надвигается, назревает/; ходят какие-то слухи
what’s in the wind? — что слышно?; что происходит?

- дыхание

broken wind — одышка
to lose one’s wind — запыхаться
to get /to recover, to fetch/ one’s wind — отдышаться, перевести дух; прийти в себя
sound in wind and limb — совершенно здоровый; в отличной форме
he has /got/ the wind knocked out of him — от удара под дых /в солнечное сплетение/ у него перехватило дыхание

ещё 15 вариантов

глагол

- чуять; почуять; идти по следу
- принюхиваться
- вызвать одышку или задержку дыхания

the stiff climb winded him — от крутого подъёма он тяжело дышал

- дать перевести дыхание

we stopped to wind our horses — мы остановились, чтобы дать передохнуть лошадям

- сушить на воздухе; проветривать

ещё 14 вариантов

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

The wind is up.

Ветер поднялся. / Ветер очень сильный.

The wind failed.

Ветер стих.

A wind rose.

Поднялся ветер.

The wind died down.

Ветер стих.

The wind favoured us.

Ветер был попутный.

I am winded by running.

Я задыхаюсь от бега.

You’re just wasting wind.

Ты только сотрясаешь воздух.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

The gate keeps banging in the wind.

They take the wind out of my sails.

The wind gusted and eddied around us.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Фразовые глаголы

wind down — сводить на нет, процесс, постепенно сходить на нет, помалу исчезать
wind off — отматывать, разматывать, разматываться
wind up — заводиться, заводить, ликвидировать, ликвидироваться, завершать, наматывать

Возможные однокоренные слова

overwind  — перекрутить завод
unwind  — отдохнуть, размотать, успокоиться, раскручивать, раскручиваться, разматывать
windage  — сопротивление воздуха, снос ветром, надводная часть судна
winder  — мотальная машина, мотальщик, заводной ключ, вьющееся растение
winding  — обмотка, наматывание, поворот, изгиб, мотка, извилистый, витой, мотальный, петляющий
windless  — безветренный
windward  — наветренный, наветренная сторона, против ветра
winded  — обветренный, запыхавшийся
enwind  — обвивать, обвиваться
windiness  — пустословие, ветреная погода

Формы слова

verb
I/you/we/they: wind
he/she/it: winds
ing ф. (present participle): winding
2-я ф. (past tense): winded
3-я ф. (past participle): winded

noun
ед. ч.(singular): wind
мн. ч.(plural): winds

3 формы глагола wind

Английский глагол wind [waɪnd], переводится как: заводить (механизм).
Входит в группы:
неправильные глаголы,
правильные глаголы.

3 формы глагола wind: Infinitive (wind), Past Simple — (wound), Past Participle — (wound).

📚 Глагол wind имеет значения: наматывать, заводить, мотать, перематывать, почуять, виться, обматывать, вертеть, крутить, идти по следу.

👉 Формы глагола wind в настоящем и прошедшем времени 2-я и 3-я форма.
❓ Как будет wind в прошедшем времени past simple.

Три формы глагола wind

Base Form Past Simple Past Participle Перевод
wind [waɪnd]

wound [waʊnd]

winded [ˈwɪndɪd]

wound [waʊnd]

winded [ˈwɪndɪd]

заводить (механизм)

Как поставить wind во 2-ю и 3-ю форму?

🎓 Как поставить глагол wind в Past Simple, Future Simple, Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect?

👉 Всё очень просто, в этих временах прошедшего, будущего и совершённого времени, в английском используются 2я и 3я форма глагола:

  • First form (V1) — wind. (Present simple, Future Simple)
  • Second form (V2) —
    wound,
    winded.

    (Past simple)

  • Third form (V3) —
    wound,
    winded.

    (Present perfect, Past perfect)

Как поставить wind в past simple?

Если вы не совсем поняли какую форму для wind нужно использовать в прошедшем времени, будет:
wind в past simple — wound,
winded.

What is the past tense of wind?

The past tense of wind is wound or
winded.

The past participle of wind is wound or
winded.

Временные формы глагола — Verb Tenses

Past simple — wind в past simple, будет wound,
winded.
(V2)

Future simple — wind в future simple будет wind. (will + V1)

Present Perfect — wind в present perfect будет
wound,
winded.
(havehas + V3)

Past Perfect — wind в past perfect будет
wound,
winded.

(had + V3)

Правильный или неправильный глагол wind?

👉 Правильный это глагол ли нет? Глагол wind это правильный или неправильный глагол.

Примеры применения глагола wind

  •  
    We told you, you had to wind it — Мы говорили тебе, что тебе нужно было заводить его.
    (Past Simple)

  •  
    He’s… just a bit wound — Он просто немного запыхался.
    (Present Simple)

  •  
    She wound the bandage tightly and kept going — Она намотала плотно повязку и продолжила идти.
    (Past Simple)

  •  
    A girl has winded the wool into a small ball — Девочка смотала шерсть в маленький клубок.
    (Present Perfect)

  •  
    I wound the handle but heard nothing — Я покрутил ручку, но не услышал ничего.
    (Past Simple)

  •  
    The tape is winding back — Пленка отматывается назад.
    (Present Continuous)

  •  
    He has never forgotten to wind his old watch — Он никогда не забывал заводить свои старые часы.
    (Present Perfect)

  •  
    Don’t let him to wind you up — Не позволяй ему заводить тебя.
    (Present Simple)

  •  
    Please, wind a scarf around your neck — Пожалуйста, обмотай шею шарфом.
    (Present Simple)

  •  
    You are not winding a clock, you are breaking it — Ты не заводишь часы, ты их ломаешь.
    (Present Continuous)

Вместе с wind, часто смотрят глаголы

let

and dance.

Глаголы на букву:

r,

d,

u,

c,

m,

p,

b,

w,

h,

a,

e,

g,

s,

q,

j,

l,

t,

f,

o,

n,

k,

i,

v,

y,
z.

Английский

wind I

Морфологические и синтаксические свойства

ед. ч. мн. ч.
wind winds

wind

Существительное.

Корень: -wind-.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [wɪnd], мн. ч. [wɪndz]

Семантические свойства

Значение

  1. ветер ◆ The wind returned with an occasional brash of rain. — Снова поднялся ветер, на этот раз сопровождаемый внезапным ливнем.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

  1. blizzard, breeze, cyclone, gale, hurricane, storm, tempest, tornado, twister, typhoon, zephyr

Родственные слова

Ближайшее родство
  • имена собственные: Windows
  • пр. существительные: crosswind, headwind, tailwind, whirlwind, windbag, windbreak, windbreaker, windburn, windcheater, windfall, windiness, windjammer, windless, windmill, windpipe, windscreen, windshield, windsock, windstorm, windsurfer, windsurfing, windward, windy, window, windowing
  • прилагательные: downwind, upwind, windswept, windward, windy, windowed
  • глаголы: windmill, windsurf, windward
  • наречия: windward

Этимология

Из прагерм. формы *winda-, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. wind и англ. wind, др.-сакс., др.-фризск., ср.-нидерл. wind, нидерл. wind, др.-сканд. vindr, исл., фарерск. vindur, датск., норв., шведск. vind, др.-в.-нем. wint и нем. Wind и др.; восходит к праиндоевр. *we-nt-o- «дующий», прич. наст. вр. от праиндоевр. *we- «дуть».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • break wind
  • close to the wind
  • fair wind
  • foul wind
  • get one’s wind back
  • get the wind up
  • get wind of
  • go like the wind
  • pass wind
  • run like the wind
  • scattered to the four winds
  • second wind
  • see which way the wind is blowing
  • sow the wind and reap the whirlwind
  • the winds
  • trade wind
  • take the wind out of somebody’s sails
  • three sheets to the wind
  • throw caution to the wind
  • wind band
  • wind chart
  • wind chimes
  • wind cone
  • wind egg
  • wind farm
  • wind force
  • wind gun
  • wind instrument
  • wind power
  • wind rose
  • wind scale
  • wind shake
  • wind sleeve
  • wind sock
  • winds of change
  • wind tunnel

Библиография

wind II

Морфологические и синтаксические свойства

wind

Неправильный глагол.

Корень: -wind-.

Произношение

  • МФА: [wɪnd]

Семантические свойства

Значение

  1. вертеть ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. обвести ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
  • существительные: winder, winding, windlass
  • прилагательные: windable
  • глаголы: rewind, unwind, wind-up

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • wind down
  • wind somebody round one’s finger
  • wind up

Древнеанглийский

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное, мужской род.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. ветер ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
  • существительные: eastenwind, heafodwind, norþwind, seonuwind, sinewind, suþaneastanwind, suþanwestanwind, suþanwind, suþwind, westanwind, westnorþwind, westsuþwind, westwind, eastanwind, norþanwind, norþaneastanwind, norþanwestanwind, rihtnorþanwind, westansuþanwind,

Этимология

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Древнесаксонский

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное, мужской род.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. ветер ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
  • существительные: ostroniwind, windskufla
  • глаголы: windon

Этимология

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Нидерландский

Морфологические и синтаксические свойства

wind

Существительное

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. ветер ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Родственные слова

Этимология

Старофризский

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное, мужской род.

Корень: .

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. ветер ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

  • 1
    wind

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > wind

  • 2
    wind

    wind n

    ветер

    adverse wind

    неблагоприятный ветер

    aerodrome wind distribution

    роза ветров аэродрома

    aerodrome wind rose

    роза ветров аэродрома

    aerodrome wind shift

    изменение направления ветра в районе аэродрома

    aerodrome wind sock

    аэродромный ветроуказатель

    aloft wind

    ветер в верхних слоях атмосферы

    anabatic wind

    восходящий воздушный поток

    anomalous wind conditions

    нерасчетный ветровой режим

    backing wind

    ветер с правым вращением

    back wind

    попутный ветер

    baffling wind

    встречный порывистый ветер

    closed-throat wind tunnel

    аэродинамическая труба с закрытой рабочей частью

    correct for cross wind

    парировать снос

    crab into wind

    парировать снос

    cross wind

    боковой ветер

    dead wind

    встречный ветер

    down wind

    попутный ветер

    fall wind

    нисходящий воздушный поток

    favorable wind

    попутный ветер

    flank wind

    боковой ветер

    flight wind shear

    сдвиг ветра в зоне полета

    fly into the wind

    летать против ветра

    fly up wind

    летать против ветра

    following wind

    попутный ветер

    forecast wind

    прогнозируемый ветер

    free-flight wind tunnel

    аэродинамическая труба имитации свободного полета

    full-scale wind tunnel

    аэродинамическая труба для испытания моделей в натуральную величину

    ground wind indicator

    наземный указатель направления ветра

    gusty wind

    порывистый ветер

    head the aircraft into wind

    направлять воздушное судно против ветра

    head wind

    встречный ветер

    high-speed wind tunnel

    аэродинамическая труба больших скоростей

    horizontal wind shear

    горизонтальная составляющая сдвига ветра

    into crab wind

    парировать снос

    katabatic wind

    нисходящий воздушный поток

    land into the wind

    выполнять посадку против ветра

    land into wind

    совершать посадку против ветра

    maximum wind chart

    карта максимальных ветров

    onset of wind

    резкий порыв ветра

    open-circuit wind tunnel

    аэродинамическая труба открытого типа

    prevailing wind

    господствующий ветер

    quartering head wind

    встречный ветер

    quartering tail wind

    попутный ветер

    side wind

    боковой ветер

    spin wind tunnel

    аэродинамическая труба для испытаний на сваливание в штопор

    stage wind

    ветер на определенном участке маршрута

    surface wind

    ветер у земли

    surface wind gust

    порыв ветра у поверхности земли

    surface wind speed

    скорость ветра у поверхности

    (земли)
    tail wind

    попутный ветер

    tail wind component

    составляющая попутного ветра

    takeoff into the wind

    взлетать против ветра

    test in the wind tunnel

    продувать в аэродинамической трубе

    transonic wind tunnel

    аэродинамическая труба околозвуковых скоростей

    turn into the wind

    разворачивать против ветра

    twelve o’clock wind

    встречный ветер

    unechoic wind tunnel facilities

    оборудование безэховой аэродинамической трубы

    unpredicted wind

    непредвиденный ветер

    unrecognized wind

    неопознанный ветер

    upper wind

    ветер в верхних слоях атмосферы

    variable wind

    переменный ветер

    veering wind

    ветер с левым вращением

    vertical wind shear

    вертикальная составляющая сдвига ветра

    vertical wind shear streamline

    карта вертикальных сдвигов ветра

    vertical wind tunnel

    аэродинамическая труба вертикального типа

    wind angle

    угол ветра

    wind channel

    аэродинамическая труба

    wind component

    составляющая ветра

    wind component table

    таблица составляющих ветра

    wind cone

    ветроуказатель

    wind correction

    поправка на ветер

    wind deflection

    снос ветром

    wind direction

    направление ветра

    wind direction indicator

    указатель направления ветра

    wind drift

    снос под воздействием бокового ветра

    wind effect

    ветровая нагрузка

    wind flaps control system

    система управления закрылками

    wind landing gear

    крыльевая опора шасси

    wind limit

    предел скорости ветра

    wind main frame

    каркас крыла

    wind pressure

    ветровое давление

    wind relative bearing

    пеленг с учетом направления ветра

    wind screen

    ветрозащитный экран

    wind shear

    сдвиг ветра

    (относительно курса полета)
    wind speed

    скорость ветра

    wind speed indicator

    указатель скорости ветра

    wind streamline

    роза ветров

    wind the generator

    наматывать обмотку генератора

    wind tunnel

    аэродинамическая труба

    wind up

    проворачивать воздушный винт

    zero wind

    отсутствие ветра

    English-Russian aviation dictionary > wind

  • 3
    wind

    wind [wɪnd,

    поэт.

    часто waɪnd]

    1) ве́тер;

    in the wind’s eye, in the teeth of the wind пря́мо про́тив ве́тра

    ;

    а)

    мор.

    в круто́й бейдеви́нд;

    б) на гра́ни поря́дочности или присто́йности, на ско́льзком пути́;

    б) вы́бить по́чву из-под ног; поста́вить в безвы́ходное положе́ние; помеша́ть

    2) дыха́ние;

    а)

    спорт.

    второ́е дыха́ние;

    б) споко́йствие и уве́ренность;

    3) пусты́е слова́; вздор;

    4)

    мед.

    ве́тры, га́зы, метеори́зм

    5) ток во́здуха (

    напр.

    , в орга́не), возду́шная струя́

    7) за́пах, дух

    8) слух; намёк;

    there is smth. in the wind

    а) в во́здухе что-то но́сится;

    б) хо́дят каки́е-то слу́хи;

    to get wind of smth. проню́хать, почу́ять что-л.; узна́ть ( по слухам и т.п.)

    а) нанести́ сокруши́тельное пораже́ние;

    б) промота́ть

    1) заста́вить задохну́ться; вы́звать оды́шку;

    2) дать перевести́ дух;

    3) чу́ять; идти́ по сле́ду

    4) [waɪnd] (

    past

    и

    p. p. тж.

    wound)

    поэт.

    игра́ть на духово́м инструме́нте, труби́ть

    5) суши́ть на ветру́; прове́тривать

    wind [waɪnd]

    1) оборо́т

    2) поворо́т

    3) вито́к; изви́лина

    1) ви́ться, извива́ться

    2) нама́тывать; обма́тывать, обвива́ть; мота́ть;

    4) поднима́ть, тяну́ть при по́мощи лебёдки

    и т.п.

    5) верте́ть, повора́чивать, крути́ть

    а) сма́тывать;

    б) заводи́ть ( часы);

    в) заводи́ться;

    д) зака́нчивать; заверша́ть;

    Англо-русский словарь Мюллера > wind

  • 4
    wind

    WIND [DOWN, WITH, IN (TO), BEFORE]

    Down the wind эквивалентно русскому ‘по ветру’: to sail down the wind ‘спускаться по ветру’. With the wind означает ‘с попутным ветром’: to sail with the wind ‘идти с попутным ветром’. In (to) the wind имеет значение ‘против ветра’: to sail in (to) the wind ‘идти против ветра’. Словосочетание in the wind может соответствовать русскому ‘на ветру’: to stand in the wind. Before the wind означает ‘подгоняемый ветром’: old newspapers rolling before the wind.

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > wind

  • 5
    wind

    Англо-русский словарь строительных терминов > wind

  • 6
    wind-up

    wind-up I noun конец, завершение II noun sl. страх, нервное возбуждение; toget/have the wind-up — испугаться

    Англо-русский словарь Мюллера > wind-up

  • 7
    wind up

    wind up а) сматывать; б) заводить (часы); в) заводиться; I’m afraid he’swound up ну, он теперь завелся (на час); теперь его не остановишь; г) подтяги-вать (дисциплину); д) взвинчивать; е) кончать; ж) уладить, разрешить (вопрос);закончить (прения); заключить (выступление); з) ликвидировать (предприятие ит. п.)

    Англо-русский словарь Мюллера > wind up

  • 8
    wind t

    НБАРС > wind t

  • 9
    wind

    Персональный Сократ > wind

  • 10
    wind up

    Персональный Сократ > wind up

  • 11
    wind

    [̈ɪwɪnd]

    to raise the wind sl раздобыть денег; between wind and water наиболее уязвимое место; to be in the wind sl. подвыпить wind ветер; fair (strong) wind попутный (сильный) ветер; wind and weather непогода; before (или down) the wind по ветру wind дать перевести дух; a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям broken wind вет. одышка, запал (у лошади) side wind непрямое влияние; by a side wind окольным путем, стороной to catch the wind in a net = переливать из пустого в порожнее; зря стараться close to (или near) the wind мор. в крутой бейдевинд close to (или near) the wind на грани порядочности или пристойности, на скользком пути; like the wind быстро, как ветер, стремительно wind ветер; fair (strong) wind попутный (сильный) ветер; wind and weather непогода; before (или down) the wind по ветру second wind спокойствие и уверенность; to fetch one’s second wind оправиться, справиться с последствиями; прийти в себя wind тех. дутье; the four winds страны света; from the four winds со всех сторон; to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.) wind тех. дутье; the four winds страны света; from the four winds со всех сторон; to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.) wind тех. дутье; the four winds страны света; from the four winds со всех сторон; to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.) wind дыхание; to get (или to recover) one’s wind отдышаться; to lose wind запыхаться; he has a bad wind он страдает одышкой to get (или to take) wind стать известным, распространиться; to get the wind of иметь преимущество перед to get the wind up sl утратить спокойствие, испугаться; to put the wind up sl. испугать (кого-л.) to get (или to take) wind стать известным, распространиться; to get the wind of иметь преимущество перед there is (smth.) in the wind ходят какие-то слухи; to get wind (of smth.) пронюхать, почуять (что-л.); узнать (по слухам и т. п.) gone with the wind исчезнувший бесследно; to hang in the wind колебаться gone with the wind исчезнувший бесследно; to hang in the wind колебаться wind дыхание; to get (или to recover) one’s wind отдышаться; to lose wind запыхаться; he has a bad wind он страдает одышкой wind пустые слова; вздор; his speech was wind его речь была бессодержательна hot wind суховей wind заставить задохнуться; вызвать одышку; I am winded by running я задыхаюсь от бега wind up заводиться; I’m afraid he’s wound up ну, он теперь завелся (на час); теперь его не остановишь in the wind’s eye, in the teeth of the wind прямо против ветра in the wind’s eye, in the teeth of the wind прямо против ветра close to (или near) the wind на грани порядочности или пристойности, на скользком пути; like the wind быстро, как ветер, стремительно wind дыхание; to get (или to recover) one’s wind отдышаться; to lose wind запыхаться; he has a bad wind он страдает одышкой to get the wind up sl утратить спокойствие, испугаться; to put the wind up sl. испугать (кого-л.) to raise the wind sl раздобыть денег; between wind and water наиболее уязвимое место; to be in the wind sl. подвыпить to scatter to the winds нанести сокрушительное поражение to scatter to the winds промотать second wind спорт. второе дыхание second wind спокойствие и уверенность; to fetch one’s second wind оправиться, справиться с последствиями; прийти в себя wind наматывать(ся); обматывать(ся), обвивать(ся); мотать; she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия side wind боковой ветер side wind непрямое влияние; by a side wind окольным путем, стороной to take the wind out of one’s sails = выбить почву из-под ног; поставить в безвыходное положение; помешать to take the wind out of one’s sails мор. отнять ветер there is (smth.) in the wind в воздухе что-то носится there is (smth.) in the wind ходят какие-то слухи; to get wind (of smth.) пронюхать, почуять (что-л.); узнать (по слухам и т. п.) wind поднимать, тянуть при помощи лебедки wind вертеть, поворачивать, крутить; wind off разматывать(ся) wind ветер; fair (strong) wind попутный (сильный) ветер; wind and weather непогода; before (или down) the wind по ветру wind мед. ветры, газы, метеоризм wind виток; извилина wind (wound) виться, извиваться wind дать перевести дух; a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям wind тех. дутье; the four winds страны света; from the four winds со всех сторон; to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.) wind (the wind) духовые инструменты wind дыхание; to get (или to recover) one’s wind отдышаться; to lose wind запыхаться; he has a bad wind он страдает одышкой wind заводить (часы; тж. wind up) wind запах, дух wind заставить задохнуться; вызвать одышку; I am winded by running я задыхаюсь от бега wind (past & p. p. тж. wound) играть на духовом инструменте, трубить wind наматывать(ся); обматывать(ся), обвивать(ся); мотать; she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия wind оборот wind поворот wind пустые слова; вздор; his speech was wind его речь была бессодержательна wind слух; намек wind (winded) сушить на ветру; проветривать wind ток воздуха (напр. в органе), воздушная струя wind чуять; идти по следу wind ветер; fair (strong) wind попутный (сильный) ветер; wind and weather непогода; before (или down) the wind по ветру wind вертеть, поворачивать, крутить; wind off разматывать(ся) wind up ликвидировать (предприятие и т. п.); to wind oneself (или one’s way) into (smb.’s) trust (affection, etc.) вкрадываться, втираться в (чье-л.) доверие (расположение и т. п.) to wind round one’s little finger обвести вокруг пальца

    English-Russian short dictionary > wind

  • 12
    wind

    ̈ɪwɪnd I poet.
    1. сущ.
    1) ветер balmy, gentle, light wind ≈ благоуханный воздух, легкий ветерок blast, gust of wind ≈ порыв ветра prevailing winds ≈ преобладающие ветра to see how the wind ≈ посмотреть, куда ветер дует (т.е. предвидеть, что произойдет в будущем) before/down the wind ≈ по ветру close to the wind near to the wind adverse wind biting wind cold wind cutting wind icy wind brisk wind heavy wind high wind stiff wind fair wind favorable wind gale-force wind gusty wind wind and weather Syn: blizzard, breeze, cyclone, gale, hurricane, squall, storm, tempest, tornado, typhoon, whirlwind
    2) ток воздуха (напр. в органе), воздушная струя
    3) дух, запах to take/have/get/gain the wind of ≈ почуять кого-л. within wind of ≈ на близком расстоянии от кого-л., чего-л.
    4) (the wind) духовые инструменты
    5) дыхание to get/recover one’s wind ≈ отдышаться
    6) пустые слова;
    вздор
    7) слух;
    намек
    8) «ветры», газы (может прямо не переводиться) ;
    мед. метеоризм Wherever you be let your wind go free ≈ Где ты не будь, пукнуть не позабудь (Дж. Джойс, «Улисс», эп. 18, пер. С.Хоружего)
    9) тех. дутье ∙ to fling/cast to the winds ≈ отбросить (благоразумие и т. п.) to get/take wind ≈ стать известным, распространиться to get the wind up сл. ≈ утратить спокойствие, испугаться to put the wind up сл. ≈ испугать (кого-л.) to raise the wind сл. ≈ раздобыть денег to be in the wind сл. ≈ подвыпить scatter to the winds
    2. гл.
    1) а) чуять;
    идти по следу б) принюхиваться( о животном) в) перен. чуять, чувствовать
    2) сушить на ветру;
    проветривать
    3) заставить задохнуться;
    вызвать одышку
    4) дать перевести дух
    5) прош. вр. и прич. прош. вр. тж. wound играть на духовом инструменте, трубить ∙ to wind smb. around one’s little finger ≈ обвести кого-л. вокруг пальца (т.е. обмануть) II
    1. сущ.
    1) оборот
    2) поворот Syn: turn, bend
    3) виток;
    извилина Syn: coil, turn
    2. гл.
    1) виться, извиваться, изгибаться
    2) а) наматывать(ся) ;
    обматывать(ся), обвивать(ся) ;
    мотать б) обнимать
    3) а) заводить (часы;
    тж. wind up) б) подтягивать( струны) в) вертеть, крутить, повертывать, поворачивать( ручку и т.д.) Syn: turn, twirl
    4) поднимать, тянуть при помощи лебедки и т. п.
    5) гнуться, коробиться
    6) мор. поворачивать судно ∙ wind off wind up to wind oneself (или one’s way) into smb.’s trust (affection, etc.) ≈ вкрадываться, втираться в чье-л. доверие (расположение и т. п.)
    ветер — strong * сильный ветер — fair /favourable/ * попутный /благоприятный/ ветер — adverse /contrary, head, foul/ * встречный /противный/ ветер — cardinal *s ветры четырех главных направлений (дующие с севера, запада, юга или востока) — dead * встречный /лобовой/ ветер — the *was dead against us ветер дул нам прямо в лицо — before /down, with/ the * по ветру;
    с попутным ветром — up /into, on/ the * против ветра — in the eye /in the teeth/ of the *, in the *’s eye прямо против ветра — off the * спиной к ветру;
    (морское) попутным ветром, на фордевинд — by the * (морское) по ветру, на бейдевинд — * falls ветер стихает — a breath /a waft/ of * легкий порыв ветра;
    дуновение ветерка — a gust /a blast/ of * порыв ветра — to have the * in one’s face идти против ветра;
    идти трудным путем — to gain the * (морское) выиграть ветер — to get the * (морское) выйти на ветер ток воздуха, воздушная струя — the * of a passing train воздушная струя от проходящего поезда запах — to get /to catch, to have/ (the) * of почуять;
    узнать, пронюхать — the deer got * of the hunter олени почуяли охотника — he got * of my plans он прослышал о моих планах — the dogs are keeping the * собаки идут по следу — within * of на близком расстоянии (от дичи) слух, намек — there is something in the * в воздухе что-то носится, что-то готовится /надвигается, назревает/;
    ходят какие-то слухи — what’s in the *? что слышно?;
    что происходит? дыхание — broken * одышка — to lose one’s * запыхаться — to get /to recover, to fetch/ one’s * отдышаться, перевести дух;
    прийти в себя — sound in * and limb совершенно здоровый;
    в отличной форме — he has /got/ the * knocked out of him от удара под дых /в солнечное сплетение/ у него перехватило дыхание тенденция, курс, веяние — * of change ветер перемен пустые слова, болтовня — their promises are but * их обещания — пустые слова похвальба (медицина) ветры, (кишечные) газы;
    метеоризм (устаревшее) воздух (the *) (музыкальное) духовые инструменты — the brass * медные духовые инструменты (спортивное) (спортивное) рывок, ускорение в беге (спортивное) (разговорное) второе дыхание (тж. second *) (техническое) дутье (ветеринарное) запал (тж. broken *) (ветеринарное) тимпанит > the four *s страны света > from the four *s со всех сторон, со всего света > to scatter /to blow/ to the four *s of heaven (возвышенно) разметать во все стороны;
    разбросать по всему свету;
    разгромить( врага) > to cast /to fling, to throw/ smth. to the *s отбросить что-л. > to throw caution to the *s отбросить осторожность > to talk /to preach/ to the *(s) бросать слова на ветер, проповедовать в пустыне > gone with the * исчезнувший бесследно;
    ушедший в прошлое > to hang /to twist/ in the * колебаться, быть в нерешительности;
    быть в неопределенном положении > to take the * out of /from/ smb.’s sails предупредить чьи-л. слова или действия;
    выбить у кого-л. почву из-под ног > to get /to have/ the * up перепугаться > to put the * up smb. напугать кого-л., задать страху кому-л. > to raise the * (сленг) раздобыть денег > to give smb. the * (сленг) прогнать кого-л., дать отставку кому-л. > to find out /to see/ how /which way/ the * blows выяснить /посмотреть/, куда ветер дует, каково общее мнение > to sail with every (shift of) * использовать любую возможность > to be three sheets in /to/ the * (морское) (жаргон) подвыпить > between * and water( морское) по ватерлинии;
    в уязвимом или опасном положении > to strike between * and water больно кольнуть;
    (спортивное) (жаргон) нанести удар в солнечное сплетение > to sail close to /near/ the * (морское) идти в крутой бейдевинд;
    быть на грани преступления;
    ходить по краю пропасти;
    рассказывать рискованный анекдот > it’s an ill * that blows nobody( any) good, it’s an ill * that turns none to good (пословица) нет худа без добра > trim one’s sails before the * по одежке протягивай ножки > to catch the * in a net черпать воду решетом > to sow the * and to reap the whirlwind посеешь ветер — пожнешь бурю чуять;
    почуять;
    идти по следу принюхиваться вызвать одышку или задержку дыхания — the stiff climb *ed him от крутого подъема он тяжело дышал дать перевести дыхание — we stopped to * our horses мы остановились, чтобы дать передохнуть лошадям сушить на воздухе;
    проветривать (диалектизм) веять зерно трубить;
    играть на духовом инструменте виток — out of * развившийся поворот, изгиб;
    извилина оборот;
    виток лебедка;
    ворот наматывание, навивка;
    намотка, перемотка виться, извиваться — the path *s дорожка вьется /извивается/ наматывать, обматывать;
    мотать (тж. * up) — to * yarn мотать пряжу — to * thread on a reel намотать нитки на катушку — to * into smth. вплетать во что-л. — to * in the line смотать удочку — to * off разматывать;
    раскручивать;
    разматываться, раскручиваться — to * (up) wool into a ball смотать шерсть в клубок — to * a shawl round a baby, to * a baby in a shawl укутать ребенка платком — * the bandage round your finger обмотайте палец бинтом, забинтуйте палец наматываться, обматываться обвивать, обнимать — she wound her arms round the child, she wound the child in her arms она крепко обняла ребенка — vines * around a pole лозы обвивают шест /вьются вокруг шеста/ обвиваться петлять( о зайце и т. п.) (тж. * up) заводить (часы) (тж. * up) подтягивать (струны) (тж. * up) вертеть, крутить (ручку, рукоятку) поднимать лебедкой, воротом и т. п. (тж. * up) гнуться;
    коробиться (о доске и т. п.) поворачивать судно > to * smb. round one’s (little) finger помыкать кем-л.;
    вить веревки из кого-л. > to * (oneself) into smb.’s favour, to * one’s way into smb.’s affections втереться кому-л. в доверие
    to raise the ~ sl раздобыть денег;
    between wind and water наиболее уязвимое место;
    to be in the wind sl. подвыпить
    ~ ветер;
    fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
    wind and weather непогода;
    before (или down) the wind по ветру
    ~ дать перевести дух;
    a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям
    broken ~ вет. одышка, запал (у лошади)
    side ~ непрямое влияние;
    by a side wind окольным путем, стороной
    to catch the ~ in a net = переливать из пустого в порожнее;
    зря стараться
    close to (или near) the ~ мор. в крутой бейдевинд close to (или near) the ~ на грани порядочности или пристойности, на скользком пути;
    like the wind быстро, как ветер, стремительно
    ~ ветер;
    fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
    wind and weather непогода;
    before (или down) the wind по ветру
    second ~ спокойствие и уверенность;
    to fetch one’s second wind оправиться, справиться с последствиями;
    прийти в себя
    ~ тех. дутье;
    the four winds страны света;
    from the four winds со всех сторон;
    to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)
    ~ тех. дутье;
    the four winds страны света;
    from the four winds со всех сторон;
    to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)
    ~ тех. дутье;
    the four winds страны света;
    from the four winds со всех сторон;
    to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.)
    ~ дыхание;
    to get (или to recover) one’s wind отдышаться;
    to lose wind запыхаться;
    he has a bad wind он страдает одышкой
    to get (или to take) ~ стать известным, распространиться;
    to get the wind of иметь преимущество перед
    to get the ~ up sl утратить спокойствие, испугаться;
    to put the wind up sl. испугать (кого-л.)
    to get (или to take) ~ стать известным, распространиться;
    to get the wind of иметь преимущество перед there is (smth.) in the ~ ходят какие-то слухи;
    to get wind (of smth.) пронюхать, почуять (что-л.) ;
    узнать (по слухам и т. п.)
    gone with the ~ исчезнувший бесследно;
    to hang in the wind колебаться
    gone with the ~ исчезнувший бесследно;
    to hang in the wind колебаться
    ~ дыхание;
    to get (или to recover) one’s wind отдышаться;
    to lose wind запыхаться;
    he has a bad wind он страдает одышкой
    ~ пустые слова;
    вздор;
    his speech was wind его речь была бессодержательна
    hot ~ суховей
    ~ заставить задохнуться;
    вызвать одышку;
    I am winded by running я задыхаюсь от бега
    ~ up заводиться;
    I’m afraid he’s wound up ну, он теперь завелся (на час) ;
    теперь его не остановишь
    in the ~’s eye, in the teeth of the ~ прямо против ветра
    in the ~’s eye, in the teeth of the ~ прямо против ветра
    close to (или near) the ~ на грани порядочности или пристойности, на скользком пути;
    like the wind быстро, как ветер, стремительно
    ~ дыхание;
    to get (или to recover) one’s wind отдышаться;
    to lose wind запыхаться;
    he has a bad wind он страдает одышкой
    to get the ~ up sl утратить спокойствие, испугаться;
    to put the wind up sl. испугать (кого-л.)
    to raise the ~ sl раздобыть денег;
    between wind and water наиболее уязвимое место;
    to be in the wind sl. подвыпить
    to scatter to the ~s нанести сокрушительное поражение to scatter to the ~s промотать
    second ~ спорт. второе дыхание second ~ спокойствие и уверенность;
    to fetch one’s second wind оправиться, справиться с последствиями;
    прийти в себя
    ~ наматывать(ся) ;
    обматывать(ся), обвивать(ся) ;
    мотать;
    she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия
    side ~ боковой ветер side ~ непрямое влияние;
    by a side wind окольным путем, стороной
    to take the ~ out of one’s sails = выбить почву из-под ног;
    поставить в безвыходное положение;
    помешать to take the ~ out of one’s sails мор. отнять ветер
    there is (smth.) in the ~ в воздухе что-то носится there is (smth.) in the ~ ходят какие-то слухи;
    to get wind (of smth.) пронюхать, почуять (что-л.) ;
    узнать (по слухам и т. п.)
    wind поднимать, тянуть при помощи лебедки ~ вертеть, поворачивать, крутить;
    wind off разматывать(ся) ~ ветер;
    fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
    wind and weather непогода;
    before (или down) the wind по ветру ~ мед. ветры, газы, метеоризм ~ виток;
    извилина ~ (wound) виться, извиваться ~ дать перевести дух;
    a brief stop to wind the horses маленькая остановка, чтобы дать передохнуть лошадям ~ тех. дутье;
    the four winds страны света;
    from the four winds со всех сторон;
    to fling (или to cast) to the winds отбросить (благоразумие и т. п.) ~ (the ~) духовые инструменты ~ дыхание;
    to get (или to recover) one’s wind отдышаться;
    to lose wind запыхаться;
    he has a bad wind он страдает одышкой ~ заводить (часы;
    тж. wind up) ~ запах, дух ~ заставить задохнуться;
    вызвать одышку;
    I am winded by running я задыхаюсь от бега ~ (past & p. p. тж. wound) играть на духовом инструменте, трубить ~ наматывать(ся) ;
    обматывать(ся), обвивать(ся) ;
    мотать;
    she wound her arms round the child она заключила ребенка в свои объятия ~ оборот ~ поворот ~ пустые слова;
    вздор;
    his speech was wind его речь была бессодержательна ~ слух;
    намек ~ (winded) сушить на ветру;
    проветривать ~ ток воздуха (напр. в органе), воздушная струя ~ чуять;
    идти по следу
    ~ ветер;
    fair (strong) wind попутный (сильный) ветер;
    wind and weather непогода;
    before (или down) the wind по ветру
    ~ вертеть, поворачивать, крутить;
    wind off разматывать(ся)
    ~ up ликвидировать (предприятие и т. п.) ;
    to wind oneself (или one’s way) into (smb.’s) trust (affection, etc.) вкрадываться, втираться в (чье-л.) доверие (расположение и т. п.)
    to ~ round one’s little finger обвести вокруг пальца

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wind

  • 13
    wind

    I

    1.

    1. ветер

    strong [high] wind — сильный [крепкий] ветер

    fair /favourable/ wind — попутный /благоприятный/ ветер

    adverse /contrary, head, foul/ wind — встречный /противный/ ветер

    dead wind — встречный /лобовой/ ветер

    before /down, with/ the wind — по ветру; с попутным ветром

    up /into, on/ the wind — против ветра

    in the eye /in the teeth/ of the wind, in the wind’s eye — прямо против ветра

    off the wind — а) спиной к ветру; б) попутным ветром, на фордевинд

    wind falls [rises] — ветер стихает [усиливается]

    a breath /a waft/ of wind — лёгкий порыв ветра; дуновение ветерка

    a gust /a blast/ of wind — порыв ветра

    to have the wind in one’s face — а) идти против ветра; б) идти трудным путём

    2. ток воздуха, воздушная струя

    3. 1) запах

    to get /to catch, to have/ (the) wind of — а) почуять

    the deer got wind of the hunter — олени почуяли охотника; б) узнать, пронюхать

    2) слух, намёк

    there is something in the wind — в воздухе что-то носится, что-то готовится /надвигается, назревает/; ходят какие-то слухи

    what’s in the wind? — что слышно?; что происходит?

    4. дыхание

    to get /to recover, to fetch/ one’s wind — отдышаться, перевести дух; прийти в себя

    sound in wind and limb — совершенно здоровый; в отличной форме

    he has /got/ the wind knocked out of him — от удара под дых /в солнечное сплетение/ у него перехватило дыхание

    5. тенденция, курс, веяние

    6. 1) пустые слова, болтовня

    2) похвальба

    7.

    ветры, (кишечные) газы; метеоризм

    9. (the wind)

    духовые инструменты

    1) = wind sprint

    2)

    второе дыхание (

    second wind)

    2) тимпанит

    the four winds — страны света

    from the four winds — со всех сторон, со всего света

    to scatter /to blow/ to the four winds of heaven — а) разметать во все стороны; разбросать по всему свету; б) разгромить ()

    to cast /to fling, to throw/ smth. to the winds — отбросить что-л.

    to talk /to preach/ to the wind(s) — бросать слова на ветер, проповедовать в пустыне

    gone with the wind — исчезнувший бесследно; ушедший в прошлое

    to hang /to twist/ in the wind — колебаться, быть в нерешительности; быть в неопределённом положении

    to take the wind out of /from/ smb.’s sails, — предупредить чьи-л. слова действия; выбить у кого-л. почву из-под ног

    to get /to have/ the wind up — перепугаться

    to put the wind up smb. — напугать кого-л., задать страху кому-л.

    to give smb. the wind — прогнать кого-л.; дать отставку кому-л.

    to find out /to see/ how /which way/ the wind blows — выяснить /посмотреть/, куда ветер дует, каково общее мнение

    to be three sheets in /to/ the wind — жарг. подвыпить

    to strike between wind and water — а) больно кольнуть; б) жарг. нанести удар в солнечное сплетение

    to sail close to /near/ the wind sail II 1, 1)

    it’s an ill wind that blows nobody (any) good, it’s an ill wind that turns none to good — ≅ нет худа без добра

    trim one’s sails before the wind — ≅ по одёжке протягивай ножки

    to catch the wind in a net — ≅ черпать воду решетом

    to sow the wind and to reap the whirlwind — ≅ посеешь ветер — пожнёшь бурю

    1. 1) чуять; почуять; идти по следу

    2) принюхиваться

    2. вызвать одышку задержку дыхания

    3. дать перевести дыхание

    we stopped to wind our horses — мы остановились, чтобы дать передохнуть лошадям

    4. 1) сушить на воздухе; проветривать

    5. [waınd]( wound) трубить; играть на духовом инструменте

    II

    1. виток

    2. поворот, изгиб; извилина

    3. оборот; виток

    4. лебёдка; ворот

    5. наматывание, навивка; намотка, перемотка

    1. виться, извиваться

    the path [the river] winds — дорожка [река] вьётся /извивается/

    2. 1) наматывать, обматывать; мотать (

    wind up)

    to wind into smth. — вплетать во что-л.

    to wind off — а) разматывать; раскручивать; б) разматываться; раскручиваться

    to wind a shawl round a baby, to wind a baby in a shawl — укутать ребёнка платком

    wind the bandage round your finger — обмотайте палец бинтом, забинтуйте палец

    2) наматываться, обматываться

    3. 1) обвивать, обнимать

    she wound her arms round the child, she wound the child in her arms — она крепко обняла ребёнка

    vines wind around a pole — лозы обвивают шест /вьются вокруг шеста/

    2) обвиваться

    4. петлять ()

    1) заводить ()

    3) вертеть, крутить ()

    6. поднимать лебёдкой, воротом

    (

    wind up)

    7. гнуться; коробиться ()

    8. поворачивать судно

    to wind smb. round one’s (little) finger — помыкать кем-л.; ≅ вить верёвки из кого-л.

    to wind (oneself) into smb.’s favour, to wind one’s way into smb.’s affections — втереться кому-л. в доверие

    НБАРС > wind

  • 14
    wind

    1) ветер;

    2) дуть

    3) поворачивать

    4) наматывать

    5) вертеть

    6) заводить (часы)

    Англо-русский морской словарь > wind

  • 15
    wind

    1. n ветер

    2. n ток воздуха, воздушная струя

    3. n запах

    4. n слух, намёк

    5. n дыхание

    6. n тенденция, курс, веяние

    7. n пустые слова, болтовня

    8. n похвальба

    9. n мед. ветры, газы; метеоризм

    10. n арх. воздух

    11. n муз. духовые инструменты

    12. n разг. второе дыхание

    13. n тех. дутьё

    14. n вет. запал

    15. n вет. тимпанит

    to hang in the wind — колебаться, быть в нерешительности; быть в неопределённом положении

    16. v чуять; почуять; идти по следу

    17. v принюхиваться

    18. v вызвать одышку или задержку дыхания

    19. v дать перевести дыхание

    20. v сушить на воздухе; проветривать

    21. v диал. веять зерно

    22. v трубить; играть на духовом инструменте

    23. n виток

    24. n поворот, изгиб; извилина

    25. n оборот; виток

    26. n лебёдка; ворот

    27. n наматывание, навивка; намотка, перемотка

    28. v виться, извиваться

    29. v наматывать, обматывать; мотать

    30. v наматываться, обматываться

    31. v обвивать, обнимать

    32. v обвиваться

    33. v петлять

    34. v заводить

    35. v подтягивать

    36. v вертеть, крутить

    37. v гнуться; коробиться

    38. v поворачивать судно

    Синонимический ряд:

    2. breeze (noun) air; blast; blow; breath; breeze; draught; gale; gust; mistrial; sirocco; zephyr

    3. hint (noun) clue; cue; gossip; hint; indication; inkling; intimation; notion; report; suggestion; telltale; whisper

    6. vanity (noun) conceitedness; emptiness; flatulence; vanity

    7. bend (verb) bend; convolute; curve; meander; swerve; turn

    9. deform (verb) contort; deform; distort; misshape; torture; warp

    10. snake (verb) coil; corkscrew; curl; encircle; entwine; snake; spiral; twine; twist; weave; wreathe

    11. worm (verb) edge in; foist; infiltrate; insinuate; worm

    English-Russian base dictionary > wind

  • 16
    wind

    2) метал. дутьё

    4) виток || навивать

    5) намотка || наматывать

    6) обмотка || обматывать

    7) перемотка || перематывать

    wind gusted to… — ветер порывами достигал скорости…

    Англо-русский словарь технических терминов > wind

  • 17
    wind

    Англо-русский технический словарь > wind

  • 18
    wind

    I [wɪnd]
    1.

    ;

    поэт.

    ;

    уст.

    [waɪnd]

    1) ветер, воздушный поток

    gentle / light wind — лёгкий ветерок

    cold / icy wind — холодный / ледяной ветер

    biting / cutting wind — пронизывающий, обжигающий ветер

    heavy / high / stiff wind — сильный ветер

    fair / favourable wind — попутный ветер, благоприятный ветер

    blast / gust of wind — порыв ветра

    before / down the wind — по ветру

    up / into / on the wind — против ветра

    2) ток воздуха, воздушная струя

    3) дух, запах

    within wind of smb. / smth. — на близком расстоянии от кого-л. / чего-л.

    to take / have / get / gain the wind of smb. — почуять кого-л.

    Syn:

    а) духовые инструменты

    б) оркестранты, играющие на духовых инструментах

    5) дыхание; вздох

    to catch / get one’s second wind — обрести второе дыхание

    You’re just wasting wind. — Ты только бесполезно тратишь дыхание.

    Syn:

    6)

    а) пустые слова; вздор

    His talk was all wind. — Его речь была одной лишь пустой болтовнёй.

    б) нечто неважное, незначительное

    Syn:

    7)

    разг.

    намёк , отрывочные сведения , слух

    We got wind of the plan. — Мы прослышали о этом плане.

    I got wind that you were coming. — До меня дошёл слух, что вы приезжаете.

    8) склонность, стремление, направление, тенденция

    Syn:

    9)

    ;

    брит.

    ;

    амер.

    gas ветры, газы, метеоризм

    Wherever you be let your wind go free. (J. Joyce, Ulysses) — Где ты не будь, пукнуть не позабудь.

    ••

    to fling / cast smth. to the winds — отбросить что-л.

    to see how the wind blows — видеть, куда ветер дует

    to have / put one’s finger to the wind — держать нос по ветру, смотреть откуда ветер дует; приспосабливаться к быстро меняющимся обстоятельствам, проявлять беспринципность


    — get the wind up
    — put the wind up smb.
    — take the wind out of smb.’s sails
    — sail close to the wind
    — sail near to the wind
    — be in the wind

    2.

    ;

    поэт.

    ;

    уст.

    [waɪnd]

    1)

    а) чуять; идти по следу

    в) чуять, чувствовать

    The birds could not have seen us or winded us. — Мне не могли ни увидеть нас, ни почуять.

    2) сушить на ветру; проветривать; вентилировать

    Syn:

    3)

    а) заставить задохнуться; вызвать одышку

    I am winded by running. — Я задыхаюсь от бега.

    The fall winded him and he lay still for a moment. — От падения у него перехватило дыхание; какое-то время он лежал и не мог пошевелиться.

    б)

    брит.

    вызывать отрыжку

    Syn:

    5) [waɪnd]

    ;

    прош. вр.

    ,

    прич.

    прош. вр. winded, wound играть на духовом инструменте, трубить, дудеть

    He raised a little tucket to his mouth and wound a rousing call. (R. L. Stevenson, The Black Arrow, 1888) — Он поднёс ко рту рожок и затрубил.

    ••

    to wind smb. around one’s little finger — обвести кого-л. вокруг пальца, обмануть

    II [waɪnd]
    1.

    ;

    прош. вр.

    ,

    прич. прош. вр.

    wound

    1) виться, извиваться, изгибаться

    I had a terrible night, I did turn and wind so. — Я ужасно спал этой ночью — крутился и вертелся в постели.

    Syn:

    2)

    а) наматывать; обматывать, обвивать; мотать

    б) наматываться; обматываться, обвиваться

    4)

    в) вертеть, крутить, повёртывать, поворачивать

    Syn:

    5) поднимать, тянуть при помощи лебёдки

    6) гнуться, коробиться

    7)

    мор.

    поворачивать судно

    8) двигаться «по синусоиде»; двигаться вверх-вниз, туда-сюда

    He dived into a street, then into a passage, and so winded and doubled till he got to a small public house. (Ch. Reade) — Он свернул на какую-то улицу, затем в переход, и так сновал туда-сюда, пока не попал в небольшой трактир.


    — wind up

    ••

    to wind oneself / one’s way into smb.’s trust / affection — вкрадываться, втираться в чьё-л. доверие

    to wind smb. round one’s little finger — помыкать кем-л., заставить выполнять свою волю; делать с кем-л. всё, что заблагорассудится

    2.

    сущ.

    1) оборот; поворот

    Syn:

    2) виток, кольцо, завиток; извилина

    Syn:

    3) ворот, лебёдка

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > wind

  • 19
    wind

    ветер
    имя существительное:

    имя прилагательное:

    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > wind

  • 20
    wind

    2. воздушный поток, поток воздуха

    3. дуть; обдувать

    2. вносить поправку на боковой ветер

    — to wind up

    Англо-русский словарь по гражданской авиации > wind

  • wind — перевод на русский

    /wɪnd/

    It appears the wind would be the least of my problems at the moment.

    Похоже, ветер — меньшая из моих проблем сейчас.

    Tonight, the wind will sweep the sand away.

    — Зачем? За ночь ветер сметёт весь песок.

    The wind outside woke him and now he won’t go to sleep.

    Ветер его разбудил, и теперь он не может заснуть.

    Just a little wind in the pipes.

    Небольшой ветер в трубах.

    Wind in the pipe, huh?

    Ветер в трубах, угу?

    Показать ещё примеры для «ветер»…

    Osman Pasha was wounded.

    Осман-Паша был ранен.

    I’m wounded!

    Я ранен! Я ранен!

    — Are you wounded?

    — Ты ранен?

    «4B is occupied by the British I am badly wounded.»

    4B занят англичанами я тяжело ранен.

    He too was wounded, alas, and worse than I was.

    Он тоже был ранен, увы, серьёзней, чем я.

    Показать ещё примеры для «ранен»…

    ‘If we’re lucky, they’re met, ‘if they’re not, we must deal with events as they unfold, ‘making good the disappointments, looking to bind what wounds we can.’

    Если повезёт, они оправдываются, а если нет, мы решаем проблемы по мере поступления, справляясь с разочарованиями, стараясь перевязать те раны, которые можем.

    When we further investigated Mr. Stoddard’s body, we discovered this in the coagulated blood around his wound.

    Когда мы продолжили осмотр тела мистера Стоддарда, мы обнаружили это в запёкшейся крови вокруг его раны.

    All victims appear to have the same strange wounds on their necks, the origin of which is still a mystery to doctors.

    У всех жертв обнаруживают одинаковые странные раны на шее, происхождение которых врачи пока не могут объяснить.

    -Where are your wounds? Your bruises?

    — И где же раны, синяки?

    After all, time does heal all wounds.

    В конце концов, время лечит все раны.

    Показать ещё примеры для «раны»…

    No, I was wounded and somehow lost my identification disk.

    Ты плохо знаешь меня, маленькая. Ну, меня ранили…

    Young Ted has been wounded in Africa.

    — Теда ранили в Африке.

    You wounded yours. lt took off.

    Вы ранили своего.

    Tokitada, your brother-in-law, is wounded.

    Твоего шурина, Токитаду, ранили!

    They wounded our monks and insulted us!

    Они оскорбили нас и ранили наших монахов!

    Показать ещё примеры для «ранили»…

    -lt isn’t a bad wound.

    — Это не серьёзное ранение?

    Bert the cop was wounded in North Africa, got the Silver Star.

    Полицейский Берт получил ранение в Северной Африке.

    Hello, sheriff. This is Tom. I got a man here with a gunshot wound.

    … да, огнестрельное ранение…

    Hey, that isn’t a bullet wound.

    Это не пулевое ранение.

    Where were they when I got wounded?

    Где они были, когда я получил свое ранение?

    Показать ещё примеры для «ранение»…

    The wind is coming from all directions.

    Ветер дует отовсюду.

    «‘Marvel not that I said ye must be born again. «‘The wind bloweth where it listeth. Thou knowest not whence it cometh…»‘

    «Ветер дует туда, куда пожелает, а человек должен снова родиться.»

    Cardiff, early 21st century, and the wind’s coming from the… east.Trustme .

    — Не знаю. Кардифф, начало 21-ого века, ветер дует с… восточного направления.

    And that’s how you live with yourself, that’s how you slaughter millions, because once in a while, on a whim, if the wind’s in the right direction, you happen to be kind.

    Вот так и живёшь сам с собой, убиваешь миллионы, потому что иногда, по твоей же прихоти, если ветер дует в нужную сторону, ты проявляешь доброту.

    Показать ещё примеры для «ветер дует»…

    You can wind up the locks.

    Им вы сможете заводить замки.

    Only sometimes I forget to wind it.

    Иногда, правда, я забываю их заводить.

    He doesn’t eat, you wind him up.

    Он не ест, его нужно заводить.

    It doesn’t need winding.

    — Точно, как у меня. Их не надо заводить.

    no need to wind it.

    Это электронные часы, их не надо заводить

    Показать ещё примеры для «заводить»…

    Now, as I was saying, this is just a mild spring zephyr, compared to the big wind of ’67.

    В общем, я хотел сказать, что это просто лёгкий весенний ветерок по сравнению с бурей 67-го.

    On the beach of the blue sea Where the soft wind blows

    «На морском берегу, где дует лёгкий ветерок,

    The wind bends the bushes down,

    Ветерок кустарник гнет,

    Mild winds will be blowing in from the west… clearing out the clouds by this evening.

    Легкий ветерок будет дуть с запада… и унесет облака к вечеру.

    Показать ещё примеры для «ветерок»…

    Chances are we’d both wind up in a concentration camp. True, Louis?

    9 шансов из 10 за то, что мы окажемся в концлагере.

    And we’d both wind up on the floor.

    И мы оба окажемся на полу.

    But I’m afraid I’m going to wind up at the St. George hotel at 6:25… no matter where I go

    Боюсь, куда бы я ни шёл, это не помешает мне оказаться в гостинице «Сент-Джордж» в 18:25.

    We say the wrong thing, we could wind up in court.

    Если мы скажем не то, мы можем оказаться в суде.

    Look, when I wind up in the hospital, you can do the same for me.

    Ну смотри, когда я окажусь в госпитале, ты сможешь сделать для меня то же самое.

    Показать ещё примеры для «окажемся»…

    I think he must’ve been winding his watch.

    Он, кажется, отвлекся завести часы.

    is wind it up and it’ll go anywhere.

    Тебе всего лишь надо ее завести и она побежит.

    Ted, you forgot to wind your watch!

    Тед, ты забыл завести свои часы!

    Daddy, wind this up for me.

    Баба, заведи ее мне.

    Показать ещё примеры для «завести»…

    Отправить комментарий

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:

    Не пропустите также:

  • Как пишется слово автотранспорт
  • Как пишется слово white
  • Как пишется слово автостанция
  • Как пишется слово welcome
  • Как пишется слово авторитет

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии