«Шах-Петух» народная татарская сказка в замечательном стихотворном переводе. Герой сказки — зазнайка-петух, ставший «шахом» в своём дворе. Конечно, это не «Сказка о золотом петушке» А.Пушкина, скорее ближе к поучительныы басням Крылова по смыслу. Но, повторюсь, сам стихотворный слог мне очень понравился. И, конечно же — иллюстрации так любимого нами Юрия Алексеевича Васнецова! Васнецов словно бы пишет в нескольких манерах, мне очень нравится его стиль при оформлении русских народных потешек, как это есть, например, в книге-новинке «Ах ты, зимушка-зима!». В иллюстрациях к книге «Шах-Петух» Васнецову удалось передать «восточный колорит сказки — герои повествования (петух и куры) у него в национальных одеждах (петух в чалме и шароварах, курочки в головных уборах и украшениях). В оформлении страниц — цветочный орнамент (как мы знаем, в восточных традициях разрешена только такая роспись).
Книжка чудесная, совершенно для нас новая и незнакомая, заняла достойное место в коллекции книг с илл. Ю.Васнецова.
«Коза с кудрявыми ножками» — таджикская народная сказка. Удивительно, как у многих народов мира перекликаются сюжеты национальных сказок… Здесь у мамы-козочки не семеро козлят, а всего трое, и покушались на козлят злые собака и волк. Хитрый волк песенку мамину спел, и козлят проглотил.
Здесь мама Коза посмелее — она отправилась на поиски, и сначала пригрозила собаке, а потом и до волка добралась.
Сказка в прозе, но язык удивительно поэтичный, строки словно слегка рифмуются… Опять же, как и русской сказке «Волк и семеро козлят», здесь тоже постоянно повторяются речитативы-припевы, столь свойственные народным сказкам.
Интересно также сравнить иллюстрации Ю.Васнецова к русской и таджикской сказке — как он сумел передать быт и традиции народов, и даже где-то характер. Можно рассмотреть, как обставлено жильё, что во дворе, какая одежда на героях. А также сравнить:
— в сказке «Волк и козлята» Коза плакала, но потом собралась с силами и придумала, как заманить Волка прыгать через костёр;
— в сказке «Коза с кудрявыми ножками» Коза сразу отправиласт искать обидчиков и вызывала их на бой, а потом пропорола Волку брюхо своими рожками.
Книга очень понравилась — и за качество издания, и за великолепные иллюстрации-картины любимого нами Ю.А.Васнецова, и за возможность прикоснуться к культуре других народов, найти что-то общее. Я думаю, что это очень важно.
Изд. «Мелик-Пашаев» выпустило также и татарскую народную сказку «Шах-Петух» с илл. Васнецова, которую я тоже с удовольствием рекомендую в домашнюю детскую библиотеку.
П.С. И не могу не упомянуть ещё одно интересное оформление сказки — в украинском варианте, от замечательного издательства «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА». Ну это ж невозможно не показать ребёнку, такие иллюстрации чудесные… И слёзы Козы — как дождь, и 7 разноцветных нот (по числу козляток), и разноцветные бантики на хвосте у кошки, 7 штук по цветам радуги — это семеро козлят, и как эти бантики потом с хвоста кошки исчезли, остался только один бантик — один козлёночек у мамы… Очень эмоциональная передача сказки, очень аллегоричная.
И 3-я книжечка-новинка «Уж ты, зимушка-зима!» с илл.Ю.Васнецова. Так или иначе все практически все иллюстрации из этой книжечки у нас уже есть в других изданиях, но понравилось именно то, что здесь собрана «зимняя» тематика — очень удобно и своевременно, для чтения с ребёнком зимой. А также увидела несколько новых для себя иллюстраций-картин, в потешке про Заиньку и Колобка, например, раньше их не встречала.
Книжечка и вправду создаёт такое свежее, морозное, зимнее настроение — как будто побывал за городм, в деревушке. Хрустит снежок под ногами, морозные сумерки, звёздная ночь, лёд на реке, снег на поле… Всё, что мы так любим в зиме, всё сумел отобразить замечательный иллюстратор Юрий Алексеевия Васнецов.
Как ещё приобрести со скидкой:
Скидки, акции, кодовые слова — Путеводитель по скидкам
ПРИЯТНЫХ ОТКРЫТИЙ!
У Мелик-Пашаева опять новинки среди тоненьких книжечек на скрепке:
Красивая «Золушка» с иллюстрациями Конашевича: в Лабиринте, в Read.ru, в My-shop, в Озоне
Сказку «Золушка» с одинаковым интересом читают во всем мире. История Золушки не уникальна, другие авторы неоднократно пересказывали этот популярный народный сюжет, но именно вариант Шарля Перро стал самым известным благодаря неповторимости деталей, утонченному и легкому образу Золушки и отсутствию мотивов жестокости и возмездия.
Фея, крестная Золушки, помогает и опекает бедную девушку, которая страдает от придирок вздорных сестер и мачехи. Чтобы Золушка попала на бал, фея превращает тыкву в карету, мышей в лакеев и дарит ей хрустальные туфельки и непередаваемой красоты платье. (Все эти фантастические элементы Шарль придумал сам, в народной интерпретации сказки их не было). В кроткую и красивую Золушку влюбляется прекрасный принц, а потерянная хрустальная туфелька помогает ему обрести свою избранницу.
Все маленькие девочки, которым читают сказку «Золушка», мечтают быть похожими на главную героиню. Мораль сказки: доброта, скромность и отзывчивость, всепрощение, трудолюбие – это те черты, которыми должна обладать девочка, чтобы со временем выйти замуж за принца. Сказка учит прощать близким людям их проступки, а не платить той же монетой и лишний раз ни на что не жаловаться.
Настоящее украшение книги – изысканные иллюстрации Владимира Конашевича, нарядные, поэтичные, удивительно точные в деталях, передающие истинно французский колорит сказки.
Рекомендуется детям дошкольного возраста для чтения и рассматривания.
Татарская народная сказка «Шах-Петух» с иллюстрациями Юрия Васнецова в Лабиринте, в Read.ru, в My-shop, в Озоне
«Шах-Петух» – это забавная сказка в стихах про хвастливого самовлюбленного петуха, воображающего себя самым красивым и самым храбрым, прекрасно иллюстрированная художником Юрием Васнецовым.
Крупные картинки с национальным колоритом завораживают: петух в ярком оперении, в шароварах и тапках с загнутыми носами, богато разукрашенных узорами, на голове тюрбан, расшитый драгоценными камнями; куры в тюбетейках, с бусиками, в узорчатых сапожках.
Сказка обличает понятный малышу порок – хвастовство. Текст ритмичный, повествование рифмованное. Повторения фраз и звукоподражание рассчитаны на самых маленьких читателей.
Таджикская сказка «Коза с кудрявыми ножками», тоже с иллюстрациями Юрия Васнецова:в Лабиринте, в Read.ru, в My-shop, в Озоне
Посмотреть далее букинистическую книгу можно здесь
Таджикская сказка «Коза с кудрявыми ножками» во многом похожа на русскую «Волк и семеро козлят».
Коза уходит по делам и оставляет дома трех козлят. Собаке и шакалу не удалось перехитрить козлят, а коварный волк обманул доверчивых малышей и съел их. Коза и волк уговариваются и назначают час, когда им биться на поединке. Перед боем коза заострила свои рога – стали они «острей алмазных граней», а волку кузнец, напротив, затупил зубы. Коза победила в бою и спасла своих козлят.
Приметы национального быта, обычаев, воинственная перебранка перед боем – все это отличает таджикскую сказку от русской. А прекрасные иллюстрации Юрия Алексеевича Васнецова добавляют национального колорита. Сами герои, хижины, одежда, орнаментальные заставки изображены достоверно и вместе с тем по-сказочному красочно и привлекательно. Выразительные картинки, ритмичный текст и повторения фраз, ясный, доступный для понимания сюжет рассчитаны на детей младшего дошкольного возраста.
В одном курятнике жил — был петух. Ходит петух по двору, ходит, по всем сторонам оглядывается, за порядком смотрит и важничает. Вскочил петух на ограду и кричит:
— Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку! Я — шах-петух, падишах-петух и хан-петух, и султан-петух! Курочки мои миленькие, чёрненькие, беленькие, пёстренькие, золотенькие, кто на свете красивей всех? Кто на свете храбрее всех?
Сбежались все курочки — чернушки, пеструшки, серенькие, беленькие, золотенькие, — обступили своего шаха, великого падишаха, своего светлого хана, могучего султана и запели:
— Ку-да, ку-да, ку-да, ясный хан, ку-да, ку-да, ку-да, дивный султан, ку-да, ку-да, ку-да, светлый шах, ку-да, ку-да, ку-да, пресветлый падишах, кому-нибудь с тобой равняться! Нет никого на свете храбрее тебя, нет никого на свете умнее тебя, нет никого на свете красивей тебя.
— Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку! — запел ещё громче петух. — У кого на свете голос громче львиного? У кого ноги могучие, у кого пёстрое платье?
— У тебя, наш шах, платье пёстрое; у тебя, падишах, ноги крепкие; у тебя, султан, голос громче львиного, — запели куры.
Петух надулся от важности, поднял свой высокий гребень и запел изо всех сил:
— Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку? Ближе ко мне подходите да громче мне скажите: у кого на голове корона выше всех?
Подошли курочки к самой ограде, низко кланяясь важному петуху, запели:
— У тебя на голове корона, как жар, блестит. Ты наш единый шах, ты наш единственный падишах!
А толстый повар подкрался к петуху и схватил его.
— Ку-ка-ре-ку! Ай, горе! Ай, беда !
— Куд-ку-да! Ку-да, ку-да? — закричали куры. Поймал повар могучего падишаха за правую ногу, зарезал повар великого шаха острым ножом, ощипал повар со светлого хана пёстрое платье, сварил повар из непобедимого султана вкусный суп.
А люди едят да похваливают:
— Ай да вкусный петух! Ай да жирный петух!
В одном курятнике жил — был петух. Ходит петух по двору, ходит, по всем сторонам оглядывается, за порядком смотрит и важничает. Вскочил петух на ограду и кричит:
— Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку! Я — шах-петух, падишах-петух и хан-петух, и султан-петух! Курочки мои миленькие, чёрненькие, беленькие, пёстренькие, золотенькие, кто на свете красивей всех? Кто на свете храбрее всех?
Сбежались все курочки — чернушки, пеструшки, серенькие, беленькие, золотенькие, — обступили своего шаха, великого падишаха, своего светлого хана, могучего султана и запели:
— Ку-да, ку-да, ку-да, ясный хан, ку-да, ку-да, ку-да, дивный султан, ку-да, ку-да, ку-да, светлый шах, ку-да, ку-да, ку-да, пресветлый падишах, кому-нибудь с тобой равняться! Нет никого на свете храбрее тебя, нет никого на свете умнее тебя, нет никого на свете красивей тебя.
— Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку! — запел ещё громче петух. — У кого на свете голос громче львиного? У кого ноги могучие, у кого пёстрое платье?
— У тебя, наш шах, платье пёстрое; у тебя, падишах, ноги крепкие; у тебя, султан, голос громче львиного, — запели куры.
Петух надулся от важности, поднял свой высокий гребень и запел изо всех сил:
— Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку? Ближе ко мне подходите да громче мне скажите: у кого на голове корона выше всех?
Подошли курочки к самой ограде, низко кланяясь важному петуху, запели:
— У тебя на голове корона, как жар, блестит. Ты наш единый шах, ты наш единственный падишах!
А толстый повар подкрался к петуху и схватил его.
— Ку-ка-ре-ку! Ай, горе! Ай, беда !
— Куд-ку-да! Ку-да, ку-да? — закричали куры. Поймал повар могучего падишаха за правую ногу, зарезал повар великого шаха острым ножом, ощипал повар со светлого хана пёстрое платье, сварил повар из непобедимого султана вкусный суп.
А люди едят да похваливают:
— Ай да вкусный петух! Ай да жирный петух!