На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «огромное спасибо» на английский
thank you so much
thank you very much
many thanks
thanks a lot
thanks so much
extremely grateful
very thankful for
very grateful to
a huge thank-you to
I am so grateful
Предложения
ВЫ меня спасли, огромное спасибо.
Господа, огромное спасибо, за своевременную доставку мистера Ёршана.
Хочу сказать огромное спасибо вашей газете.
Теперь мне нечего стесняться, огромное спасибо.
Хочу сказать огромное спасибо всем моим друзьям.
Все выполнено качественно и в короткие сроки, огромное спасибо!
Book received in perfect conditions and short time, many thanks.
Хочу сказать огромное спасибо всем преподавателям старшей школы 6.
Это возвращение в юношество — за это огромное спасибо!
Хорошо, еще раз огромное спасибо, доктор Виридана.
Джим Биттерманн из Парижа, огромное спасибо.
Я хочу сказать огромное спасибо этому человеку.
Сегодня мы говорим огромное спасибо всем ветеранам.
И огромное спасибо всем, кто переживает за меня сейчас.
Джинни, огромное спасибо, что предоставила мне эту уникальную возможность.
Jeannie, if I haven’t, thank you so much for supplying me with this priceless life opportunity.
Я сегодня вижу своих коллег, хочу сказать огромное спасибо.
I see my colleagues in the audience here today, and would like to say a big thank you to them.
Еще хочу сказать огромное спасибо девочкам регистратуры.
I also want to thank the girls of the registration desk.
Хочу сказать огромное спасибо всем, кто прислал наилучшие пожелания после аварии.
Firstly, I just want to say a huge thank you to everyone who has sent their best wishes to me since the crash.
Хочу сказать огромное спасибо вам, нашим зрителям.
Прежде всего огромное спасибо что поделились своими размышлениями в предыдущем посте.
Хочу сказать огромное спасибо болельщикам, атмосфера была супер.
I want to say a huge thank you to the fans as well, the atmosphere was incredible.
Предложения, которые содержат огромное спасибо
Результатов: 1913. Точных совпадений: 1913. Затраченное время: 88 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
огромное спасибо — перевод на английский
— О, дорогой, огромное спасибо.
— Oh, darling, thank you so much.
До свидания Доктор и огромное спасибо.
Goodbye Doctor and thank you so much.
Огромное спасибо.
— Ginny, thank you so much.
Огромное спасибо, Берти.
— Thank you so much, Bertie.
— Огромное спасибо.
Thank you so much, Captain.
Показать ещё примеры для «thank you so much»…
Скажете, что вас послал Спенсер. Огромное спасибо вам, мистер.
— Mister, we sure thank you.
— Огромное спасибо вам за вчерашнюю помощь.
— Thank you very much for that thing about yesterday.
Майкл, огромное спасибо за то, что вы пришли к нам на шоу.
Michael, thank you very much indeed for coming on the show.
Передай Зеду, что я отлично провел время и огромное спасибо за все. Где тут у вас выход?
Tell your boy Zed I had an absolutely wonderful time and thank you for everything, but show me the door.
Огромное спасибо вам.
Thank you so much.
Показать ещё примеры для «thank»…
— Огромное спасибо!
Thank you very much!
— Огромное спасибо, мэм.
— Thank you very much, ma’am.
Огромное спасибо!
Thank you very much.
Да, огромное спасибо.
Yes. Thank you very much.
Там можно умереть от холода Огромное спасибо.
Quite dying of cold there. Thank you very much
Показать ещё примеры для «thank you very much»…
Прощайте, профессор Марвел, огромное спасибо!
Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot!
— Конечно. Огромное спасибо.
Thanks a lot.
Огромное спасибо, Бруно.
Thanks a lot, Bruno.
Огромное спасибо за всё.
Thanks a lot for everything.
И огромное спасибо за золото и ладан.
And thanks a lot for the gold and frankincense.
Показать ещё примеры для «thanks a lot»…
Огромное спасибо, ребята.
Thanks a million, boys. Bye-bye.
Огромное спасибо.
Geez, thanks a million.
Огромное спасибо, Тина.
Thanks a million, Tina.
Ох, огромное спасибо, Тина.
Well, thanks a million, Tina.
Огромное спасибо, Бен!
Thanks a million, Ben (!
Показать ещё примеры для «thanks a million»…
— Спасибо, Сидни, огромное спасибо.
No problem at all. — Thank you, Sidney, so much.
Вилли, спасибо. огромное спасибо
Willie, thank you. Thank you so much!
Спасибо. Огромное спасибо.
Thank you so much!
Спасибо. Огромное спасибо.
Thank you so much.
Большое спасибо. Огромное спасибо.
Thank you so much.
Показать ещё примеры для «so much»…
Спасибо … огромное спасибо.
Thank you… very much.
— Спасибо. — Огромное спасибо.
-Thank you very much.
Спасибо, огромное спасибо
Thank you, thank you very much.
Огромное спасибо.
Very much.
— Огромное спасибо.
— Very much.
Показать ещё примеры для «very much»…
— Огромное спасибо. — Не за что.
Thank you very much.
Нет, огромное спасибо.
No, thank you very…
Огромное спасибо.
Thank you very, very much.
Огромное спасибо, что согласилась здесь со мной встретиться.
♪ Lie with the lamb ♪ Thank you very, very much for meeting me here.
Огромное спасибо всем.
Thank you very much.
Показать ещё примеры для «thank you very»…
Огромное спасибо, Реймонд.
Thanks ever so much, Raymond.
А, чудесно, огромное спасибо вам, спасибо.
Ah, that’s brilliant, thanks ever so much, ta.
Так, ладно, огромное спасибо.
OK, all right, thanks ever so much.
Огромное спасибо.
Thanks ever so much.
Огромное спасибо.
Thank you ever so much.
Показать ещё примеры для «thanks ever so much»…
— Спасибо, Гевин. Огромное спасибо.
-Thank you, Gavin, I really appreciate it.
Да, я посмотрю, что можно сделать. Огромное спасибо.
I really appreciate it.
Огромное спасибо.
I’d really appreciate it.
Огромное спасибо за помощь.»
Really appreciate the help.»
Огромное спасибо.
[ Car door closes ] I really appreciate this.
Отправить комментарий
Смотрите также
- thank you so much
- thank
- thank you very much
- thanks a lot
- thanks a million
- so much
- very much
- thank you very
- thanks ever so much
- really appreciate
Check it at Linguazza.com
- thank you so much: phrases, sentences
- thank: phrases, sentences
- thank you very much: phrases, sentences
- thanks a lot: phrases, sentences
- thanks a million: phrases, sentences
- so much: phrases, sentences
- very much: phrases, sentences
- thank you very: phrases, sentences
- thanks ever so much: phrases, sentences
- really appreciate: phrases, sentences
В статье рассмотрим 20 слов и выражений, которыми можно поблагодарить человека в разных ситуациях.
Универсальное thank you и более разговорное thanks всегда будут поняты и приняты. Однако иногда этого недостаточно, чтобы выразить то, что вы чувствуете. Сегодня расскажем о нюансах, традициях и нормах использования слов благодарности, будь то ответ на комплимент, реакция на подарок или признательность за оказанную услугу.
1. Thanks a bunch. — Большое спасибо. / Огромное спасибо.
Разговорная фраза thanks a bunch распространена в американском английском и обычно используется среди друзей или хороших знакомых как альтернатива thank you very much. В этом значении можно также услышать thanks a ton, thanks loads и thanks heaps.
Носители британского английского отмечают, что для них thanks a bunch звучит скорее саркастично, хотя ключевую роль всегда играет интонация.
Margie, thought you might need a little warm-up.
Thanks a bunch.
Перевод
— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
— Большое спасибо.
2. Thanks a lot. — Огромное спасибо.
Thanks a lot также употребляется в непринужденной обстановке. Однако с этой фразой тоже нужно быть осторожным, так как ее часто используют с иронией или для выражения досады, обиды и раздражения.
Jeremy, I saw you on the dance floor. You move pretty good.
Oh. Thanks a lot. I really just got lucky. I was more in the zone than anything else. It was the booze dancing.
Перевод
— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.
3. Thanks a million. — Большое спасибо.
Разговорная фраза, которая используется, когда вы действительно рады услышать или получить что-то от человека, но также употребляется и в ситуации, когда благодарить как раз не за что.
Well, thanks a million.
Oh, not a problem.
God bless.
Перевод
— Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.
4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу. / Ну спасибо.
Этой фразой можно показать свое недовольство, возмущение или разочарование, если кто-то вас подвел, что-то не сделал или сделал, но не так.
I’m in a bit of a situation. I met a girl. I’m spending all this time with her and she is a game changer. So much so I’m going to meet her mother right now. I don’t know what to do. I need some advice.
You might actually have to answer some personal questions about yourself. You gotta smile a lot. You’ve gotta be charming. Definitely don’t be yourself.
That’s what you’ve got for me, don’t be myself? Thanks for nothing.
Перевод
— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.
5. I really appreciate it. — Я это очень ценю.
I really appreciate it можно сказать, чтобы выразить искреннюю благодарность за то, что вам помогли или сделали что-то приятное. Обычно фраза используется взрослыми людьми как в кругу друзей и семьи, так и в деловой коммуникации.
Hey. Thank you for doing this. I really appreciate it.
I would do anything for you. You know that, right?
Перевод
— Эй, спасибо, что согласился. Я это очень ценю.
— Я на все готов ради тебя. Ты же знаешь?
6. You’ve made my day. — Спасибо, ты поднял мне настроение.
Эту фразу употребляют, когда хотят поблагодарить человека за помощь, за дружеский жест или комплимент. Также ее можно сказать тому, с кем вам приятно находиться в одной компании. Синонимичная фраза — you’ve made me happy.
You know, I’ve really enjoyed talking to you. Well, you’ve made my day. I was thinking, if you’d like to get together again…
Well, Sam, to tell you the truth, I’m kind of in a relationship right now.
Перевод
— Мне правда было приятно поговорить с вами. Вы украсили мой день. Если вы захотите как-нибудь снова встретиться…
— Сказать по правде, Сэм, я сейчас в отношениях.
7. You shouldn’t have. — Да не нужно было. / Не стоило.
Фраза используется, когда принимают подарки или благодарят за неожиданную услугу. Так носители выражают свое удивление или смущение, особенно если речь идет о щедром подарке. В случае со скромным знаком внимания you shouldn’t have может звучать наигранно и чересчур вежливо. Сейчас фраза употребляется все реже и в основном людьми старшего поколения.
We all got you a little something, and this is from all of us.
You shouldn’t have.
Перевод
— Мы приготовили тебе подарок от всех нас.
— Да не стоило.
Вместо you shouldn’t have можно услышать you’re too kind (вы очень любезны) или you’re too generous (вы чересчур щедры), которые также считаются вежливыми формами выражения благодарности.
8. We would like to express our gratitude… — Мы бы хотели выразить благодарность…
Это клише, которое уместно только в официальных ситуациях и часто звучит пафосно, неискренне и многословно. Перед существительным gratitude (благодарность) можно использовать слова heartfelt (сердечная), sincere (искренняя), deep (глубокая), profound (глубокая) и immense (безмерная).
On behalf of the Nova Corps, we’d like to express our profound gratitude for your help in saving Xandar.
Thank you, Nova Prime.
Перевод
— От лица Корпуса Нова позвольте выразить безмерную благодарность за помощь в спасении Ксандара.
— Спасибо, Нова Прайм.
9. Much obliged. — Премного благодарен. / Весьма признателен.
Фразу much obliged и ее полный вариант I am much obliged используют в официальной обстановке. Это очень вежливый способ выразить благодарность, который многие считают устаревшим. Much obliged можно услышать в исторических фильмах и сериалах, где это выражение помогает передать дух времени.
I do so hope you like it (throne), because I’ve been personally watching over it awaiting your arrival.
Much obliged.
Перевод
— Я очень надеюсь, что он (трон) вам нравится, потому что я лично за ним приглядывала, ожидая вашего прибытия.
— Весьма признателен.
10. I owe you one. — Я перед тобой в долгу. / За мной должок.
Когда кто-то вас выручил, можно сказать эту фразу. Обратите внимание, что I owe you one звучит непринужденно и уместно только в кругу друзей, приятелей или коллег, с которыми у вас хорошие отношения.
What if I go north? Disappear. Would you come after me? Hunt me?
No, I wouldn’t. I owe you one. But somebody would.
Перевод
— А если я уеду на север? Исчезну. Будешь искать меня? Охотиться за мной?
— Нет, не буду. Я твой должник. Но другие будут.
11. I can’t thank you enough. — Даже не знаю, как тебя отблагодарить.
Если человек сделал что-то особенное, пошел на риск или ему пришлось чем-то пожертвовать ради вас, то стандартного «спасибо» будет недостаточно. I can’t thank you enough означает, что вы готовы бесконечно благодарить этого человека. Фраза звучит очень эмоционально, поэтому в официальной обстановке будет неуместна.
Bear of the moment!
Oh, really? I just did what any bear would do.
I can’t thank you enough. That scoundrel has been pocket-picketing people around here for weeks.
Перевод
— Героический медведь!
— Ну что вы, любой медведь поступил бы так же.
— Не знаю, как тебя благодарить. Этот проходимец уже несколько недель обчищает тут чужие карманы.
12. It’s so kind of you. — Так любезно с вашей стороны. / Мне очень приятно.
Распространенный ответ на комплимент или благодарность за оказанную услугу. Фраза универсальна и может использоваться как в деловых ситуациях, где нужно соблюдать вежливость, так и среди друзей и семьи, чтобы показать, что вы цените их заботу и внимание.
Magnificent show.
Thank you. It’s so kind of you, I appreciate it.
Перевод
— Грандиозное шоу.
— Спасибо. Вы очень любезны, я признателен.
От носителей вы можете услышать созвучные выражения: that’s very kind of you (это очень приятно с вашей стороны), how nice of you (как мило с твоей стороны), what a lovely thing to say (так приятно, что вы это сказали).
13. How thoughtful of you. — Как это мило. / Вы очень внимательны.
Эту фразу часто используют, когда принимают подарки или реагируют на добрые поступки как родных и близких, так и малознакомых людей. Прилагательное thoughtful переводится как «заботливый», «внимательный».
I have a little gift. My recording of the Bell Song with Lily Pons.
Oh, Arturo, how very thoughtful of you. Thank you. You know, we are so looking forward to that concert.
Перевод
— У меня небольшой подарок. Моя запись песни «Колокольчик» с Лили Понс.
— О, Артуро, как это мило. Спасибо. Ты знаешь, мы с нетерпением ждем этого концерта.
14. This means a lot to me. — Это так много для меня значит.
Выражение употребляют в случае, когда вам важно то, что сказал или сделал другой человек. Существует также более образный вариант — it means the world to me. Обе фразы обычно говорят родным и близким.
You know, I’ve been thinking that maybe meeting somebody one-on-one is too intense, so… Friday night, my friends are having a party.
I’m not sure.
Oh, please? Don’t make me beg.
Okay.
Thank you! This means a lot to me. My friends are like my family.
Перевод
— Знаешь, я думал, что, возможно, встречаться с кем-то один-на-один — это слишком напряженно, поэтому… В пятницу вечером у моих друзей будет вечеринка.
— Я не уверена.
— Пожалуйста. Не заставляй меня умолять.
— Хорошо.
— Спасибо! Это много значит для меня. Мои друзья мне как семья.
15. I’m grateful for that. — Я очень благодарен за это. / Благодарю!
Эта фраза чаще используется на торжественных мероприятиях или в деловой среде. Результаты исследования, проведенного Гарвардской школой бизнеса и Пенсильванским университетом, показали, что I’m grateful звучит искреннее, чем дежурное thank you, создает доброжелательную рабочую атмосферу и мотивирует сотрудников.
The fact that you saved me doesn’t make you right.
But it does make you alive.
And I’m grateful for that.
Перевод
— Тот факт, что ты спасла меня, еще не значит, что ты права.
— Зато значит, что ты жива.
— И я очень за это признателен.
Не путайте прилагательные grateful и thankful. Grateful обозначает «признательный за что-то хорошее», а thankful переводится как «довольный из-за того, что неприятности позади». Больше о разнице между ними читайте в статье «Похожие английские слова, которые часто путают. Часть 2».
16. Many thanks. — Огромное спасибо.
Many thanks используется, когда вы хотите кого-то поблагодарить. Чаще встречается в деловой переписке, чем в речи.
My dear sir, I don’t know what to say to such…
Do not say anything. I’m much obliged to you. Many thanks to you. And bless you.
Перевод
— О, сэр, я не знаю, что и сказать…
— Не нужно слов. Я премного вам благодарен. Огромное вам спасибо. Дай вам Бог здоровья.
17. Thanks but no thanks. — Спасибо, но нет. / Спасибо, не надо.
Thanks but no thanks могут сказать, когда хотят вежливо от чего-то отказаться. Первое thanks — это благодарность за предложение, а thanks в конце фразы смягчает отрицательный ответ. Однако часто фразу говорят с сарказмом, когда нет желания принимать участие в том, что предлагают, поскольку сама идея кажется неразумной или звучит как издевка.
On your command my armies shall spring forth and enslave the planet. The Earth is yours, Harley Quinn.
Thanks, but no thanks. Psycho, the creep that he is, he was right. I don’t wanna rule Earth on a throne of skulls. I’m not a real supervillain.
Перевод
— По твоей команде мои войска выступят и поработят планету. Земля твоя, Харли Квинн.
— Спасибо, но нет. Психо хоть и мерзкий тип, но он был прав. Не хочу править миром на троне из черепов. Я ненастоящая суперзлодейка.
18. You’re the best. — Ты лучше всех.
Иногда вместо «спасибо» можно сделать человеку комплимент или выразить ваше к нему отношение. You’re the best — один из таких способов. Это выражение используется только в неофициальной обстановке, обычно по отношению к друзьям или членам семьи. От носителей можно также услышать you’re awesome (ты просто прелесть) или you rock (ты супер).
Have fun at the show rocking it!
Оh, mom, you’re the best!
Hey, I went to a few concerts when I was your age. I’d get backstage all the time.
Перевод
— Повеселись как следует на концерте!
— О, мам, ты лучше всех!
— Ну, в твоем возрасте я побывала на нескольких концертах. Все время пробиралась за кулисы.
19. Much appreciated. — Спасибо. / Премного благодарен.
Эту фразу используют как в речи, так и на письме по отношению к хорошим знакомым, коллегам или друзьям. Выражение much appreciated уместно в конце короткого разговора или сообщения в мессенджере, но в официальной обстановке может показаться небрежным.
He’s all yours.
Much appreciated, brother.
Перевод
— Он твой.
— Премного благодарен, братишка.
20. I’m indebted to you. — Я перед тобой в долгу. / Я ваш должник.
Если вы искренне хотите поблагодарить кого-то за неоценимую услугу или поддержку, то эта фраза как раз подойдет. Она подразумевает, что вы в свою очередь также готовы помочь человеку в трудную минуту.
You inspired us to follow our hearts. And we repay you by ruining your relationship.
No, you just opened my eyes to how broken it was. I’m indebted to you, Mei.
Перевод
— Ты научила нас слушать свое сердце. А мы взамен испортили ваши отношения.
— Нет, вы открыли мне глаза на то, что все было неидеально. И я в долгу перед вами, Мэй.
Для большей эмоциональности перед indebted часто добавляют deeply (глубоко), greatly (очень) или forever (навсегда).
You saved my son and I’m forever indebted to you. — Вы спасли моего сына, и я навсегда в долгу перед вами.
Теперь вы можете сделать обычное «спасибо» более приветливым, вежливым, искренним, саркастичным и даже высокопарным. А чтобы вы знали, как ответить на слова благодарности, рекомендуем нашу статью «17 способов сказать «пожалуйста» в английском языке».
Предлагаем проверить, как вы усвоили материал, и пройти небольшой тест.
Тест по теме «20 способов сказать “спасибо” в английском языке»
© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Перевод «огромное спасибо» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
огромное спасибо
ср.р.
существительное
Склонение
мн.
огромные спасибо
thank you so much
Огромное спасибо, что привёз её.
Thank you so much for driving it over.
Контексты
Огромное спасибо, что привёз её.
Thank you so much for driving it over.
Айрис, огромное спасибо за приглашение.
Iris, thank you so much for having me.
Огромное спасибо команде TED, особенно Крису и Эми.
Thank you so much everyone from TED, and Chris and Amy in particular.
[Надпись: Испытывать кураж всегда важно для меня.] Огромное спасибо.
Thank you so much.
Кстати, огромное спасибо за цветы и соболезнования — семья была тронута до слёз.
Hey, thank you so much for the flowers and condolences — really meant a lot to the fam.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Как известно, мы используем различные слова благодарности в зависимости от ситуации. Мы официально благодарим деловых партнеров, начальников, коллег и в то же время тепло и довольно неформально выражаем благодарность друзьям и близким. Мы говорим спасибо за помощь или за подарок к празднику. Из этой статьи вы узнаете, как разными способами выразить благодарность на английском языке и ответить на нее.
Помимо привычного thank you часто в употреблении можно встретить следующие варианты искренней благодарности:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Thanks! | Спасибо! |
| Many thanks! / Thanks a lot! (этот вариант нередко встречается в ироничном значении) | Большое спасибо! |
| Thank you (ever) so much! / Thank you very much! / Thanks a million! | Премного благодарен! |
| I can’t thank you enough! | Огромное спасибо! |
| Thanks for your kind words! | Спасибо на добром слове (за добрые слова)! |
| That’s very kind/nice of you! | Очень мило с Вашей стороны! |
| You’re so helpful! | Спасибо за помощь! |
| Appreciate it! | Благодарю! |
| Cheers! | Вот это здорово! (это слово встречается в значении «спасибо» в британском и австралийском вариантах английского языка) |
Перечисленные фразы универсальны, вы можете выбрать любую из них в зависимости от представленного случая и не прогадаете. Приведем несколько примеров:
– Would you like to have some coffee with us? – Не желаете выпить с нами кофе?
– Oh, thanks. I’d love to! – Спасибо, с удовольствием!
– Wow, you look gorgeous today! I love your dress! – Ох, ты потрясающе выглядишь сегодня! Мне нравится твое платье!
– Thank you so much! – Огромное спасибо!
– I’ve just bought some vegetables for dinner. – Я купил немного овощей к ужину.
– Oh, dear! You’re so helpful! – Спасибо за помощь, милый!
– Do you need any help? – Вам помочь?
– No, thank you. I’m alright. – Нет, спасибо, я в порядке.
–Here is your pizza. – Вот ваша пицца.
– Thanks! – Спасибо!
Посмотрите видео, в котором носитель языка рассказывает о разных вариантах благодарности на английском языке.
В английском языке существует целый набор полезных слов и словосочетаний для выражения благодарности и признательности. Рассмотрим некоторые из них на примере ряда ситуаций.
Время поздравлений: благодарим за подарки и добрые слова в праздники
Праздники, будь то день рождения, Новый год, Рождество или День благодарения, являются особыми днями календаря, когда семьи или друзья собираются вместе и обмениваются теплыми словами и подарками. Вы можете поблагодарить близких, используя следующие выражения:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Слова благодарности за подарки | |
| Thank you for your wonderful present! | Спасибо за потрясающий подарок! |
| Many thanks for the gifts, I love them! | Большое спасибо за подарки, они великолепны! |
| Thank you very much for such a practical gift! | Огромное спасибо за столь практичный подарок! |
| Благодарим за пожелания и поздравления | |
| Many thanks for the wishes! | Большое спасибо за поздравления! |
| I really appreciate your kind words! | Я очень ценю Ваши добрые слова! |
| Thank you ever so much for making me feel special today! | Я очень благодарен Вам за особую атмосферу этого дня, созданную благодаря Вам! |
| I send you warm wishes of joy and happiness in return! | И Вам всего самого замечательного и радостного! |
| Выражаем благодарность на английском в письме / по смс / в соцсетях | |
| Sending special thanks to you! | Шлем Вам особую благодарность! |
| It has been a very special day thanks to you! Happy holidays! | Этот день стал особенным благодаря Вам! Удачных праздников! |
| Many thanks for the beautiful Easter card! | Премного благодарен за столь красивую пасхальную открытку! |
| I really appreciate your gift card! | Очень приятно получить Вашу открытку с поздравлениями! |
| Делимся радостью по поводу приглашения на торжество | |
| Thank you for inviting me for the holiday! | Спасибо за приглашение на Ваше торжество! |
| Many thanks for the warm invitation! | Большое спасибо за теплое приглашение! |
| I’d like to say a very warm thank you for the invitation! | От всего сердца благодарю Вас за приглашение! |
Формальное выражение благодарности: говорим «спасибо» партнерам по бизнесу, коллегам, клиентам
В бизнесе также не менее важно выражать признательность. Мы благодарим партнеров за плодотворное сотрудничество и оказываемое содействие, коллег за поддержку и помощь в решении проблем и спорных моментов, клиентов за доверие или терпеливое ожидание, например, заказа.
Ниже представлены несколько способов выражения официальной благодарности как лично, так и посредством интернет-коммуникаций:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| Thank you for taking the trouble to help us. We highly appreciate it! | Благодарим, что согласились помочь нам. Мы очень это ценим! |
| We greatly appreciate your support and assistance. | Мы высоко ценим Вашу помощь и поддержку. |
| Thank you for your kind cooperation. | Спасибо за любезное сотрудничество. |
| Many thanks for everything you have done for us. | Примите нашу благодарность за все, что Вы для нас сделали. |
| We would like to express our gratitude for all that you have done. | Мы безмерно благодарны Вам за Ваш труд. |
| We value your contribution to our successful collaboration. | Мы очень ценим Ваш вклад в наше успешное сотрудничество. |
| I am very thankful for your consideration. | Искренне благодарим Вас за рассмотрение нашего вопроса. |
| We thank you for your special attention to this matter. We do appreciate it. | Благодарим Вас за особое внимание, которое Вы уделили нашему вопросу. Мы ценим это! |
| Thank you ever so much for taking the time to help us! | Благодарим Вас за то, что смогли уделить нам время! |
| We value the trust you have put into us and will work hard to maintain it. | Мы очень ценим Ваше доверие к нам и постараемся не разочаровать Вас. |
А вот так можно поблагодарить начальника или руководителя за повышение, профессиональный совет или, например, за предоставленный в нужный момент отпуск:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| I am very thankful to be a part of your great team. | Я очень благодарен за то, что являюсь членом Вашей замечательной команды. |
| We are grateful for your kindness, loyalty and flexibility! | Мы безмерно благодарны Вам за доброту, лояльность и проявляемую гибкость! |
| Thank you for providing us with such a nice working environment. | Спасибо Вам за то, что смогли предоставить нам прекрасные условия работы. |
| As a supervisor, you are truly inspirational to your staff. | Вы являетесь примером идеального начальника (руководителя), вдохновляющего своих подчиненных. |
| Thank you so much for your support and encouragement. | Огромное Вам спасибо за поддержку и воодушевление. |
| Allow us to express our sincerest gratitude for the opportunities you provided! | Позвольте нам выразить искреннюю благодарность за предоставленные Вами возможности! |
В приведенных выше случаях важен верный подбор слов, ведь вы говорите спасибо не просто так, потому что этот человек ваш босс, а выражаете искреннюю признательность и радость.
Благодарим наставника, преподавателя, тренера
Некоторым своим успехам мы зачастую обязаны учителям или наставникам, вдохновляющим нас на новые победы и свершения. Мы благодарим их за терпение, внимание, поддержку, вложенные в нас силы и время.
Иногда нескольких слов благодарности бывает достаточно, чтобы педагог с теплом вспоминал о вас еще долгое время, ведь так приятно, когда кто-то ценит твой труд. Поблагодарить наставника, учителя, тренера или старшего, более опытного товарища можно следующим образом:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| I am eternally grateful for everything I’ve learnt from you. | Я бесконечно благодарен Вам за все, чему у Вас научился. |
| Thank you for sharing your knowledge with me. | Благодарю Вас за то, что поделились со мной знаниями. |
| Thank you for your guidance and wisdom! | Спасибо за Ваше наставничество и мудрость! |
| I am very much obliged to you. | Я Вам очень признателен. |
| How can I ever thank you enough? | Не знаю, как и благодарить Вас! |
| I really appreciate all the hard work you’ve done to help me. | Я высоко ценю всю помощь, которую Вы мне оказали. |
| I have had so much fun learning with you! | Я получил непередаваемое удовольствие от занятий с Вами! |
| Your teaching approach inspires me. | Меня вдохновляет Ваш подход к обучению. |
| You’re the best teacher! | Вы самый лучший учитель! |
| I am very thankful that you are my tutor. | Я очень благодарен, что именно Вы мой наставник. |
| I’ve learnt so much, thanks to you! | Я многому научился благодаря Вам! |
| Thank you for being patient and helping me improve my skills! | Спасибо Вам за терпение и помощь в совершенствовании моих навыков! |
Отвечаем на благодарность на английском языке
Нередко нам случается не только благодарить других, но и самим принимать слова благодарности, поэтому научиться правильно отвечать на добрые слова не менее важно.
Итак, представляем вашему вниманию английские аналоги выражений «не за что», «пожалуйста», «на здоровье» и «не стоит благодарности»:
| Фраза | Перевод |
|---|---|
| You’re welcome! | Пожалуйста! (наиболее распространенный вариант, используемый преимущественно жителями США) |
| You’re always/very welcome! | Всегда пожалуйста! |
| Not at all! | Пожалуйста! |
| No problem! | Не за что! (вариант, широко употребляемый молодыми людьми) |
| That’s all right/OK! | Не за что! |
| Don’t mention it! | Не за что! (оборот, характерный скорее для разговорной речи) |
| It’s no bother! | Не за что! |
| Sure! | Не за что! (американский вариант ответа на благодарность) |
| It’s my pleasure (to help you)! | Очень рад (помочь)! |
| The pleasure is all mine! | Не стоит благодарности! (официальный вариант) |
| It’s the least I could do! | Это все мелочи! (дословно – это меньшее, что я мог сделать) – оборот, часто используемый в письменном общении. |
| It’s nothing! | Пустяки! |
| It wasn’t a problem at all! | Сущие мелочи, не благодарите! |
| Don’t worry about it! | Не стоит благодарности! |
| No sweat! | Не вопрос! (Это было проще простого.) |
Используя эти выражения в общении на английском языке, вы поймете, что вежливость – это не только лучшее оружие вора :-), но и способ обрести новых друзей, порадовать учителей и продемонстрировать отличные манеры коллегам и партнерам.
Для тренировки употребления различных вариантов слов благодарности и ответов на них, рекомендуем вам посмотреть следующее видео и скачать табличку с полезными выражениями по теме.
↓ Скачать список выражений по теме «Как выразить благодарность на английском языке и как ответить на нее» (*.pdf, 225 Кб)
Будьте вежливыми, друзья!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Красота языка зависит не столько от благозвучия и ритмики, сколько от разнообразия лексики и речевых приемов. Русский язык потому и богат, что мы можем одними и теми же фразами выражать разные смыслы, просто изменяя интонацию или порядок слов. В свою очередь английская грамматика применение подобных приемов не допускает, потому многообразие речи здесь достигается за счет большого количества схожих по значению слов. Вот, например, «спасибо большое» по-английски позволяют сказать десятки различных по строению фраз. Хотите пополнить свой лексический запас новыми вариациями? Присоединяйтесь к чтению! В статье расскажем и покажем на примерах выражение большой благодарности на английском языке.
Самый популярный способ сказать «спасибо большое» по-английски
Что ж, стандартный метод благодарности на английском знаком, пожалуй, всем. Ведь словечко Thanks входит в лексикон изучающих английский еще с самых первых уроков. Но сегодня нас интересуют не простые нормы вежливости, а благодарность в преувеличенной степени. И вот как выглядит и произносится перевод «спасибо большое» на английский в его самой популярной вариации:
- Thank you very much [θæŋk ju ˈveri mʌtʃ]
Этот способ удобно использовать при обращении к конкретному собеседнику, который оказал вам помощь или услугу. Кстати, для разнообразия стоит запомнить и второй вариант преувеличения: «so much». Вот как будет выглядеть полная фраза:
- Thank you so much — [θæŋk ju səʊ mʌtʃ]
Кроме того, в качестве небольшой альтернативы можно употребить и более обезличенное thanks. В таком случае спасибо большое по-английски правильно пишется сразу в нескольких вариантах:
- Thanks a lot [θæŋks ə lɒt];
- Many thanks [ˈmeni θæŋks];
- Thanks so much [θæŋks səʊ mʌtʃ];
- Thanks very much [θæŋks ˈveri mʌtʃ].
Впрочем, некоторые англичане и американцы даже позволяют себе не обращать внимания на такие условности как «правильно»/ «неправильно». Поэтому в английской речи иногда встречается не совсем верное, но все же употребительное выражение «big thanks» [bɪɡ θæŋks]. Конечно, не призываем использовать некорректные формы в собственной речи, но все же следует иметь в виду возможность их применения нэтив спикерами.
Говорим «спасибо большое» по-английски с помощью аналогов
Помимо приведенных примеров не помешает добавить в словарный запас и немного альтернативных вариантов. Например, можно сделать перевод «спасибо большое» на английский с помощью следующей фразы:
- I am very grateful to you [aɪ æm ˈveri ˈɡreɪtfl tə ju]
Дословно указанное выше выражение переводится как «Я вам крайне признателен», но разве «большое спасибо» – это не выражение сильной признательности? Поэтому ничто не помешает использовать данную фразу именно в таком контексте. Так что для пополнения словарного запаса приведем еще парочку подобных выражений.
- I am very much obliged to you. [aɪ æm ˈveri mʌtʃ əˈblaɪdʒd tə ju] — Я вам очень обязан.
- I am very thankful for … [aɪ æm ˈveri ˈθæŋk.fəl fə(r)] — Премного благодарен за…
Бывают ситуации, когда выражение благодарности от собственного лица не совсем уместно. Для таких случаев рекомендуем использовать обезличенные формы. Например, в деловой переписке напишите по-английски «спасибо большое» с помощью такого выражения:
- Sending special thanks to you! — [ˈsendɪŋ ˈspeʃl θæŋks tə ju] — Передаем вам особую благодарность!
Или же можно воспользоваться еще одной стандартной фразой для делового общения:
- We wish to express our appreciation for… [wi wɪʃ tə ɪkˈspres ɑː(r) əpriː.ʃiˈeɪ.ʃən fə(r)] — Мы бы хотели выразить свою признательность за…
В общем, широкий лексикон позволяет подобрать соответствующие речевые конструкции практически к любой ситуации. Так что не ленимся, и продолжаем пополнять запас знаний.
- Читайте также: Как спросить «Сколько стоит» по-английски
Необычные и редко встречающиеся благодарности на английском
Наконец, помимо стандартных вежливых высказываний, которые мелькают в формальной речи, есть еще целый ряд разговорных выражений. И здесь фраза «спасибо огромное» английский перевод имеет самый разнообразный. Судите сами:
- Thanks a million [θæŋks ə ˈmɪljən], (миллион благодарностей);
- I owe you one [aɪ əʊ ju wʌn], (я твой должник);
- Thanks a bunch [θæŋks ə bʌntʃ], (огромное спасибо);
- Can’t thank you enough [kænt θæŋk ju ɪˈnʌf], (не знаю, как и отблагодарить вас).
- Thanks a bundle [θæŋks ə ˈbʌn.dl̩], (громадное спасибо).
Таким образом, по ходу всего материала мы изучили более 15 способов, как по-английски пишется «спасибо большое» и благодарности, схожие с этой фразой по смыслу. Причем в статье приведена лишь часть возможных вариантов, а все лексическое богатство английского языка оценить в рамках одного материала просто невозможно. Так что есть к чему стремиться и что узнавать, а значит мы еще обязательно встретимся на новых занятиях!
- Возможно будет интересно: Фраза Do you speak English — перевод, значение, варианты ответа
Советуем также изучить полезный материал про 1000 слов на английском, которые нужно знать, он обязательно пригодится при изучении английского языка.
Просмотры: 2 901
Как мы уже знаем, английская речь достаточно жестко структурирована: подлежащему и сказуемому, как и многим дополнениям, в предложении отводится определенная позиция. Помимо правил грамматики, в English существуют еще и негласные законы, созданные обществом. Поэтому одна и та же мысль может звучать по-разному, в зависимости от того, имеем ли мы дело с формальным или дружеским общением. Прежде всего, нормы этикета влияют на так называемые «фразы вежливости»: слова приветствия, прощания, благодарности, извинения. Именно поэтому ответить на вопрос «как по-английски спасибо» можно совершенно по-разному. В деловой переписке мы скажем thank you, а вот поблагодарить друга за услугу можно и простым словам cheers.
«Спасибо» на английском
Благодарность на английском языке чаще всего выражается словами thank you или thanks, что, собственно, одно и то же. Правда, при формальном общении предпочтительнее использовать thank you. Если степень вашей благодарности высока, то к слову thank you можно добавить a lot, very much или so much:
- Thank you very much
- Thanks a lot
- Thank you so much
Все эти три варианта переводятся на русский язык как «спасибо большое».
Кстати, американцы к слову «спасибо» любят добавлять фразу «я ценю это» (I appreciate it): Thanks, I appreciate it (Спасибо, я ценю это).
Как мы уже упоминали, благодарность на английском может выражаться коротким словом cheers: Cheers, brother (Спасибо, брат). Правда, к такому варианту «спасибо» лучше прибегать в неформальных ситуациях, при дружеских отношениях. Иногда в английской речи также можно услышать фразу You saved my life, которая буквально переводится как «Ты спас мою жизнь». В действительности это некоторая форма благодарности. You saved my life вы можете сказать человеку, который вас сильно выручил.
Порой, благодаря человека за что-то, мы подчеркиваем, что за нами долг. В английском аналогом русского «Я у тебя в долгу» будут фразы I owe you one и I owe you big time.
Достаточно часто при получении какого-то ценного подарка мы говорим человеку, что ему не стоило этого делать. Эта в некотором роде форма вежливости в English выражается фразой You shouldn’t (have), которая дословно переводится как «Тебе не стоило»:
What a wonderful necklace! You shouldn’t have! — Какое прекрасное ожерелье! Не стоило!
Популярные ответы на слова благодарности на английском
Итак, как пишется по-английски «спасибо», мы знаем. Теперь нужно научиться отвечать на слова благодарности. Иначе, на фразу Thank you very much вам останется лишь улыбаться в ответ. Проще всего ответить на фразы благодарности на английском языке следующими словами и словосочетаниями:
- You’re welcome! — Пожалуйста!
- No problem! — Дословно: Нет проблем. Также переводят как «Не за что». Часто используется в молодежной речи, характерно для неформальной обстановки.
- It’s nothing! — Это пустяки!
- Sure! — Конечно, не за что. Такая форма благодарности больше характерна для американской речи.
- You’re always/very welcome! — Всегда пожалуйста.
- That’s all right/OK! — Дословно: все в порядке. В качестве ответа на благодарность означает «Не за что».
Чтобы прослыть особо вежливым человеком, в ответ на «спасибо» можно также говорить It’s my pleasure (to help you) (Для меня удовольствие помочь вам), It’s the least I could do (Это меньшее, что я мог сделать) или Don’t worry about it (Не волнуйтесь об этом).
Фразы благодарности для формальных ситуаций
В деловой переписке на английском языке присутствует очень много клише, то есть готовых формулировок. Как известно, носители English, в особенности жители Великобритании, в формальных отношениях обычно ведут себя подчеркнуто вежливо, используя достаточно развернутые предложения для выражения благодарности. Поэтому по-английски спасибо в деловой переписке, во время переговоров, на официальных мероприятиях и церемониях может быть выражено целыми пространными фразами. Как правило, в ситуациях формального общения к thank you добавляется предлог for (за), после которого указывается причина. Например, Thank you for your E-mail (Спасибо Вам за Ваше письмо). Спасибо за заботу по-английски звучит как Thank you for your concern.
Вот еще несколько стандартных фраз благодарности, которые могут пригодиться в формальных ситуациях:
- Thank you for your (kind) cooperation. — Спасибо Вам за Ваше сотрудничество.
- Thank you for your prompt reply. — Спасибо за Ваш быстрый ответ.
- I am very thankful for your kind help. — Я очень благодарен за Вашу помощь.
- I greatly appreciate your kind words. — Я очень ценю Ваши добрые слова.
- Many thanks for everything you have done for us. — Большое спасибо за все, что Вы сделали для нас.
- I am very thankful for your consideration. — Я очень благодарен за Ваше внимание (рассмотрение данного вопроса).
Каким словами отблагодарить друзей?
Конечно же, вежливость необходимо проявлять не только в отношении коллег по работе и малознакомых людей. В повседневных бытовых ситуациях мы часто говорим «спасибо» друзьям и родственникам за подарки, приглашения, комплименты. Поэтому приведенные ниже слова благодарности на английском языке также не будет лишним запомнить.
- Many thanks for the gifts, I love them! — Спасибо большое за подарки, мне они очень понравились!
- Many thanks for the wishes! — Спасибо большое за пожелания (поздравления)!
- I really appreciate your kind words! — Я по-настоящему ценю ваши (твои) добрые слова!
- Many thanks for the warm invitation! — Спасибо за теплое приглашение!
- I really appreciate your gift card! — Мне действительно было очень приятно получить вашу поздравительную открытку!
Если вы хотите в благодарственной фразе задействовать обращение, то просто поставьте его после словосочетания thank you. Так, например, высказывание «спасибо, мой друг» по-английски звучит как thank you, my friend.
Как на английском поблагодарить за что-то конкретное?
Конечно же, слова благодарности на английском как и на русском, мы часто дополняем, указанием причины нашей признательности. То есть «спасибо» говорится всегда за что-то. Конечно же, в ответ на какое-то очевидное действие, вроде протягивания стакана воды, можно сказать просто thanks. Если же вы хотите поблагодарить за что-то определенное, то следует обратиться к следующим конструкциям: Thank you for + существительное и Thank you for + глагол с суффиксом ing.
Примеры фраз благодарности на английском:
- Thank you for your help! — Спасибо за твою помощь!
- Thank you for inviting me to the party! — Спасибо Вам за приглашение на праздник!
- Many thanks for everything you have done for us! — Спасибо за все, что Вы сделали для нас!
- Thank you for your work! — Спасибо тебе за твою работу!
Итак, слово «благодарю» на английском может быть выражено по-разному. Часто британцы и американцы не ограничиваются одним лишь «спасибо», уточняя причины своей признательности.























































