Чтобы понять, словосочетание «к сожалению» выделяется запятыми или нет, и как написать его правильно, разберём в этой статье конкретные правила.
Для начала нужно определить, каким членом предложения являются эти слова. Чаще всего это сочетание слов используется в качестве вводной конструкции, реже, как дополнение.
Слитно или раздельно
Иногда возникают затруднения в написании этого словосочетания – требуется ли его употреблять слитно с предлогом, либо отдельно.
Какая бы часть речи не использовалась в тексте: водное слово или дополнение – в любом случае правильно писать предлог «к» раздельно: «К сожалению, магазин сегодня закрыт».
Проверочное слово – «жалеть», следовательно, в корне пишется буква «а».
Чтобы понять, какая же часть речи применяется в конкретном случае:
-
Для дополнения нужно найти главное слово, от которого оно зависит. Существительное, являющееся дополнением, должно отвечать на любой предложный вопрос. Чтобы определить, существительное ли это, можно подставить антоним – «радоваться» и другой. Пример дополнения: «К сожалению добавилось чувство вины за случившееся».
-
Для вводного слова можно подобрать синоним: «увы» или «очень жаль», либо просто исключить из предложения, при этом не должен потеряться его смысл. Пример вводного слова: «К большому сожалению, директор не сможет вас сегодня принять».
Когда «к сожалению» выделяется запятыми
В начале предложения
В начале предложения выделять вводную конструкцию запятыми нужно с одной стороны – в конце словосочетания:
«К сожалению, Алексей был прав, отец не хочет больше меня видеть».
В середине
С двух сторон — перед предлогом «к» и после слова «сожалению» необходимо выделение тогда, когда конструкция стоит в середине предложения:
«Дозвониться, к сожалению, до Евгения Петровича так и не удалось».
В конце предложения
Вводное слово следует выделять запятой в самом начале словосочетания, если конструкция стоит в конце предложения:
«К назначенному времени не было возможности приехать, к сожалению».
Вводные слова могут разбавляться местоимениями. Вместе с ними в вводной конструкции могут присутствовать определенные прилагательные (большому, огромному и т.п.).
В вопросе выделения запятыми они подчиняются тем же правилам.
Примеры:
-
«Посетить завтра Красную площадь не получится, к моему великому сожалению».
-
«К огромному сожалению, сегодня быть на концерте не смогу».
Когда «к сожалению» не обособляется
Если словосочетание состоит из предлога и существительного, то в этом случае обособление запятыми не требуется.
Примеры:
-
«К сожалению и чувству вины присоединился страх об испорченной репутации».
-
«К сожалению примешивались боль и желание все бросить».
Общаясь, люди не только передают друг другу определенную информацию, но и делятся положительными или негативными эмоциями по отношению к обозначаемому. Эмотивность способна передаваться разными языковыми средствами: междометиями, частицами, особыми синтаксическими конструкциями. Этой цели также служат вводные слова и выражения.
Выделяются следующие вводные слова, выражающие эмотивность говорящего: к счастью, на радость, к сожалению, как нарочно, на удивление, странное дело. Выступают как специфическое средство выражения эмоционального состояние субъекта речи.
При сравнении высказываний «Не удалось оправдать надежд родителей – К сожалению, не удалось оправдать надежд родителей», видно, что осложняющий компонент «к сожалению» способствует появлению дополнительных значений, идущих от лица говорящего, его индивидуальной оценки события по критериям «плохо – хорошо». А конструкция без вводного слова просто констатирует факт.
«К сожалению» выделяется запятыми практически во всех случаях, когда является вводным словом.
- Как писать «к сожалению»: слитно или раздельно?
- Когда «к сожалению» выделяется запятыми?
- Запятая перед фразой «к сожалению»
- Примеры предложений
- Запятая после фразы «к сожалению»
- Примеры предложений
- Выделение «к сожалению» с двух сторон
- Примеры предложений
- Запятая перед фразой «к сожалению»
- Когда «к сожалению» не обособляется?
- Примеры предложений
Как писать «к сожалению»: слитно или раздельно?
«К сожалению» представляет собой сочетание простого непроизводного предлога и нарицательного, неодушевленного существительного «сожалению» в форме дательного падежа. Согласно орфографическим нормам пишется раздельно, однако с семантической точки зрения выступает как единое целое, если является вводным словом.
В этой ипостаси лексема «к сожалению» выполняет несколько функций:
- помогает выразить извинения (в данном значение не заменяется синонимичными лексемами);
- выражает вежливый отказ при ответе на вопрос (обычно в рамках коммуникации незнакомых людей или при официальной ситуации общения);
- показывает сиюминутную смену настроения, возникшую под влиянием внешних факторов практически в момент произнесения высказывания;
- выступает в роли междометий «да – нет».
Когда «к сожалению» выделяется запятыми?
Осложняющий компонент «к сожалению», а также «к великому / к крайнему / к большому сожалению»; «к сожалению кого-либо», «к чьему-либо сожалению», выступающие в роли вводных сочетаний, обособляются.
Если же лексема используется в конструкции как предлог с существительным, то никакими знаками препинания отделяться от других членов предложения не будет.
Запятая перед фразой «к сожалению»
Запятая перед осложняющим компонентом ставится в том случае, если слово расположено в конце предложения. Его необходимо обособить. Можно заменить на синонимичную конструкцию «к великой досаде».
Примеры предложений
- Раньше не смогу выполнить, к сожалению (выражение извинения; вводное слово находится в конце предложения, запятая ставится до него).
- Никак не получается разработать план, к великому сожалению.
Похожая статья «Ввиду» выделяется запятыми или нет? Как пишется слово?
Запятая после фразы «к сожалению»
«Хвостатая закорючка» после осложняющего компонента ставится, когда он размещен в абсолютном начале конструкции.
Примеры предложений
- – Можно мы разместимся на летней террасе вашего кафе?
– К сожалению, все столики там заняты (после вводного слова, расположенного в абсолютном начале предложения необходим знак препинания; выражает вежливый отказ).
Выделение «к сожалению» с двух сторон
Вводное слово или аналогичная конструкция выделяется знаками препинания с обеих сторон, если находится в центре предложения.
После одного вводного слова сразу может быть расположена аналогичная лексема, обе выделяются запятой, друг от друга также отделяются знаком препинания. Конструкцию, находящуюся в центральной части обособленного оборота, обязательно следует выделять знаками препинания.
Примеры предложений
- Вчера мне пришлось уйти, к сожалению, не попрощавшись с вами (осложняющий компонент выражает извинение, расположен в центре синтаксической конструкции, выделяется «хвостатой закорючкой» с двух сторон).
- Костя, к сожалению, как ты видишь, не отправился на пересдачу экзамена по истории (осложняющий компонент в центре синтаксической конструкции обособляется; а после него сразу начинается вводное сочетание «как ты видишь»).
- Маше, вовремя, к сожалению, не оплатившей кредит в банке, было отправлено уведомление о сроках платежа (вводное слово выделяется «хвостатыми закорючками», даже находясь в центре обособленного определения).
Когда «к сожалению» не обособляется?
Осложняющий компонент не имеет запятых рядом с собой, если выступает в роли междометий «да» – «нет» в предложениях с незаконченной мыслью, недосказанностью, то есть кроме этой лексемы в конструкции больше нет слов.
Предлог с существительным «к сожалению» никогда не выделяется запятыми, дислокация не имеет никакой роли.
В рамках обособленных, уточняющих, присоединительных конструкций рассматриваемый осложняющий компонент не выделяется запятыми, если непосредственно начинает подобный оборот. Знаки препинания выделяют именно обособленную конструкцию.
Примеры предложений
- – Ты не сдала экзамен?
– К сожалению… (употребляется в роли междометия «да», обозначая незаконченность конструкции).
- К сожалению родителей и детей определенные ограничительные меры будут все-таки приняты (не обособляется, поскольку представляет собой предлог с существительным).
- Ливень, к сожалению не прекращающийся ни на минуту, превратил поселковые дороги в грязное месиво (вводное слово находится в обособленном определении, знак препинания ставится перед «к сожалению», но он выделяет только обособленную конструкцию «к сожалению не прекращающийся ни на минуту»).
Выражение «к сожалению» правильно пишется через «а» в корне и раздельно. Форма «к сожелению» неверная, т.к. родственное тут – «жалеть», а не также неверное «желеть», а тем более не «желать». Писать же выражение слитно («ксожалению») очень грубая ошибка, поскольку это не одно слово, а фразеологизм, устойчивое, не изменяющееся на письме словосочетание, обладающее свойствами нескольких частей речи.
Значение
Фразеологизм «к сожалению» в общем, прототипическом значении говорит о досаде, огорчении, разочаровании в чём-либо, о недовольстве, неудовлетворённости чем-то или же об отсутствии чего-то желаемого и, может быть, невозможности его обрести. В русской речи употребляется следующим образом:
- Как предикатив, или категория состояния, то есть слово или выражение, описывающее чьё-то состояние по какому-либо поводу и/или дающее ему оценку. На письме в качестве предикатива отделяется запятыми. Употребляется чаще всего для смягчения отказа, подготовки к неприятному известию: «Ваша цена приемлема, да вот, к сожалению, эта квартира мне не подходит по площади и планировке»; «К сожалению, вашему дедушке требуется срочная госпитализация». Синоним «увы»; частичные «досадно», «жалко», «жаль», «прискорбно», «огорчительно». Частично синонимические фразеологизмы «к несчастью», «к прискорбию», «к разочарованию».
- Также в качестве предикатива часто используется также для выражения глубокого сожаления совместно с другим предикативом «жаль» или междометием (возгласом, восклицанием) «увы»: «Поверьте, мне жаль до невозможности, однако, к сожалению, я не смогу в ближайшее время вас навещать»; «Увы, но в связи с крайней загруженностью по работе мне, к сожалению, и часа свободного не удаётся выкроить». В данном значении используется, чтобы не повторять в одном и том же предложении очень выразительные «жаль» и «увы». Синонимы те же.
Примечание: в первом примере к п. 2 «жаль» выступает в роли сказуемого, что вообще свойственно предикативам. Предикатив, употреблённый как сказуемое, знаками препинания отделяется по общим правилам («Поверьте, мне так жаль, но тем не менее, к сожалению, …»).
- Как предикатив может составлять цельное высказывание (фразу), не являющееся, однако, предложением как не имеющее смысла вне всего контекста: «Так вас не ждать? – К сожалению». Синонимы «увы», «к прискорбию»; частичный « «к несчастью» («Вы всё ещё на больничном? – К несчастью»).
- Употребляется и как вводное слово, независимо от остальных членов предложения и его построения придающее ему эмоциональную окраску и/или выражающее авторскую оценку описываемого. В данном значении ставится преимущественно в начале высказывания; запятой (запятыми) отделяется: «К сожалению, в силу обстоятельств непреодолимой силы мы вынуждены прервать переговоры».
Примечание: лингвисты спорят, являются ли предикативы частями речи, но касательно вводных слов сходятся – те нет, не являются. Несмотря на то, чёткой границы между предикативом и собственно вводным словом нет. Главное различие между ними большей частью диктуется контекстом, общим смыслом – вводное слово эмоционально насыщеннее, выразительнее, категоричнее. Правильнее было бы считать вводными только слова – не части речи и подобные словосочетания, лишённые собственного однозначного значения (спасибо, пожалуйста, в общем и немногие другие), а части речи и наделённые присущим им самим значением фразеологизмы, используемые как вводные слова, не выделять из предикативов. В конце концов, даже слову, ну, скажем, «камень», можно придать немалую чувственность, соответственно построив высказывание («Сыплет искрами, пышет жаром и трещит, как раскалённый камень»).
- Как наречие заменяет досадно, жалко, прискорбно, огорчительно; отчасти разочаровывающе. Запятыми отделяется, опять же, по общим правилам: «Досадно, но к сожалению как моему, так и моей дражайшей половины вынужден вас известить, что празднование нашей серебряной свадьбы отменяется вследствие внезапного тяжёлого заболевания моего отца»; «Обошли с Валечкой добрый десяток пунктов проката, да к сожалению, готового платья ей на выпускной бал так и не нашлось»; «Ну что ж, к сожалению или нет, а придётся шить заказное в ателье».
- В значении как предикатива, так и наречия может употребляться в интерпозиции, то есть со вставными дополняющими и уточняющими словами. В таком случае предикативом становится всё словосочетание, а наречие трактуется как существительное с предлогом: «К моему глубокому сожалению, …»; «так что к нашему сожалению или вашему …».
Грамматика
Словосочетание «к сожалению» – фразеологизм (неизменяемое), состоящий из имени существительного «сожаление» в дательном падеже с предлогом «к». Обладает некоторыми свойствами обстоятельственного наречия причины (отвечает на вопрос «как так?», но не на «почему?» и «отчего?». Постановка ударения к сожале́нию. Переносы из строки в строку не рекомендуются; в рукописях при нехватке места в строке допустимо переносить к со-жа-ле́-нию или к сож-ал-е́н-ию. Оставлять предлог в верхней строке нельзя, это считается пунктуационной ошибкой.
***
© ПишемПравильно.ру
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
Правописание этих слов надо знать:
Проверить еще слово: